Список державних і національних гімнів колишніх держав

стаття-список у проєкті Вікімедіа

Європа ред.

Держава Назва Роки Слова Мелодія Аудіофайл
  Австрія
  Федеративна держава Австрія «Будьте безмежно благословенні»
(нім. «Sei gesegnet ohne Ende»)
1934—1938 Оттокар Керншток Мелодія з «Австрійського імператорського гімну», Йозефа Гайдна, 1797
  Перша Австрійська Республіка 1929—1934
  Перша Австрійська Республіка «Німецька Австрія, чудова земля»
(нім. «Deutschösterreich, du herrliches Land»)
1920—1929 (де-факто) Карл Реннер Вільгельм Кінцль
  Білорусь
  Білоруська РСР Гімн Білоруської РСР
(біл. Гімн Беларускай ССР)
1955—1991 Михась Климкович[be] Нестор Соколовський[be], 1944
  Білоруська Народна Республіка «Ми вийдемо щільними рядами»
(біл. «Мы выйдзем шчыльнымі радамі»)
30 жовтня 1919 Макар Кравцов Володимир Теравський
  Болгарія
      Народна Республіка Болгарія «Мила Батьківщина»
(болг. «Мила Родино»)
1964—червень 1990 Цветан Радославов, 1885 та інші
  Народна Республіка Болгарія «Мила Болгарія»
(болг. «Българийо мила»)
1950—1964 Нікола Фурнаджієв, Младен Ісаєв[bg], Єлисавета Багряна Георгій Димитров[bg], Георгій Златев-Черкін[bg], Святослав Обретенов[bg]
    Народна Республіка Болгарія «Наша республіка, будь здоровою!»
(болг. «Републико наша, здравей!»)
1947—1950 ?
  Народна Республіка Болгарія «Шуми Мариця»
(болг. «Шуми Марица»)
1946—1947 Нікола Живков, 1879
Іван Вазов, 1912
Мелодія з німецької народної пісні «Коли солдати марширують по місту»
  Третє Болгарське царство 1908—1946
  Князівство Болгарія 1886—1908
  Третє Болгарське царство «Гімн Його Величності Царя»
(болг. «Химн на Негово Величество Царя»)
29 вересня 1908—9 вересня 1944 Георгій Аґура Еммануїл Манолов
  Боснія і Герцеговина
  Федерація Боснія і Герцеговина «Одна та єдина»
(босн. «Jedna si jedina»)
18 березня 1994—10 лютого 1998 Діно Мерлін Мелодія з боснійської народної пісні «З іншого боку Пливи»
  Республіка Боснія і Герцеговина листопад 1992—18 березня 1994
  Ватикан
  Папська держава «Тріумфальний марш»[it]
(італ. «Gran Marcia Trionfale»)
5 вересня 1857—20 вересня 1870 (де-факто) Віктор Галмаєр[en]
    Папська держава «Господи Боже, Діва Марія, почуй наші благання!»[it]
(італ. «Wir wollen Gott, Jungfrau Maria, höre gütig unser Gebet»)
Початок XIX століття—5 вересня 1857 (де-факто) ?
  Греція
  Критська держава «Критський гімн»[en]
(грец. «Κρητικός Ύμνος»)
9 грудня 1898—24 вересня 1908 Іоанніс Полеміс[el], 1823 Діонісій Даврагасн
  Грузія
  Грузинська Демократична Республіка «Хвала»
(груз. «დიდება»)
1918—1921 Костянтин Посхверашвілі[ka], 1918
  Ірландія
  Ірландська Вільна Держава «Боже, бережи Ірландію»[en]
(англ. «God Save Ireland»)
6 грудня 1922—29 грудня 1937 (де-факто) Тімоті Деніел Салліван[en] ?
  Ірландська Республіка (1919—1922) 21 січня 1919—6 грудня 1922 (де-факто)
  Іспанія
  Друга Іспанська республіка «Гімн Рієго»[es]
(ісп. «Himno de Riego»)
1931—1939 (де-факто) Еваристо Фернандес де Сан-Мігель, 1820 Невідомий автор (можливо Хосе Мельчор Гоміс[es])
  Перша Іспанська республіка 1873—1874 (де-юре)
  Триріччя лібералів 1822—1823 (де-юре)
  Італія
  Королівство Італія (1861—1946) «Легенда про П'яве»[it]
(італ. «La leggenda del Piave»)
8 вересня 1943—12 жовтня 1946 (де-факто) Гермес Джон Гаета[it], 1918
  Італійська соціальна республіка «Молодість»[it]
(італ. «Giovinezza»)
8 вересня 1943—25 квітня 1945 (де-факто) Ніно Оксіліа[it], 1909
Марчелло Манні[it], 1919
Сальватор Готта[it], 1924
Джузеппе Бланк[it], 1909
  Королівство Італія (1861—1946) «Королівська фанфара і марш»
(італ. «Fanfara e Marcia Reale d'Ordinanza»)
1861—8 вересня 1943 ? Джузеппе Габетті[it], 1831
      Королівство Обох Сицилій «Ода до короля»[it]
(італ. «Inno al Re»)
1816—1861 ? Джованні Паїзієлло, 1787 та інші
    Сардинське королівство «Королівська фанфара і марш»
(італ. «Fanfara e Marcia Reale d'Ordinanza»)
1831—1961 ? Джузеппе Габетті[it], 1831
  Литва
  Велике князівство Литовське «Богородиця»
(пол. «Bogurodzica»)
XIVXVIII століття ?
  Молдова
  Молдовська Демократична Республіка «Прокинься, румуне!»
(рум. «Deșteaptă-te, române!»)
1917—1918 Андрей Мурешану, 1848 Панн Антон[ro]
  Нідерланди
  Об'єднане королівство Нідерландів «Вена з голландською кров'ю»[nl]
(нід. «Wien Neêrlands bloed»)
16 березня 1815—19 квітня 1839 Гендрік Толленс Йоганн Вільгельм Вільмс[en]
  Нідерландські Антильські острови «Наш острів в морі»[en]
(англ. «Anthem without a title»
пап'ям. «Sinku prenda den laman»
нід. «Volkslied zonder titel»)
2000—10 жовтня 2010 Захіра Хіліман (англомовний варіант),
Люсіль Беррі-Хасет (варіант на мові пап'яменто)
  Німеччина
  Німецька Демократична Республіка «Відроджена з руїн»
(нім. «Auferstanden aus Ruinen»)
6 листопада 1949—3 жовтня 1990 Йоганнес-Роберт Бехер
Протягом 1972—1990 виконувався без слів
Ханс Ейслер[de]
  Німецька імперія (другий, кайзерівський рейх) «Хвала тобі, в короні переможця»
(нім. «Heil dir im Siegerkranz»)
18 січня 1871—9 листопада 1918 Генріх Харріес[de], 1790 Мелодія з британського гімну «Боже, бережи королеву»
  Королівство Пруссія «Пісня Пруссії»[de]
(нім. «Preußenlied»)
1830—1840 Бернхард Тірш[de], 1830
Т. Шнайдер, 1851
Август Нейтхард[de], 1832
«Боруссія»[de]
(нім. «Borussia»)
1820—1830 Пол Фелск[de] Йоганн Фрідріх Леопольд Дюнкер[de]
  Норвегія
      Норвегія в складі Шведсько-норвезької унії «Сини Норвегії»[no]
(норв. «Sønner av Norge»)
1820—1864 (де-факто) Хенрік Анкер Бьеррегаард[no], 1820 Христіан Блом[no], 1821
«За Норвегію»[no]
(норв. «Norges Skaal»)
1814—1820 (де-факто) Юган Нурдаль Брун, 1771 ?
  Португалія
  Перша Португальська Республіка «Гімн статуту»[pt]
(порт. «Hymno da Carta»)
5 жовтня 1910—19 липня 1911 (де-юре) Педру I, 1826
  Португальське королівство травень 1826—травень 1834 (де-факто)
травень 1834—5 жовтня 1910 (де-юре)
  Португальське королівство «Патріотичний гімн португальської нації»[pt]
(порт. «Hymno Patriótico da Nação Portugueza»)
29 серпня 1825—травень 1826 ? Маркуш Португал[pt]
  Сполучене королівство Португалії, Бразилії й Алгарве 16 грудня 1815—29 серпня 1825
  Королівство Португалії й Алгарве 13 травня 1809—16 грудня 1815
  Росія
  Російська Радянська Федеративна Соціалістична Республіка «Патріотична пісня»
(рос. «Патриотическая песня»)
23 листопада 1990—25 грудня 1991 Польський релігійний гімн «Христос, день нашого просвітлення»,
Михайло Глінка, 1833
  Російська Соціалістична Федеративна Радянська Республіка «Інтернаціонал»
(рос. «Интернационал»
фр. «L'Internationale»)
лютий 1918—1922 Ежен Потьє (франкомовний варіант), 1871
Аркадій Коц (варіант російською), 1902
П'єр Дегейтер[ru], 1888
  Російська Соціалістична Федеративна Радянська Республіка «Робоча Марсельєза»
(рос. «Рабочая Марсельеза»
фр. «La Marseillaise»)
7 листопада 1917—січень 1918 Петро Лавров (варіант російською), 1875 Мелодія з франузького гімну «Марсельєза», Клод Жозеф Руже де Ліль, 1792
  Російська республіка 14 вересня 1917—7 листопада 1917
    Російська імперія 15 березня 1917—14 вересня 1917
        Російська імперія «Боже, бережи царя!»
(рос. дореф. «Боже, Царя храни!»)
31 грудня 1833—15 березня 1917 Василь Жуковський, 1833 Мелодія з британського гімну «Боже, бережи королеву» (редагування Олексія Львова, 1833)
  Російська імперія «Молитва російського народу»[ru]
(рос. дореф. «Молитва Русскаго народа»)
1816—31 грудня 1833 Василь Жуковський, 1815 Мелодія з британського гімну «Боже, бережи королеву»
  Російська імперія «Пролунай, переможний грім!»[ru]
(рос. дореф. «Громъ победы раздавайся!»)
9 травня 1791—1816 (де-факто) Гаврило Державін, 1791 Осип Козловський, 1791
    Карело-Фінська РСР Державний Гімн Карело-Фінської Радянської Соціалістичної Республіки[fi]
(фін. Karjalais-suomalaisen sosialistisen neuvostotasavallan hymni)
1945—1956 Карл Раутіо[fi] Армас Айкія[fi]
  Румунія
  Соціалістична Республіка Румунія «Три кольори»[ro]
(рум. «Trei culori»)
28 жовтня 1977—16 грудня 1989 Слова з румунської пісні «Три кольори», невідомого автора Чіпріан Порумбеску
  Соціалістична Республіка Румунія «Славимо тебе, Румуніє»[ro]
(рум. «Te slăvim, Românie!»)
21 серпня 1965—28 жовтня 1977 Євген Фрунзе[ro], Дан Дашліу[ro]
Періодично виконувався без слів
Матей Сокор[ro]
  Народна Республіка Румунія 20 серпня 1953—21 серпня 1965
      Народна Республіка Румунія «Зламані кайдани»
(рум. «Zdrobite cătușe»)
січень 1948—20 серпня 1953 Аурел Баранґа Матей Сокор[ro]
  Румунське королівство «Слава королю»[ro]
(рум. «Trăiască Regele»)
10 травня 1881—1884 (де-факто)
1884—30 грудня 1947 (де-юре)
Васіле Александрі, 1881 Едуард Хюбш[ro], 1862
  Румунське королівство «Тріумфальний марш та вручення прапора його величності принцу-господарю»[ro]
(рум. «Marș triumfal și primirea steagului și a Măriei Sale Prințul Domnitor»)
1 липня 1866—10 травня 1881 Васіле Александрі, 1881 Едуард Хюбш[ro], 1862
  Об'єднане князівство Румунія 1862—1 липня 1866
  Словаччина
  Перша словацька республіка «Гей, Словаки!»
(словац. «Hej, Slováci!»)
1939—29 листопада 1945 Самуель Томашик, 1834 та інші Мелодія з польської народної мелодії, пізніше польського гімну «Мазурка Домбровського»
  Словенія
  Соціалістична Республіка Словенія «Вперед, прапоре слави»[sl]
(словен. «Naprej zastava slave»)
1963—27 вересня 1989 Симон Єнко, 1860 Даворин Єнко, 1860
  Народна Республіка Словенія 19 лютого 1944—1963
  Угорщина
    Угорська Народна Республіка «Заклик»[ru]
(угор. «Szózat»)
20 серпня 1949—23 жовтня 1989 (де-факто) Мігай Верешмарті, 1836 Бені Егрессі[hu], 1843
  Друга Угорська республіка 1 лютого 1946—20 серпня 1949 (де-факто)
  Франція
  Французька Держава (режим Віші) «Маршале, ми тут!»
(фр. «Maréchal, nous voilà!»)
22 червня 1940—20 серпня 1944 Андре Монтаньяр[fr], 1940 Мелодія з оперети «Батальйон блудниць», Казиміра Оберфельда[fr] (редагування Андре Монтаньяра[fr] та Шарля Куртіу)
  Французька імперія (ІІ) «Вирушаючи з Сирії»[fr]
(фр. «Partant pour la Syrie»)
2 грудня 1852—4 вересня 1870 (де-факто) Александр Лаборд[fr], 1807 Невідомий автор (можливо Гортензія Богарне)
    Французька Республіка (ІІ) «Пісня жирондистів»[fr]
(фр. «Le Chant des Girondins»)
24 лютого 1848—2 грудня 1852 Олександр Дюма старший, Огюст Маке Клод Жозеф Руже де Ліль, Альфонс Варней[en]
  Королівство Франція (липнева монархія) «Парижанка»[fr]
(фр. «La Parisienne»)
9 серпня 1830—24 лютого 1848 Казимир Делавінь[fr] Даніель Обер
  Королівство Франція (відновлення монархії ІІ)[fr] «Повернення французьких принців в Париж»[fr]
(фр. «Le Retour des Princes français à Paris»)
та
«Де може бути краще, ніж у лоні сім'її?»[fr]
(фр. «Où peut-on être mieux qu’au sein de sa famille?»)
8 липня 1815—9 серпня 1830 (де-факто) ?

Жан Франсуа Мармонтель

Мелодія з французького гімну «Слава Генріху IV!»[fr]

Андре Ґретрі


  Королівство Франція (відновлення монархії І)[fr] 6 квітня 1814—8 липня 1815 (де-факто)
  Французька імперія (сто днів) «Пісня виступу в похід»[fr]
(фр. «Le Chant du départ»)
20 березня 1815—8 липня 1815 Марі-Жозеф Шенье[fr], 1794 Еть'єн Ніколас Мегюль
  Французька імперія (І) 18 травня 1804—6 квітня 1814
  Королівство Франція (конституційна монархія) «Слава Генріху IV!»[fr]
(фр. «Vive Henri IV!»)
4 вересня 1791—22 вересня 1792 ?
  Королівство Франція (абсолютна монархія) 9 серпня 1774—4 вересня 1791

Азія ред.

Держава Назва Роки Слова Мелодія Аудіофайл
  Афганістан
    Ісламський Емірат Афганістан «Фортеця ісламу, серце Азії»[de]
(дарі «قلعه اسلام قلب اسیا جاویدان‎‎»‎)
27 вересня 1996—1999 Невідомий автор (можливо Дауд Фарані) Устад Касим
    Ісламська Держава Афганістан 24 квітня 1992—1999 Невідомий автор (можливо Дауд Фарані) Устад Касим
Республіка Афганістан (комуністичний режим) «Буде жарко, стане спекотніше»[en]
30 листопада 1987—28 квітня 1992 Сулейман Лаєк Джаліль Гахланд
        Демократична Республіка Афганістан 30 квітня 1978—30 листопада 1987
  Республіка Афганістан (диктатура Дауда) «Поки є небо і земля»[de]
(пушту «څو چي ده ځمکه او اسمان وي»‎)
17 липня 1973—30 квітня 1978 Абдул Рауф Бенава Абдул Гафур Брешна
  Королівство Афганістан «Наш хоробрий і благородний король»[en]
1943—17 липня 1973 Мохаммед Махтар Мохаммед Фарух
            Королівство Афганістан «Королівський гімн»[de]
9 червня 1926—1943 ?
  В'єтнам
  Тимчасовий уряд Республіки Південний В'єтнам «Звільнення півдня»[vi]
(в'єт. «Giải phóng miền Nam»)
1969—2 липня 1976 Лу Ху Фуоко[vi], Хюінь Ван Тіен[vi], Май Ван Бо[vi] Лу Ху Фуоко[vi]
  В'єтконг 1961—2 липня 1976
  Республіка В'єтнам «Звернення до громадян»
(в'єт. «Tiếng Gọi Công Dân»)
1956—1975 Лу Ху Фуоко[vi], Май Ван Бо[vi] Лу Ху Фуоко[vi]
  Республіка В'єтнам «Марш молоді»
(в'єт. «Thanh Niên Hành Khúc»)
1955—1956 Лу Ху Фуоко[vi], Май Ван Бо[vi] Лу Ху Фуоко[vi]
  Держава В'єтнам[ru] 14 червня 1949—1955
  Тимчасовий центральний уряд В'єтнаму[en] 14 червня 1948—14 червня 1949
  Індонезія
  Нідерландська Нова Гвінея «Вітаю моя земле, Папуа»[id]
(індонез. «Hai Tanahku Papua»)
1 грудня 1961—1 травня 1963 Ісаак Самуель Кійн ?
  Ірак
    Республіка Ірак (влада Баасистів)[ar] «Земля двох річок»[ar]
(араб. «أرض الفراتين»‎)
1981—2003 Шафік Аль Камалі[ar] Валід Голмьє[ar]
  Республіка Ірак (влада Баасистів)[ar] «О Боже, як же довго в мене не було зброї»[ar]
(араб. «والله زمــان يـا سـلاحـي»‎)
17 липня 1968—1981 Салах Джахін[ar] Камаль Аль Тавіл[ar]
  Республіка Ірак[ar] 1965—17 липня 1968
    Республіка Ірак[ar] «Моя Батьківщина»
(араб. «موطني»‎)
14 липня 1958—1965 Ібрагім Тукан, 1934, Льюїс Занбака Мухаммад Фулейфіль, Льюїс Занбака
  Королівство Ірак «Королівське привітання»[ar] 3 жовтня 1932—14 лютого 1958 Ліут Шафон ?
  Королівство Ірак під адміністрацією Великої Британії 1922—3 жовтня 1932
  Іран
  Тимчасовий уряд Ірану «О, Іран!»[fa]
(перс. «ای ایران»‎)
11 лютого 1979—1980 (де-факто) Хоссейн Гол-е-Голаб, 1944 Рухолла Халекі[fa], 1944
    Шаханшахська Держава Іран (Персія) «Шаханшахський гімн Ірану (Персії)»[fa]
(перс. «ای ایران»‎)
1933—11 лютого 1979 Мохамад Хашим Афсар, 1933 Дауд Надшмі, 1933
  Шаханшахська Держава Персія «Слава Державі Персія»[fa]
15 грудня 1925—1933 ? Голам-Реза Мінбашян
  Велична Держава Персія 1909—15 грудня 1925
          Велична Держава Персія «Слава королю»[fa]
(перс. «سلام شاه»‎)
1873—1909 Альфред Жан Батист Лемер[fa], 1873
  Камбоджа
    Народна Республіка Кампучія Гімн Народної Республіки Кампучія[en]
(кхмер. ចម្រៀងនៃសាធារណរដ្ឋប្រជាមានិតកម្ពុជា)
7 січня 1979—1990 Сок Удом Дез, 1976
  Демократична Кампучія «Знаменне сімнадцяте квітня»[km]
(кхмер. «ដប់ប្រាំពីរមេសាជោគជ័យ»)
5 січня 1976—7 січня 1979 ?
  Кхмерська Республіка «Пісня Кхмерської Республіки»[th]
(кхмер. «បទចំរៀងនៃសាធារណរដ្ឋខ្មែរ»)
9 жовтня 1970—17 квітня 1975 Невідомий автор (можливо Хан Тун Хак або Хем Тьєн[km])
  КНР
  Велика Маньчжурська Імперія Державний гімн Маньчжурії (другий)[zh]
(кит. 滿洲國國歌
яп. 満州国国歌)
5 вересня 1942—19 серпня 1945 Група авторів Ямада Косаку, Чжен Сяосюй[ja]
  Велика Маньчжурська Імперія Державний гімн Маньчжурії (перший)[zh]
(кит. 滿洲國國歌)
1 березня 1934—5 вересня 1942 Чжен Сяосюй[zh] Такатцу Тоші, Сонояма Мінпей[ja], Мукаока Гакудо
  Маньчжурська держава 24 лютого 1933—1 березня 1934
  Маньчжурська держава Великий державний гімн Маньчжурії[zh]
(кит. 大滿洲國國歌)
1932 (де-факто) Чжен Сяосюй[zh] Ямада Косаку
  Китайська Радянська Республіка[zh] «Інтернаціонал»
(спрощ.: 国际歌; кит. трад.: 國際歌; піньїнь: Guójìgē)
7 листопада 1931—22 вересня 1937 (де-факто) Цюй Цюбо[zh], 1923 П'єр Дегейтер, 1888
  Бейянський уряд[zh] «Пісня передвістя щастя»[zh]
(кит. «卿雲歌»)
31 березня 1921—1928 «Книга історії», Конфуцій Сяо Юмей[zh]
28 квітня 1913—23 травня 1915 Джен Хаутстон
  Китайська імперія (1915-1916) «Китай героїчно стоїть у Всесвіті»[zh]
(спрощ.: «中国雄立宇宙间»; кит. трад.: «中國雄立宇宙間»; піньїнь: «Zhōngguó xióng lì yǔzhòujiān»)
23 травня 1915—1 липня 1921
редагування: 19 грудня 1915, 1916
Їнь Чан[zh] Ван Лу[zh]
  Бейянський уряд[zh]
  Бейянський уряд[zh] «Пісня союзу п'яти прапорів»[zh]
(кит. «五旗共和歌»)
1912—1913 Шен Енф[zh] Шень Пен[zh]
  Імперія династії Цін «Кубок з чистого золота»[zh]
(спрощ.: «巩金瓯»; кит. трад.: «鞏金甌»; піньїнь: «gǒng jīn ōu»)
4 листопада 1911—12 лютого 1912 Янь Фу Пу Тон[zh]
  Імперія династії Цін «Пісня драконовому прапору»[en]
(спрощ.: 颂龙旗; кит. трад.: 頌龍旗; піньїнь: sòng lóng qí)
1906—4 листопада 1911 (де-факто) Народна пісня Народна мелодія
  Імперія династії Цін «Пісня Лі Хунчжана»[en]
(спрощ.: 李中堂乐; кит. трад.: 李中堂樂; піньїнь: lǐ zhōng táng yuè)
1896—1906 (де-факто) Народна пісня (редагування Вана Цзяня[zh], 1896)
  Південна Корея
  Корейська імперія «Національний гімн Корейської імперії»[ko]
(кор. «대한제국 애국가»)
1902—29 серпня 1910 Мін Йон Хван, 1902 Франц Екерт, 1902
  Кувейт
    Шейханат Кувейт (протекторат Великої Британії)[ar] «Мир Еміру»
(араб. «السلام الأميري»‎)
1951—19 червня 1961 ? Юсуф Адіс
  Малайзія
  Королівство Саравак «Земля справедливості — Саравак»[en]
(англ. «Fair Land Sarawak»
малай. «Sarawak Tanah Airku»
ібан. «Pemanah Sarawak kami»)
16 вересня 1963—31 серпня 1973 Ф. К. Огден Мелодія з гімну Саравака «Вирушаючи в дорогу по той бік моря»[en] (редагування Джорджа Р. К. Фріта, 1963)
  Коронна колонія Саравак 1946—16 вересня 1963
  Непал
  Королівство Непал «Нехай славить вас корона, відважний владико»[en]
(неп. «राष्ट्रिय गान्»)
1967—19 травня 2006 Чакра Пані Чалізе, 1924 Бакхат Бахадур Будхапіртхі, 1899
  Пакистан
  Пакистан (домініон) «О, свята земле!»[en]
(урду «!اے سرزمینِ پاک»‎)
14 серпня 1947—16 грудня 1948 (де-факто) Джагана Натх Азад[ur], 1947 ?
  Росія
  Тива «Ліс, повен кедрових горіхів»[tyv]
(тув. «Тооруктуг долгай таңдым»)
1993—11 серпня 2011 Народна пісня (редагування Аяни Саміяєвни Монгуш) Народна мелодія
      Тувинська Народна Республіка «Міжнародна пісня»[tyv]
(тув. «Кайгамчыктыг интернационал»)
14 серпня 1921—1930 ?
  Урянхайський край 1920—14 серпня 1921
  Туреччина
  Османська імперія «Марш Махмуда II»[tr]
(тур. «Mahmudiye Marşı»)
1918—1922 Джузеппе Доніцетті, Гаетано Доніцетті
1808—1839
«Марш Махмеда Решада»[tr]
(тур. «Reşadiye Marşı»)
1909—1918 Італо Селвеллі[it]
«Марш Абдул-Гаміда II»[tr]
(тур. «Hamidiye Marşı»)
1876—1909 Неджіп Паша
«Марш Абдул-Азіза»[tr]
(тур. «Aziziye Marşı»)
1861—1876 Каллісто Гвателлі
«Марш Абдул-Меджида I»[tr]
(тур. «Mecidiye Marşı»)
1839—1861 Джузеппе Доніцетті
  Філіппіни
  Тагалозька республіка «Шляхетний гімн Тагальського Народу»[en]
(тагал. «Marangál na Dalit ng̃ Katagalugan»)
24 серпня 1896—10 травня 1897 Хуліо Накпіл[en], 1896

Америка ред.

Держава Назва Роки Слова Мелодія Аудіофайл
  Гренада
  Британська Гренада «Гімн вільно асоційованої держави Гренади[en]»
(англ. «Grenada National State Anthem»)
1967—1974 Ролстан Персіваль Джавахір Адамс Джон Джордж Флетчер
  Канада
  Ньюфаундленд (домініон) «Ода Ньюфаундленду»[en]
(англ. «Ode to Newfoundland»)
1907—31 березня 1949 (де-факто) Чарльз Кавендіш Бойл[en], 1902 Хуберт Перрі[en]

Африка ред.

Держава Назва Роки Слова Мелодія Аудіофайл
  Буркіна-Фасо
  Республіка Верхня Вольта Національний гімн Вольти[de]
(фр. Hymne National Voltaïque)
5 серпня 1960—4 серпня 1984 Роберт Оуедраого
  Ефіопія
  Перехідний уряд Ефіопії «Вперед, безцінна мати Ефіопія»
(амх. «ወደፊት ገስግሺ ውድ እናት ኢትዮጵያ»)
1992—21 серпня 1995 Дередже Мелаку Менгеш, 1957 Селомон Луку Митику, 1950
  Перехідний уряд Ефіопії «Ефіопія, Ефіопія, Ефіопія крокує попереду»[de]
(амх. «ኢትዮጵያ, ኢትዮጵያ, ኢትዮጵያ ቅደሚ»)
28 травня 1991—1992 Ассефа Гебре-Маріам Тессама Даніель Йоханнес Хаггос
  Народно-Демократична Республіка Ефіопія 22 лютого 1987—28 травня 1991
  Тимчасовий військовий уряд Соціалістичної Ефіопії 21 березня 1975—22 лютого 1987
  Ефіопська імперія (координаційна група збройних сил, поліції і територіальної армії) «О Ефіопіє, будь щаслива»[am]
(амх. «ኢትዮጵያ ሆይ ደስ ይበልሽ»)
12 вересня 1974—21 березня 1975 Йофтах Негуссе[am] та інші Геворк Налбандян[am], 1926
  Ефіопська імперія 5 травня 1941—12 вересня 1974
  Італійська Східна Африка 9 травня 1936—5 травня 1941
  Ефіопська імперія 2 листопада 1930—9 травня 1936
  Єгипет
  Республіка Єгипет (1953—1958) «Піснеспів про свободу»
(араб. «نشيد الحرية»‎)
18 червня 1953—22 лютого 1958 Камо Шенаві[ar] Мохаммед Абд-аль-Вахаб
  Єгипетське королівство 23 липня 1952—18 червня 1953
  Єгипетське королівство «О Єгипте, будь безтурботним»[ar]
(араб. «اسلمي يا مصر»‎)
1923—1936 Мустафа Саадек Аль-Рафе[ar] Сафар Алі[ar]
  Республіка Конго
  Народна Республіка Конго «Три дні слави»
(фр. «Les Trois Glorieuses»)
1 січня 1970—1991 Анрі Лопес Філіп Молуамі
  ДР Конго
  Заїр «Заїр»[fr]
(фр. «La Zaïroise»)
1972—1997 Джозеф Лутумба[fr], 1971 Симон-П'єр Бока[fr], 1971
      Конго-Леопольдвіль «Підніміться конголезці»
(фр. «Debout Congolais»)
1960—1971 Жозеф Лутумба[fr] Сімон-П’єр Бока ді Мпасі Лонді[fr]
  Держава Катанга «Катангка»
(фр. «La Katangaise»)
1960—1963 ? С. Е. Джосеф Ківель
  Зімбабве
  Республіка Родезія «Здіймися, о голосе Родезії»[en]
(англ. «Rise, O Voices of Rhodesia»)
28 серпня 1974—1 червня 1979 Мері Блум, 1974 Мелодія з німецької «Оди до радості» Людвіга ван Бетховена, 1824
  Лівія
  Велика Соціалістична Народна Лівійська Арабська Джамахірія «Боже великий»
(араб. «الله أكبر»‎)
2 березня 1977—17 лютого 2011 Абдалла Шамс Ель-Дін[ar], 1978 Махмуд Ель-Шаріф[ar], 1955
    Лівійська Арабська Республіка 1 вересня 1969—2 березня 1977
  Лівійське королівство «Лівія, Лівія, Лівія»
(араб. «ليبيا، ليبيا، ليبيا»‎)
1951—1 вересня 1969 Аль-Башір Аль-Аребі[ar], 1955 Мохаммед Абд-аль-Вахаб, 1955
  Мозамбік
      Народна Республіка Мозамбік «Слава, слава ФРЕЛІМО»[pt]
(порт. «Viva, Viva a FRELIMO»)
25 червня 1975—1 грудня 1990 Джастін Сігулане Чемане, 1970
  Нігерія
  Федерація Нігерія «Нігерія, ми обожнюємо тебе»[en]
(англ. «Nigeria, We Hail Thee»)
1 жовтня 1960—1 жовтня 1963 Ліліан Жан Вільямс Френсіс Бенда
  Республіка Біафра «Земля вранішнього Сонця»[en]
(англ. «Land of the Rising Sun»)
1967—1970 Бенджамін Ннамді Азіківе Мелодія з фінської симфонічної поеми «Фінляндія», Яна Сібеліуса
  ПАР
  Південно-Африканський Союз Зов Південної Африки[af]
(афр. Die Stem van Suid-Afrika
англ. The Call of South Africa)
2 травня 1957—31 травня 1961 Корнеліс Якобус Лангенховен[af], 1918 Мартінус Лоуренс де Вільєрс[af], 1921
  Оранжева Республіка Гімн Оранжевої Вільної Держави[af]
(афр. Volkslied van den Oranjevrijstaat
нід. Volkslied van de Oranje Vrijstaat)
1854—1902 Х. А. Л. Хамелберг, Герман Якобсен Віллем Фредерік Герард Ніколаї[af]
  Республіка Бопутатсвана «Країна наших предків»[pl]
(сетсв. «Lefatshe leno la bo-rrarona»)
6 грудня 1977—27 квітня 1994 Дж. М. Ншім Е. Б. Машібе, Дж. Дж. Лутс
  Республіка Венда «Мир і єднання»
(венда «Pfano na vhuthihi»)
13 вересня 1979—27 квітня 1994 ?
  Республіка Трансвааль «Трансваальська народна пісня»[nl]
(нід. «Volkslied van Transvaal»
афр. «Volkslied van Transvaal»)
1875—31 травня 1902 Катаріна ван Різ[nl]
  Сомалі
  Перехідний федеральний уряд Республіки Сомалі[so] «Прокидайся Сомалі»
(сом. «Soomaaliyeey toosoo»)
6 квітня 2004—20 серпня 2012 Алі Мір Авалі, 1947 Алі Мір Авалі, Юсуф Хаджі Аден, 1947
  Перехідний національний уряд Республіки Сомалі[en] 2000—6 квітня 2004
  Демократична Республіка Сомалі (період анархії)[en] Національний гімн Сомалі[en] 26 січня 1991—2000 Джузеппе Бланк[it]
  Демократична Республіка Сомалі 21 жовтня 1969—26 січня 1991
  Республіка Сомалі 1960—21 жовтня 1969
  Туніс
  Французький протекторат у Тунісі «Вітаю господаре»[en]
(араб. «سلام الباي‎»
фр. «Salut beylical»)
1846—25 липня 1957 ? Невідомий автор
(можливо Джузеппе Верді)

Гімни, які є національним надбанням кількох сучасних держав ред.

Держава Назва Роки Слова Мелодія Аудіофайл
  Австро-Угорщина
  Австро-Угорщина «Австрійський імператорський гімн»
Перелік:
  • італ. «Kaiserhymne»
  • нім. «Österreichischen Kaiserhymnen»
  • угор. «Osztrák császári himnusz»
  • укр. «Австрійський імператорський гімн»
  • хорв. «Gott erhalte Franz den Kaiser»
  • чеськ. «Rakouská císařská hymna»
або
«Народний гімн»
Перелік:
12 лютого 1797—1918
редагування: 1826, лютий 1836, березень 1854
Лоуренц Хашка[de], Франц Йосиф I та інші Йозеф Гайдн, 1797
  Велика Колумбія
      Велика Колумбія «Марш незалежності»
(ісп. «Marcha Libertadora»)
1819—1830 ?
  Вільне місто Данциг
  Вільне місто Данциг Для Данціга
(нім. «Für Danzig»)
15 листопада 1920—1 вересня 1939 Пауль Ендерлін[de] Георг Гьохлер[de]
  Ельзас-Лотарингія
  Ельзаська радянська республіка «Гімн прапору Ельзасу»[de]
(ельз. нім. «Elsässisches Fahnenlied»
нім. «Elsässisches Fahnenlied»)
10 листопада 1918—22 листопада 1918 Еміль Верт ?
  Імперська провінція Ельзас-Лотарингія 1911—10 листопада 1918
  Об'єднана Арабська Республіка
  Федерація Арабських Республік «О Боже, як же довго в мене не було зброї»[ar]
(араб. «والله زمــان يـا سـلاحـي»‎)
1 січня 1972—19 листопада 1977 Салах Джахін[ar] Камаль Аль Тавіл[ar]
  Об'єднана Арабська Республіка 1960—1971
  СРСР
      Союз Радянських Соціалістичних Республік Гімн Союзу Радянських Соціалістичних Республік
(рос. «Гимн Союза Советских Социалистических Республик»)
14 грудня 1943—26 грудня 1991
27 травня 1977 (редагування)
Габріель Уреклян, Сергій Михалков, 1943
Протягом 1955—1970 виконувався без слів
Олександр Александров
  Союз Радянських Соціалістичних Республік «Інтернаціонал»
(рос. «Интернационал»)
1922—14 грудня 1943 Слова з французької пісні «Інтернаціонал» Ежена Потьє, переклад на російську Аркадія Коца, 1902 П'єр Дегейтер[ru], 1888
  Центральноамериканська федерація
  Центральноамериканська федерація «Гренадера»
(ісп. «La Granadera»)
1824—1839 Ромуло Ернесто Дурон[es] ?
  Сполучені Провінції Центральної Америки[es] 1823—1824
  Чехословаччина
  Чеська і Словацька Федеративна Республіка Чехословацький гімн[cs]
(чеськ. Československá hymna
словац. Hymna Česko-Slovenska
нім. Tschechoslowakischen Nationalhymne (19181938)
23 квітня 1990—31 грудня 1992 Слова з (по строфам):
  1. чеської пісні «Де дім мій?», Йосефа Каєтана Тила, 1834
  2. словацької пісні «Над Татрами блискавка сяє», Янка Матушки, 1844
Мелодія з (по строфам):
  1. чеської пісні «Де дім мій?», Франтішека Шкроупа[cs], 1834
  2. словацької пісні «Над Татрами блискавка сяє», невідомого автора
  Чехословацька Федеративна Республіка 29 березня 1990—23 квітня 1990 (де-юре)
  Чехословацька Соціалістична Республіка 11 липня 1960—29 березня 1990 (де-юре)
  Третя Чехословацька Республіка 27 квітня 1945—11 липня 1960 (де-факто)
  Друга Чехословацька Республіка 30 вересня 1938—15 березня 1939 (де-факто)
    Перша Чехословацька Республіка 28 жовтня 1918—30 вересня 1938 (де-факто)
  Югославія
  Сербія та Чорногорія «Гей, слов'яни!»
Перелік:
4 лютого 2003—5 червня 2006 Самуель Томашик, 1834 та інші Мелодія з польської народної мелодії, пізніше польського гімну «Мазурка Домбровського»
  Союзна Республіка Югославія 27 квітня 1992—4 лютого 2003
  Соціалістична Федеративна Республіка Югославія 29 листопада 1945—27 квітня 1992
  Королівство Югославія Гімн Королівства Югославія[sr]
(серб. «Химна Краљевине Југославије»)
1918—1943 Слова з (по строфам):
  1. IV. сербського гімну «Боже правий», Йована Джорджевича, 1872
  2. хорватського гімну «Чарівна наша Батьківщина», Антона Міхановича[hr]
  3. словенського гімну «Вперед, прапоре слави», Симона Єнко, 1860
Даворин Єнко, 1872
Йосип Рун'янін

Див. також ред.