Відкрити головне меню

Сту́пка Оста́п Богда́нович (2 вересня 1967, Львів) — український актор театру, кіно та дубляжу, телеведучий. Народний артист України (2009), лауреат Мистецької премії «Київ» імені Амвросія Бучми.

Остап Ступка
Остап Ступка на Одеському міжнародному кінофестивалі, липень 2013
Остап Ступка на Одеському міжнародному кінофестивалі, липень 2013
Ім'я при народженні Остап Богданович Ступка
Народився 2 вересня 1967(1967-09-02) (52 роки)
Львів, Українська РСР, СРСР
Національність українець
Громадянство Україна Україна
Діяльність актор, телеведучий
Alma mater Київський національний університет театру, кіно і телебачення імені Івана Карпенка-Карого
Дружина Тетяна Капліна
Ірина Ступка
Дарина Ступка
Діти Дмитро Ступка
Богдан Ступка
Устина Ступка
Батьки Ступка Богдан Сильвестрович
IMDb ID 0836275
Нагороди та премії
Орден «За заслуги» ІІІ ступеня
Народний артист України
Заслужений артист України

Остап Ступка у Вікісховищі?
Q:  Висловлювання у Вікіцитатах

ЖиттєписРедагувати

Народився 2 вересня 1967 р. в родині актора Богдана Ступки.

Актор Національного академічного драматичного театру ім. І. Франка.

Зіграв роль командира загону УПА у стрічці «Ми з майбутнього 2», яку Міністерство культури і туризму України не рекомендувало до показу в Україні через провокаційний вміст фільму і розпалювання міжнаціональної ворожнечі[1], що викликало негативні відгуки телекритиків.[2]

РодинаРедагувати

Батько — актор, Народний артист СРСР Богдан Ступка, художній керівник Національного академічного драматичного театру ім. І. Франка. Мати Лариса — солістка Львівського театру опери й балету та Київського театру опери й балету ім. Шевченка, також знімалася в кіно.

Перша дружина — Тетяна Капліна, друга — Ірина, художник-модельєр за освітою, директор-розпорядник театру «Сузір'я»[3]. Сини: Дмитро Ступка (від першого шлюбу, актор київського театру імені Франка) та Богдан Ступка, дочка Устина Ступка. Третя дружина (з 2015 року) — Дарина, студентка театрального вишу[4].

Політична діяльністьРедагувати

У серпні 2012 року приєднався до партії Україна — Вперед!, за списком якої балотувався до Верховної Ради України[5].

Роботи у кіноРедагувати

Дублювання та озвученняРедагувати

  • «Район Мелроуз» — (багатоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • «Усі жінки - відьми» — (багатоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • «Нічого втрачати» — (багатоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • «Цей шалений, шалений, шалений світ» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • «Молодий Франкенштейн» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • «Срібна стріла» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • «Чужий» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • «Чужі» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • «Колісниці вогню» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • «Помста придурків» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • «Поліцейська академія» (1—3 і 5—6 частини) — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • «Роман з каменем» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • «Перлина Нілу» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • «Людина дощу» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • «До бою!» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • «Глорія» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • «Шанхайський сюрприз» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • «Робін Гуд» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • «У ліжку з ворогом» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • «Доктор Голлівуд» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • «Тонка блакитна лінія» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • «Заряджена зброя» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • «Немовля на прогулянці» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • «Патруль часу» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • «Мандри Гулівера» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • «Великий білий чемпіон» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • «Роксана» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • «Канонерка» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • «Війна Роуз» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • «Страсний тиждень» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • «Хто боїться Вірджинії Вульф?» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • «Дуже страшне кіно 2» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • «Агентство моделей» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • «Життя як диво» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «Контакт» на замовлення телеканалу «1+1»)
  • «Супермен 2» — (багатоголосе закадрове озвучення телеканалу «Інтер»)
  • «Космічні ковбої» — (багатоголосе закадрове озвучення телеканалу «Інтер»)
  • «Кенан і Кел» — (багатоголосе закадрове озвучення телеканалу «ICTV»)
  • «Пірати карибського моря» (2—3 і 5 частини) — Вілл Тернер (дубляж компанії «Невафільм Україна» і студії «Le Doyen»)
  • «Тачки» (3 частини) — Блискавка Маккуїн (дубляж компанії «Невафільм Україна» і студії «Le Doyen»)
  • «Одного разу в Римі» — Антоніо (дубляж студії «Le Doyen»)
  • «Вольт» — Вольт (дубляж студії «Le Doyen»)
  • «Аліса в країні чудес» — Божевільний Капелюшник (дубляж студії «Le Doyen»)
  • «Аліса в задзеркаллі» — Божевільний Капелюшник (дубляж студії «Le Doyen»)
  • «Мулен Руж» — (дубляж студії «Pteroduction Sound»)
  • «Мадагаскар 2» — Другий браконьєр (дубляж студії «Постмодерн»)
  • «Роги та копита» — (дубляж студії «Lemma»)
  • «Чарівний горох» — (озвучення студії «Укранімафільм»)
  • «Бабай» — Чорт (озвучення студії «Укранімафільм»)
  • «Ультиматум Борна» — Джейсон Борн (кінотеатральний дубляж)

Ролі у театріРедагувати

  • Сер Модред — «Мерлін, або спустошена країна» Т. Дорста, В. Елера
  • Капітан Гарді — «Леді і Адмірал» Т. Реттігана
  • Леон Венгожевський — «Мама, або несмачний витвір на дві дії з епілогом» Ст. Віткевича

ТелепроектиРедагувати

Нагороди й номінаціїРедагувати

Нагороди й номінації
Рік Премія Номінація Робота Результат
2006 «Телетріумф» Ведучий розважальної програми Перемога

МультимедіяРедагувати

ПриміткиРедагувати

ПосиланняРедагувати