Сторожова застава (фільм)

український історико-комедійний фентезійний фільм, 2016

«Сторожова́ заста́ва» — український пригодницький фільм-фентезі, знятий Юрієм Ковальовим за мотивами однойменного роману Володимира Рутківського.

Сторожова застава
Офіційний український постер
Жанр Фентезі
Пригоди
Історичний
Режисер Юрій Ковальов
Продюсер Єгор Олесов
Юрій Прилипко
Сценарист Юрій Ковальов[1]
Сашко Дерманський
Ярослав Войцешек
На основі «Сторожова застава»
Володимира Рутківського
У головних
ролях
Данило Каменський
Єва Кошева
Роман Луцький
Олег Волощенко
Георгій Дерев'янський
Олександр Комаров
Станіслава Красовська
Наталя Сумська
Оператор Юрій Король
Композитор Сергій Сідоров, Владлен Пупков
Кінокомпанія «Кінороб» (Film.ua Group)
Дистриб'ютор UFD (Україна)[2]
Sulpak Cinema (Казахстан)[3]
ІнтерФільм (Білорусь)
Тривалість 1 год. 51 хв. (прокатна версія)
2 год. 30 хв (телевізійна версія)
Мова українська (дубляж)[4]
Країна Україна Україна
Рік 2017
Дата виходу 12 жовтня 2017 (Україна)
Кошторис ₴40.3 млн.[5]
Касові збори

₴19,1 млн.[6] ($0.71 млн.[7]) (Укр.)
Br 39,6 тис. (~$19,7 тис.) (світ)

Всього: 2,75 млн дол. [8]
IMDb ID 5238240
Офіційний вебсайт

Фільм розповідає про сучасного школяра Вітька, який через загадковий портал часу потрапляє у минуле — на тисячу років назад. Там воїни — майбутні витязі охороняють заставу, здолати яку прагнуть половці, і допомога Вітька виявляється дуже слушною.

Стрічка вийшла в широкий український прокат 12 жовтня 2017 року.[2]

Сюжет ред.

Школяреві Вітьку сниться аварія, що сталася в дитинстві, через яку він боїться висоти. Прокинувшись, він вирушає з другом Вовчиком у гори, щоб спостерігати сонячне затемнення. Тим часом у минулому шаман половецької орди просить духів привести того, хто дасть велику силу хану Андаку, щоб підкорити Русь і весь світ. Коли школярі перетинають підвісний міст, Вітько лякається і, осоромлений, тікає. Вовчик розшукує і знаходить його, але в цей час стається затемнення і землетрус. Вовчик зависає на краю урвища, Вітько не може подолати страх висоти, щоб допомогти другові, і в цю мить у скелі позад нього відкривається портал, що переносить його в минуле.

Вітько застає давньоруського воїна Олешка за бійкою з половцями. Половці майже перемагають, але Вітько, впавши, випадково вмикає сирену свого мегафона. Поки половці спантеличені, Олешко хапає юнака й доставляє його до сторожової застави русичів. Половецький шаман відчуває, що прибулець із майбутнього той, на кого він чекав. Він бачить знак у вигляді дракона, за яким можна впізнати обраного. Вітька ув'язнюють у сторожовій заставі, думаючи, що він половецький шпигун. Жителі застави піддають Вітька випробуванню, лишивши на болоті, в якому живе загадкова сила на ім'я Велес. Юнак лишається живим, дівчина Оленка та Олешко бачать, що той не має злих намірів, і приводять його до старійшини, діда Овсія. Вислухавши прибульця, Овсій радить розшукати волхвів, але вони, за чутками, приймають тільки тих, хто вправний зі зброєю. Вітько вмовляє Олешка навчити його битися мечем, стріляти з лука та їздити верхи в обмін на мегафон. Хоча спочатку йому нічого не вдається, але Вітько не здається. Також він розуміє, що Олешко й старші богатирі Ілько й Добриня — це відомі з казок і билин Олешко Попович, Ілля Муромець і Добриня Микитич. Вітько дивує навколишніх винаходами з майбутнього та навчає Олешка молодіжному сленгу своєї епохи. Олешко користується речами Вітька, щоб домогтися прихильності своєї коханої Росанки.

Проживши якийсь час на заставі, Вітько здружується з Оленкою. Вони вирушають на пошуки волхва, котрий насилає видіння та дає туманні вказівки. Повернутися у свій час можна під час сонячного затемнення, але є й інший спосіб — з допомогою чарівного Каменя Перуна. Оленка допомагає Вітькові розгадати, що означають слова «де безкрилі гніздяться» і вдвох вони вирушають до села Лелече. Там юнак здогадується значення слів «приборкати вітер», зробивши парашут, який відлітає до місця, в якому схований Камінь. Однак Камінь Перуна не має сили, тому Овсій радить дочекатися, коли в нього вдарить блискавка. Оленка розповідає легенду про Камінне Серце, сховане в лісі. Хто знайде його — відшукає своє кохання або поверне втрачене. Вітько зізнається, що не вірив у легенди, проте тепер вірить. Юнак дізнається, що дід Овсій — винахідник, який мріє аби люди вміли літати. Він навчає старійшину як сконструювати дельтаплан. Боячись, що Камінь вкрадуть, Овсій переконує Вітька піднятися з ним на скелю-оберіг у центрі застави та сховати чарівний предмет там. Старійшина підбадьорює його словами про те, що Вітько ніколи не є один, а з ним духовно його друзі, де б вони не були. Юнак підіймається на скелю, де позбувається страху висоти. Половці ж розшукують Камінь Перуна, дорогою спаливши Лелече.

Починається злива і град. Вітько захищає від негоди полоненого половця Тугарина, потворного, проте чесного, брата хана. Удар блискавки скидає Камінь Перуна зі скелі, Тугарин забирає його та тікає до своїх. Шаман не може скористатися Каменем, бо це під силу лише тому, хто його знайшов. Хан Андак наказує схопити й привести обраного. Половці смертельно ранять Овсія та забирають Оленку, думаючи, що вона обрана, позаяк Вітько віддав їй свою куртку зі знаком дракона. Вітько йде самотужки визволяти Оленку.

Вітько здається половцям, хан обіцяє лишити його та Оленку живими, якщо Вітько наповнить силою Камінь Перуна. Той запалює феєрверки, що лякає військо. Користуючись панікою, вони з Оленкою тікають, однак Андак наздоганяє їх. Вітько усвідомлює, що Камінь наповнює сила любові. Коли він і Оленка торкаються Каменя, він починає світитися. Хан формально дотримується слова: він не вбиває полонених, але наказує стратити їх своєму ненависному братові. Пам'ятаючи доброту Вітька, Тугарин відпускає їх і невдовзі гине від руки брата, який не пробачив Тугарину, що він відпустив бранців.

Шаман користується Каменем Перуна, щоб створити кам'яного ґолема, котрого разом з ордою спрямовує на заставу. Руські воїни ненадовго спиняють ґолема, обстрілявши з винайдених Овсієм катапульт. Саме тоді починається сонячне затемнення, а отже настає шанс повернутися в майбутнє. Олешко заманює ґолема в річку, де той тоне. Вітько поспішає до порталу, де чує, що ґолем вибрався з води. Він здогадується, що зупинити істоту можна тільки відібравши в шамана Камінь. Вітько повертається, сідає в дельтаплан, а тим часом захисники застави під проводом Ілька й Добрині захищаються від половців. Вітько вибиває Камінь Перуна з рук шамана і кидає його у воду, внаслідок чого Камінь втрачає свої магічні властивості й ґолем розсипається. Хан хоче помститися йому, але на допомогу приходить Олешко та скидає Андака зі скелі.

Вітько поспішає до порталу, біля якого прощається з Олешком і Оленкою, пообіцявши їй повернутися. Він опиняється у своєму часі в ту ж мить, з якої зник. Тепер він не боїться висоти та рятує Вовчика і стає героєм в очах інших школярів.

Минає рік, Вітько розшукує відомості про минуле і в одній з подорожей знаходить, де лежить Камінне Серце. Торкнувшись його, він відчуває зв'язок крізь століття з Оленкою, яка також знайшла Серце.

У ролях ред.

 
Єва Кошева у ролі Оленки на майданчику фільму «Сторожова застава», 2015 рік

У головних ролях взяли участь актори:[9]

Актор Роль
Данило Каменський Вітько (школяр)
Єва Кошева Оленка (дівчина, онука Овсія)
Роман Луцький Олешко (молодий руський богатир)
Олег Волощенко Ілько (руський богатир)
Олександр Комаров Добриня (руський богатир)
Олег Михайлюта руський вояка
Георгій Дерев'янський дід Овсій (старійшина, винахідник)
Станіслава Красовська Росанка (дівчина, кохана Олешка)
Наталя Сумська Маланка (мати Росанки)
Єржан Нуримбет Андак (хан, лідер половців)
Єрболат Тогузаков Шаман (чаклун половців)
Іван Денисенко Тугарин (потворний молодший брат хана)

Слід зазначити що хоча за сюжетом фільму персонажі Оленки (Єва Кошева) та Вітька (Данило Каменський) закохані один в одного, однак в житті актори на момент початку фільмування негативно ставилися одне до одного.[10][11]

Українськомовна та російськомовна локалізація ред.

Український дубляж (кінопрокатна та телевізійна версії) ред.

Фільм знято українською, але у зв'язку з низькою якістю розмовної мови більшості акторів[джерело?], фільм було передубльовано українською іншими акторами.[12] Одним з небагатьох головних акторів фільму, чию вимову не передублювали, став виконавець ролі Олешка Роман Луцький[джерело?].

Актор-виконавець ролі Роль Актор дубляжу
Данило Каменський Вітько (школяр) В'ячеслав Хостікоєв
Єва Кошева Оленка (дівчина, онука Овсія) Єлизавета Зіновенко
Олег Волощенко Ілько (руський богатир) Борис Георгієвський
Олександр Комаров Добриня (руський богатир) Кирило Нікітенко
Георгій Дерев'янський дід Овсій (старійшина, винахідник) Василь Мазур
Єржан Нуримбет Андак (хан, лідер половців) Дмитро Гаврилов
Єрболат Тогузаков Шаман (чаклун половців) Євген Малуха
Іван Денисенко Тугарин (потворний молодший брат хана) Дмитро Гаврилов
-
голос волхва Олександр Ігнатуша
-
голос оповідача Андрій Мостренко

а також Максим Кондратюк, Андрій Гайдай, Костянтин Чернокрилюк, Євген Шекера, Вероніка Лук'яненко, Лілія Яценко, В'ячеслав Дудко, Андрій Соболєв, Сергій Лутюк, Володимир Канівець, Дмитро Сова, Катерина Башкіна-Зленко, Вікторія Кулініч, Аліна Проценко, Петро Сова, та Аліса Балан.

Російський дубляж (кінопрокатна версія) та російське багатоголосе закадрове озвучення (телевізійна версія) ред.

Для звичайної кінопрокатної версії для Росії та колишніх колоній Росії, де досі поширена російська мова, компанія-виробник Kinorob/Film.ua замовила російський дубляж фільму у студії «Postmodern Postproduction». Дубляж російською робили ті ж актори, що й дубляж українською плюс Роман Луцький, який був єдиним, кого не потрібно було передубльовувати українською в пост-продакшені.[12]

Телевізійну 4-серійну розширену версію було озвучено студією «Так Треба Продакшн». Ролі озвучували: Юрій Гребельник, Дмитро Терещук, Кирило Татарченко, Наталя Задніпровська, Тетяна Руда.

Виробництво ред.

Кошторис ред.

Фільм «Сторожова застава» став переможцем п'ятого пітчинґу (презентації) для Держкіно у 2013 році.[13] Загальний кошторис стрічки склав ₴40,3 млн грн,[5] з них 45 % профінансувало Держкіно — ₴18,1 млн грн.[5]

Фільмування ред.

«Сторожова застава» стала дебютною повнометражною роботою для режисера Юрія Ковальова.[14] Однойменну книгу Володимира Рутківського адаптовано у сценарій київським дитячим письменником Сашком Дерманським та маріупольським кіносценаристом Ярославем Войцешеком.[15]

Художник з костюмів Антоніна Белінська заявила, що на розробку ескізів їй знадобилось півтора місяця. «Була проведена колосальна робота з вивчення історичних джерел, було багато консультацій, як з істориками, так і з реконструкторами. Потім для посилення образу і характеру додавалися художні деталі, і вже на підставі всього цього створювалися костюми наших героїв», — додала Белінська.[15]

Знімання фільму розпочалось у листопаді 2015 року і проходило в Карпатах на скелі Олекси Довбуша, на Житомирщині у Коростишівському кар'єрі та Тетерівському коші, на Київщині у місті Буча, на болотах та Лисій горі. Для знімань, на київській Троєщині, збудовано масштабні декорації самої Сторожової застави, а у натурному знімальному майданчику студії Film.ua відтворено половецький табір.[15][16] Навесні 2016 року відбулося дознімання.

Для позитивних персонажів Вітька та Оленки, яких грали українські актори Данило Каменський та Єва Кошева, стрічка стала кінодебютом.[17] Для негативних персонажів, яких грали казахські актори Єржан Нуримбет та Єрболат Тогузаков і які під час фільмування розмовляли казахською, репліки у пост-продакшені було передубльовано спеціально вигаданою неіснуючою мовою, щоб не образити казахських глядачів.[16]

Постпродакшн, а також робота над CGI і VFX виконані українською студією Postmodern,[18][19] яка використовувала також і субпідрядників розробників з Індії.[16][20] Під час свого інтерв'ю уночі з 8 на 9 жовтня в телепрограмі Арґумент-кіно, режисер стрічки повідомив, що саме знімання тривало 58 днів.[21][22]

Саундтрек ред.

Пісні для саундтреку фільму написала низка відомих українських музикантів. Зокрема, Фагот з гурту ТНМК виконав пісню «Мантра»,[23] а акапельний гурт Пікардійська терція виконав пісню «Наша земля».[24]

Реліз ред.

Кінопрокат ред.

Міжнародний кінопрокат ред.

У лютому 2015 року на Європейському кіноринку Берлінського міжнародного кінофестивалю права на прокат фільму було продано у Францію.[25][26] У березні 2016 року на Гонконзькому кіно- і телеринку права на показ фільму було продано дистриб'юторам на територію Індії, В'єтнаму і Малайзії.[27] 19 грудня 2017 року стало відомо, що компанія «Star-D Productions» придбала права на показ у всіх форматах (VOD, кінопрокат, тебебачення) на повнометражну та серіальну версії на територію Китаю.[28]

Загалом, станом на листопад 2017 року існувала домовленість про показ фільму в різних форматах (кінопрокат, телебачення, чи VOD) для наступних країн: Китай, Індія, Франція, Південна Корея, Білорусь, Казахстан, Молдова, Киргизстан та Росія.[29] Урешті ж, показ стрічки з російським дубляжем відбувся у 2017—2018 роках лише в кінотеатрах в Білорусі та Казахстані та на телебаченні у Росії.

Кінопрокат у Білорусі ред.

Стрічка вийшла в прокат у Білорусі 30 жовтня 2017 року у 36 кінотеатрах 26 білоруських міст; локальна назва стрічки «біл. Вартавая застава».[30] Практично одночасно з українською «Сторожовою заставою» 26 жовтня в білоруський широкий прокат вийшов російський фентезі-фільм «Останній богатир», знятий російською філією Walt Disney Pictures СНД, одними з протагоністів якого також були три руські богатирі Ілько, Олешко та Добриня.[30] У Білорусі стрічка демонструвалася в кінотеатрах з російським дубляжем.

Кінопрокат у Казахстані ред.

Стрічка вийшла в прокат у Казахстані 9 листопада 2017 року,[31] локальна назва стрічки «каз. Кузет бекеті». У Казахстані стрічка демонструвалася в кінотеатрах з російським дубляжем.

Кінопрокат в Україні ред.

Передпрем'єра рекламна кампанія в Україні ред.
 
Рекламна кампанія фільму в Києві у жовтні 2017 року

29 березня 2016 року виробник стрічки компанія Film.ua провела презентацію «Сторожової застави» та прес-конференцію за участю творців і акторів, де було представлено тизер фільму, а також оголошено дату виходу та дистриб'ютора в Україні — компанію B&H.[32] 9 січня 2017 року представлено перший офіційний трейлер фільму,[33] а 16 серпня 2017 — другий.[34]

У жовтні 2017 року рекламу Сторожової застави можна було побачити на бігбордах та в громадському транспорті, інтернеті та телеканалах.[35] Так, на станції київського метрополітену «Золоті Ворота» 6 жовтня 2017 року було проведено масштабний рекламний флешмоб за участю акторів, які у лицарських обладунках, співаючи саундтрек фільму, пройшлися з мечами історичною станцією.[36] Крім того, в рамках рекламної кампанії Укрпошта, як один зі спонсорів фільму, випустила у жовтні 2017 року 130 тисяч марок із зображенням сцен із фільму.[37]

Кінопрокатна прем'єра в Україні ред.

Спочатку прем'єра стрічки в Україні планувалася на 22 грудня 2016 і українським прокатом стрічки мала займатися компанія B&H.[38][39] Згодом українську прем'єру стрічки перенесли на 12 жовтня 2017 року, а прокатник стрічки змінився з B&H на UFD.[2][40]

Допрем'єрні покази стрічки вперше відбулися 10 жовтня 2017 року: спочатку пообіді у Києві на кіностудії FILM.UA у кінотеатрі «Правда» для представників українських ЗМІ,[41] та згодом для всіх охочих ввечері того ж дня в київському кінотеатрі «Оскар».[42][43] Наступного дня, 11 жовтня 2017 року, допрем'єрний показ стрічки також вібувся у Львові у львівському кінотеатрі «Планета Кіно». 13 жовтня 2017 року у київському кінотеатрі «Сінема Сіті» пройшла «богатирська» прем'єра фільму за участі усієї команди «Сторожової застави» та тогочасної першої леді України Марини Порошенко.[43][44]

12 жовтня 2017 року стрічка вийшла у широкий український прокат,[45][46]

Реліз для домашнього відео, VOD та телебачення ред.

Реліз на VOD-платформах ред.

У грудні 2017 року стало відомо, що VOD права на показ «Сторожової застави» було продано для платформи Amazon Prime Video (фільм з'явився у грудні 2017 року на APV з англійськими субтитрами під назвою «The Stronghold»).[47][48] До цього, на початку грудня 2017 року, фільм став доступний на VOD-платформах Megogo та iTunes з двома аудіодоріжками: україномовною оригінальною та дубляжем російською.[49][50][51]

Скандал з релізом на Amazon Prime Video ред.

Коли компанія Kinorob додала фільм для легального перегляду на Amazon Video 26 грудня 2017 року, компанія виклала фільм не з оригінальною українською доріжкою та англійськими субтитрами, а з російським дубляжем та англійськими субтитрами. Користувачі Amazon Video відразу поскаржилися на це у своїх коментарях до фільму[52] і врешті через три дні компанія виправила це та оновила реліз, замінивши російський дубляж на оригінал українською з англійськими субтитрами 31 грудня 2017 року.[52]

Реліз на телебаченні ред.

Телепрем'єра в Росії ред.

Телевізійна прем'єра кінопрокатної версії фільму тривалістю 111 хв. з дубляжем російською мовою відбулася 26 січня 2018 року на російському телеканалі «Пятніца!» під локальною назвою стрічки «рос. Сторожевая застава». У Росії стрічка демонструвалася не телебаченні з російським дубляжем.

Телепрем'єра в Україні: кінопрокатна кіноверсія ред.

Телевізійна прем'єра кінопрокатної версії фільму тривалістю 111 хв. з оригінальною україномовною аудіо-доріжкою відбулася 14 квітня 2018 року на Новому каналі.[32] Телевізійна прем'єра кінопрокатної версії стрічки мала високі телерейтинги на Новому каналі у квітні 2018 року.[53]

Телепрем'єра в Україні: 4-серійна міні-серіальна версія ред.

Згодом, 24 серпня 2018 року, на Новому каналі також відбулася і теле-прем'єра розширеної «режисерської» 4-серійної міні-серіальної версії фільму загальною тривалістю 150 хв.[54]

Касові збори ред.

В Україні ред.

Попередні дані перших вихідних прокату ред.

За інформацією голови Держкіно України Пилипа Іллєнка[55][56][57][58][59] та офіційної сторінки фільму у FB,[60] фільм став рекордсменом за касовими зборами першого вікенду серед всіх українських кінострічок за всю історію українською кінематографу. За їхніми словами стрічка зібрала у перший вікенд ₴8,2 млн при 111 тисячах глядачів, перевершивши результати попереднього рекордсмена — комедії «DZIDZIO Контрабас», яка за перший вікенд зібрала ₴7,7 млн.

Згодом стало відомо, що «Сторожова застава» все-таки не перевершила результатів першого вікенду комедії «DZIDZIO Контрабас», оскільки цифра зборів у 8,2 млн гривень була створено штучно — шляхом додавання до результатів першого вікенду фільму, що вийшов у прокат 12 жовтня 2017 року, зборів у неробочий понеділок.[61]

Офіційні остаточні дані прокату ред.

Під час показу в Україні, що розпочався 12 жовтня 2017 року, протягом перших вихідних на фільм продано 85,3 тисячі квитків, він показаний на 209 екранах і зібрав 6,3 мільйона ($0,24 мільйона[62]), що на той час дозволило зайняти 3-тє місце серед Топ-10 українського бокс-офісу.[63][64]

Протягом других вихідних на фільм продано 55,9 тисячі квитків, він показаний на 216 екранах і зібрав 3,9 мільйона ($0.15 мільйона[65]), що на той час дозволило зайняти 3-тє місце серед Топ-10 українського бокс-офісу.[66][67]

Протягом третіх вихідних на фільм продано 32,9 тисячі квитків, він показаний на 157 екранах і зібрав 2,3 мільйона ($0,09 мільйона[68]), що на той час дозволило зайняти 4-тє місце серед Топ-10 українського бокс-офісу.[69][70]

Протягом четвертих вихідних на фільм продано 13,7 тисячі квитків, він показаний на 71 екрані і зібрав 0,96 мільйона ($0,04 мільйона[71]), що на той час дозволило зайняти 7-ме місце серед Топ-10 українського бокс-офісу.[72][73]

На п'ятих вихідних фільм не потрапив до українського Топ-10 бокс-офісу. Він показаний на 24 екранах і зібрав 262 тисячі ($9,9 тисячі[74]), що на той час дозволило зайняти 11-те місце серед найкасовіших фільмів вікенду українського бокс-офісу.[75][76]

Загалом фільм пробув в українському прокаті десять тижнів, і станом на кінець грудня 2017 року його переглянуло 274,5 тисячі глядачів,[77] а загальні касові збори сягнули ₴19,05 мільйонів[6] ($0,7 млн.).[7]

За кордоном ред.

В Білорусі прокат стрічки розпочався 30 жовтня 2017 року. Станом на 27 листопада 2017 року, за 4 тижні білоруського кінопрокату, стрічка зібрала 39,6 тисяч білоруських рублів (~$19,7 тис.).[78]

Згідно даних сервісу Box Office Mojo, загальні касові збори становлять - $2,74 млн.[8]

Відгуки ред.

Відгуки кінокритиків ред.

 
Роман Луцький у ролі Олешка на майданчику фільму «Сторожова застава», 2015 рік

Українські кінокритики відгукнулися про стрічку стримано-схвально, але загалом відзначили «монументальність» фільму Ковальова для українського кінематографу; зокрема, як зазначив один з кінокритиків «Сторожової застави» — це «найкращий український фільм сучасності».[79]

Письменник, сценарист та кінокритик часопису Детектор медіа Андрій Кокотюха, кінокритики телеканалу Espreso Лєна Чичеріна та інформагентства Укрінформ Наталя Орлянська, кіножурналу GeekJournal Тайлер Андерсон, онлайн-журналу Світ фентезі Артем Острожинський, онлайн-журналу Тексти Роман Кулик, та онлайн-видання pingvin.pro Віталій Побережний відзначили загалом посередній рівень гри переважної більшості акторського складу, однак виокремили гру кількох акторів, які вигідно вирізнялися з-поміж решти героїв: богатир Олешко (Роман Луцький), мати Росанки Маланка (Наталя Сумська) та мудрий дід Овсій (Георгій Дерев'янський).[80][81][82][83][79][35][84] Навіть автор першоджерела фільму, роману «Сторожова застава» Володимир Рутківський назвав вибір на роль Олешка Романа Луцького дуже вдалим і зазначав у одному з інтерв'ю, що Луцький «ідеально „прожив“ свого персонажа».[85] Також багатьом кінокритикам припав до душі гумор фільму; так Надія Сапіга (часопис ZIK) та Надія Заварова (онлайн-журнал cultprostir.ua) відзначили високу якість окремих «ґеґів», що гармонійно вписалися в сюжет стрічки.[86][87] Кокотюха одним з найвизначніших досягнень фільму назвав те, що він зумів нарешті повернути Україні власний фольклор та його героїв, а саме руських богатирів Ілька Муровця, Олешка Поповича та Добриню Микитича, яких у свій час Росія «анексувала» з історії України. Побережний, серед основних плюсів фільму, відзначив вдало підібрані українські локації зйомок, які допомогли показати неймовірну красу української природи, що дозволило яскраво відчути «українськість тамтешньої флори».[79] Більшість кінокритики також похвалили надзвичайно якісно зроблені візуальні ефекти фільму, проте кінокритик онлайн-журналу Moviegram Юрій Самусенко все ж назвав кількість CGI-ефектів у фільмі надмірним.[88] Позитивно відгукнулися кінокритики і про масштабну та якісно зроблену рекламну кампанію, яка допомогла серйозно «підігріти» глядацький інтерес до стрічки.

Серед основних недоліків стрічки всі кінокритики відзначили слабкий сценарій, що значно поступається першоджерелу-роману Володимира Рутківського, який, як зазначила Чичеріна, створив значно складнішу, багаторівневу оповідь, де всі персонажі описані набагато глибше та складніше — вони не «чорно-білі» як у фільмі, а зі своїми унікальними сильними та слабкими сторонами.[35] Андерсон, Орлянська та Чичеріна також зазначили, що стрічка вийшла більше дитячим фентезі для малих дітей та підлітків, аніж похмурим дорослим фентезі штибу кінотрилогії «Володарів перснів».[35][84] Серед прикрих недоліків стрічки Самусенко та Заварова назвали переозвучення деяких діалогів поверх оригінальних, у зв'язку з постійними переписуваннями сюжету «на ходу»; як зазначила Заварова «є епізоди, де герої на майданчику говорять один одному зовсім не те, що в результаті записано під час озвучування, і це впадає в очі». Як підкреслила Заварова, режисеру та продюсерам стрічки в певний момент слід було зупинитися в своєму бажанні переробити, переписати, та поліпшити історію фільму, а якщо вони й вирішили кардинально змінити певний діалог — їм слід було перезняти всю сцену, а не просто її переозвучити так що губи акторів кажуть одне, а в колонки глядач чує зовсім інше.[86] Ще одним прикрим недоліком стрічки, кінокритик інтернет-газети Zbruc.eu Ярослав Підгора-Гвяздовський назвав штучну, не розмовну, кальковану з російської мови українську мову діалогів фільму.[89] Щодо операторської роботи Юрія Короля, то як зазначив Побережний, вона непогана, але неоднорідна: «деякі сцени у фільмі дуже насичені й захопливі, деякі непропорційні та криві».[79]

Невдоволення глядачів недостатнім зображенням України у стрічці ред.

Низка кінокритиків та звичайних глядачів звернули увагу на недостатню кількість у фільмі епізодів, що робили б Україну більш «впізнаваною» у фільмі. Зокрема, деякі оглядачі розкритикували недостатню кількість епізодів які б просували ідею, що «Україна — нащадок Київської Русі», що «богатирі — українські герої», епізоди без яких іноземному глядачу (який не буде чути оригінальну українську мову акторів фільму через дубляж) буде дуже важко впізнати у фільмі Україну й у них, навпаки, може виникнути асоціація що фільм розповідає про Росію. Склалося доволі масове враження, що Держкіно дало гроші на фільм, автори якого позиціювали зображену уявну країну не Україною, а Росією з її традиційними «общерусскими» героями-богатирями та традиційними «нерусскими» загарбниками-половцями. А Юрій Винничук вважає, що автори спеціально схитрували, щоб за українські гроші зняти кіно для російського ринку: «Усі ці хитрі способи знімати фільми й вашим і нашим дуже яскраво проявилися у „Сторожовій заставі“. Від захопливого роману Володимира Рутківського там залишилися ріжки та ніжки.»[90][91][92][93][94]

Похідна продукція ред.

23 серпня 2017 року видавництво А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА перевидало роман Сторожова застава зі спеціальною кінопалітуркою що використовувала зображення з офіційного постера фільму.[95][96][97]

 
Поштова марка, випущена на честь запуску в прокат фільму.

10 жовтня 2017 року, до початку українського прокату фільму, Укрпошта випустила ювілейну поштову марку, на якій зображені три українські богатирі: Ілько, Олешко та Добриня. Тираж марки складає 130 тисяч екземплярів, а номінальна вартість — 4 гривні. До поштової марки також випущено конверт та картку для картмаксимуму з зображенням постера фільму.[98][37]

24 жовтня 2017 року за мотивами фільму вийшла відеогра для мобільних пристроїв у жанрі баштового захисту — «Сторожова застава: оборона». Це перша українська гра за фільмом, в якій використана технологія доповненої реальності. Усі етапи розробки здійснила команда Signal Red. У грі «Сторожова застава: оборона» точно відтворено локальний історичний об'єкт Києва — Золоті Ворота.[99]

Нагороди та номінації ред.

Список нагород та номінацій
Кінофестиваль/Кінопремія Рік Категорія Номінант(и) Результат Дж
Премія «Золота дзиґа» 20.04.2018 Премія глядацьких симпатій Сторожова застава Номінація [100]
Чілдрен Кінофест 2018 Гран-прі Сторожова застава Перемога [101][102]
Національна премія кінокритиків «Кіноколо» 26.10.2018 Відкриття року Сторожова застава Номінація [103]

Див. також ред.

Примітки ред.

  1. (не вказано у титрах)
  2. а б в Сторожова застава на сайті кінопрокатника UFD
  3. Сторожевая застава на сайті кінопрокатника Sulpak Cinema (Інтрефільм Казахстан) (рос.)
  4. фільм знято українською, але у зв'язку з низькою якістю розмовної мови більшості акторів, фільм було передубльовано українською іншими виконавцями. Одним з небагатьох головних акторів фільму, чию вимову не передублювали, став виконавець ролі Олешка Роман Луцький.
  5. а б в Держкіно подовжило терміни виробництва фільмам «Сторожова застава» та «Як козаки…» — НСКУ, 12.12.2016
  6. а б Ukraine Weekend Box Office #49 (2017) in UAH (англійською) . BoxOfficeMojo. 18 грудня 2017. Архів оригіналу за 18 грудня 2017. Процитовано 18 грудня 2017.
  7. а б Storozhova zastava (2017) Total Box Office in USD (англійською) . BoxOfficeMojo. 18 грудня 2017. Архів оригіналу за 18 грудня 2017. Процитовано 18 грудня 2017.
  8. а б The Stronghold. Box Office Mojo. Процитовано 6 серпня 2023.
  9. Режисер «Сторожової застави» Юрій Ковальов: «Думав, що стану вихователем у дитячому садку» — Час і Події, 03/09/2017
  10. Єва Кошева: «Кажуть, що всі актори починають з масовки, але це не про мене» [Архівовано 2018-05-28 у Wayback Machine.] — Маєш право знати, 17 лютого 2017
  11. Я не схожий на чувака з постерів: інтерв'ю із зіркою Сторожової застави, який вижив у ДТП, радіо Maximum, 12.10.2017
  12. а б Для кінопрокату у Росії та колишніх колоніях Росії, де досі поширена російська мова, компанія-виробник Kinorob/Film.ua також замовила російський дубляж фільму у студії «Postmodern Postproduction». Дубляж російською робили ті ж актори, що й українською. Для телеверсії було озвучено теж російською студією «Так Треба Продакшн».
  13. Мінкульт затвердив перелік переможців п'ятого пітчинґу Держкіно — Детектор медіа, 9 серпня 2013
  14. Дивися своє. ТОП-10 українських кінопрем'єр 2017-го. gazeta.dt.ua. 28 грудня 2016. Архів оригіналу за 29 січня 2017. Процитовано 28 грудня 2016.
  15. а б в Олександра Васильєва (23 листопада 2015). Школяр Вітя через портал часу потрапить в Київську Русь - зйомки фільму про українських супергероїв "Сторожова застава". «Газета по-українськи». Архів оригіналу за 20 березня 2016. Процитовано 20 березня 2016.
  16. а б в «Сторожова застава»: режисер-дебютант, спецефекти та міжнародна дистрибуція — MediaBusiness, 12 жовтня 2017
  17. Катерина Лук'яшко (10 січня 2017). Перший український фільм-фентезі коштував 40 млн грн. «Gazeta.ua». Архів оригіналу за 21 квітня 2017. Процитовано 10 січня 2017.
  18. За кадром «Сторожової застави»: про успішність, містику і чи буде продовження — 24tv.ua, 27 жовтня 2017
  19. Тривають зйомки фільму про перших українських супергероїв. Film.ua. 23 листопада 2015. Архів оригіналу за 20 березня 2016. Процитовано 20 березня 2016.
  20. 7 причин подивитися нове українське фентезі «Сторожова застава» — НВ, 14 жовтня 2017
  21. Арґумент кіно (5 випуск 19 сезону в мережі) — Кіно-коло, 12 жовтня 2017
  22. «Сторожова застава». На каналі «1+1» розкажуть про перше українське фентезі, що невдовзі вийде в широкий кінопрокат — День, 6 жовтня 2017
  23. Фагот представив містичний кліп на саундтрек Сторожової застави: відеофакт — Радіо Максимум, 20 жовтня 2017
  24. Кліп із саундтреку фільму «Сторожова Застава» презентували до Дня захисника України (ВІДЕО) — Детектор медіа, 14 жовтня 2017
  25. Film.ua Group домовилася на Європейському кіноринку про продаж контенту на 500 тисяч доларів — НСКУ, 01.03.2016
  26. Оголошена дата прем’єри першого українського фентезі «Сторожова застава». «Новий канал». 10 квітня 2017. Процитовано 10 квітня 2017. {{cite web}}: Cite має пустий невідомий параметр: |1= (довідка)Обслуговування CS1: Сторінки з параметром url-status, але без параметра archive-url (посилання)
  27. Українське фентезі «Сторожова застава» побачать в Індії, В'єтнамі та Малайзії. «Детектор медіа». 16 березня 2016. Архів оригіналу за 16 березня 2016. Процитовано 16 березня 2016.
  28. «Сторожова застава» продана в Китай!. «Kinorob». 19 грудня 2017. Архів оригіналу за 23 грудня 2017. Процитовано 28 грудня 2017. {{cite web}}: Cite має пустий невідомий параметр: |5= (довідка)
  29. «Сторожову Заставу» ще покажуть в Казахстані, Молдові, Індії, Південній Кореї та в інших країнах. Детектор медіа, 2017-11-09
  30. а б У Беларусі пакажуць першы ўкраінскі фэнтэзі-фільм «Вартавая застава» — Радыё Свабода, 12 жовтня 2017 (біл.)
  31. Сьогодні український фільм «Сторожова застава» вийшов у кінопрокат в іншій країні. Російською мовою — Expres.ua, 9 листопада 2017
  32. а б На презентації Сторожової застави сталася бійка. «Новий канал». 29 березня 2016. Архів оригіналу за 29 березня 2016. Процитовано 29 березня 2016.
  33. Вийшов перший трейлер українського фентезі «Сторожова застава», hromadske.ua, 10 січня 2017, процитовано 10 січня 2017 {{citation}}: Cite має пустий невідомий параметр: |1= (довідка)
  34. Магія, богатирі і Фагот на посту! Прем'єра другого трейлера «Сторожової застави». Новий канал. 16 серпня 2017. Процитовано 10 січня 2017.
  35. а б в г Лєна Чичеріна. Сторожова застава. Два погляди на перше українське фентезі — espreso.tv, 14 жовтня 2017
  36. Герої фільму «Сторожова Застава» влаштували флешмоб у столичному метро (ФОТО, ВІДЕО). Детектор медіа, 6 жовтня 2017
  37. а б Укрпошта випускає марку із зображенням героїв фентезі-фільму «Сторожова застава» (ФОТО) — Детектор медіа, 29 вересня 2017
  38. Ігор Саджениця. Сторожова застава: прем'єра, бюджет, сюжет та рецензія на фільм - телеканал 24, 12 жовтня 2017
  39. Український фільм-фентезі «Сторожова застава» вийде в прокат 22 грудня (ТІЗЕР) — Детектор медіа, 29 березня 2016
  40. Фільм «Сторожова застава» виходить у прокат 12 жовтня — Детектор медіа, 3 лютого 2017
  41. Відбудеться прес-показ українського фентезі-фільму «Сторожова Застава» — Держкіно, 10 жовтня 2017
  42. Фентезі-фільм «Сторожова застава» показуватимуть у Франції, Індії та В'єтнамі — Gazeta.ua, 12 жовтня 2017
  43. а б «Сторожова застава» взяла «Оскар» і завоювала понад тисячу перших глядачів — Новий канал, 11 жовтня 2017
  44. Марина Порошенко разом із дітьми з дитячих будинків та дітьми з інвалідністю відвідала прем'єру українського фентезі-фільму «Сторожова Застава» — Офіційний сайт президента України, 13 жовтня 2017
  45. Перше українське фентезі за 40 млн грн — Сторожова застава виходить у прокат — Факти ICTV, 11 жовтня 2017
  46. Мені зайшло! — в Україні стартував показ першого фентезі-фільму «Сторожова застава» — dyvys.info, 12 жовтня 2017
  47. Amazon купив права на «Сторожову заставу» — Детектор медіа, 14 грудня 2017
  48. The Stronghold — Amazon Video, станом на грудень 2017 (англ.)
  49. Сторожова застава / The Stronghold — Megogo, станом на грудень 2017
  50. Сторожова застава — iTunes, станом на грудень 2017 (англ.)
  51. Фільм «Сторожова застава» розміщений на платформах iTunes і Amazon — Детектор медіа, 23 грудня 2017/
  52. а б The Stronghold (2017) на Amazon Video — коментарі користувачів від 26 грудня 2017 року (англ.)
  53. Успішна телевізійна прем'єра «Сторожової застави» на Новому каналі [Архівовано 2021-09-19 у Wayback Machine.]. kinorob.com/uk/. 16 квітня 2018
  54. Новий канал покаже 4-серійну версію українського фентезі «Сторожова застава» // ДМ, 21 серпня 2018
  55. Фільм «Сторожова застава» побив рекорд «DZIDZIO Контрабас» по касових зборах — espreso.tv, 17 жовтня 2017
  56. «Сторожова застава» за перший вікенд показу зібрала 8,18 млн грн — Детектор медіа, 17 жовтня 2017
  57. Український фільм «Сторожова застава» побив рекорд по касових зборах — День, 17 жовтня 2017
  58. Пилип Іллєнко. Сторожова застава. Новий рекорд українського кіно в прокаті — ICTV Факти, 17 жовтня 2017
  59. Іллєнко: український фільм «Сторожова застава» встановив новий касовий рекорд — Радіо свобода, 17 жовтня 2017
  60. 8 184 869 гривень, 110 626 глядачів. Дякуємо — офіційна сторінка Сторожової застави у FB
  61. «Кіборгів» подивилися 106 тисяч глядачів. Бюро Української Кіножурналістики. 11 грудня 2017. Архів оригіналу за 19 грудня 2017. Процитовано 11 грудня 2017.
  62. Ukraine Weekend Box Office #41 (2017) in USD (англійською) . BoxOfficeMojo. 18 жовтня 2017. Архів оригіналу за 18 жовтня 2017. Процитовано 18 жовтня 2017.
  63. Олексій Першко (18 жовтня 2017). Бокс-Офіс України 41 (2017): «Сторожова застава»: бажане за дійсне?. Kino-teatr.ua/uk. Архів оригіналу за 18 жовтня 2017. Процитовано 18 жовтня 2017.
  64. Ukraine Weekend Box Office #41 (2017) in UAH (англійською) . BoxOfficeMojo. 18 жовтня 2017. Архів оригіналу за 18 жовтня 2017. Процитовано 18 жовтня 2017.
  65. Ukraine Weekend Box Office #42 (2017) in USD (англійською) . BoxOfficeMojo. 28 жовтня 2017. Архів оригіналу за 28 жовтня 2017. Процитовано 28 жовтня 2017.
  66. Олексій Першко (24 жовтня 2017). Бокс-Офіс України 42 (2017): Шторм над заставою. Kino-teatr.ua/uk. Архів оригіналу за 24 жовтня 2017. Процитовано 24 жовтня 2017.
  67. Ukraine Weekend Box Office #42 (2017) in UAH (англійською) . BoxOfficeMojo. 28 жовтня 2017. Архів оригіналу за 28 жовтня 2017. Процитовано 28 жовтня 2017.
  68. Ukraine Weekend Box Office #43 (2017) in USD (англійською) . BoxOfficeMojo. 5 листопада 2017. Архів оригіналу за 5 листопада 2017. Процитовано 5 листопада 2017.
  69. Олексій Першко (31 жовтня 2017). Бокс-Офіс України 43 (2017): Застава біля дому. Kino-teatr.ua/uk. Архів оригіналу за 31 жовтня 2017. Процитовано 31 жовтня 2017.
  70. Ukraine Weekend Box Office #43 (2017) in UAH (англійською) . BoxOfficeMojo. 5 листопада 2017. Архів оригіналу за 5 листопада 2017. Процитовано 5 листопада 2017.
  71. Ukraine Weekend Box Office #44 (2017) in USD (англійською) . BoxOfficeMojo. 9 листопада 2017. Архів оригіналу за 9 листопада 2017. Процитовано 9 листопада 2017.
  72. Олексій Першко (8 листопада 2017). Бокс-Офіс України 44 (2017): Божественна велич. Kino-teatr.ua/uk. Архів оригіналу за 8 листопада 2017. Процитовано 8 листопада 2017.
  73. Ukraine Weekend Box Office #44 (2017) in UAH (англійською) . BoxOfficeMojo. 9 листопада 2017. Архів оригіналу за 8 листопада 2017. Процитовано 9 листопада 2017.
  74. Ukraine Weekend Box Office #45 (2017) in USD (англійською) . BoxOfficeMojo. 19 листопада 2017. Архів оригіналу за 19 листопада 2017. Процитовано 19 листопада 2017.
  75. Олексій Першко (14 листопада 2017). Бокс-Офіс України 45 (2017): Міць рімейка. Kino-teatr.ua/uk. Архів оригіналу за 19 листопада 2017. Процитовано 19 листопада 2017.
  76. Ukraine Weekend Box Office #45 (2017) in UAH (англійською) . BoxOfficeMojo. 19 листопада 2017. Архів оригіналу за 19 листопада 2017. Процитовано 19 листопада 2017.
  77. Статистика українського бокс-офісу за весь 2017 рік (у форматі Excel), у гривня — UFD, станом на 2017
  78. Бокс офис Республики Беларусь (27.11.2017) — ІнтерФільм Білорусь, 27 листопада 2017 (рос.)
  79. а б в г Віталій Побережний. Огляд українського фільму «Сторожова застава» — pingvin.pro, 12 жовтня 2017
  80. Наталя Орлянська. Обережно: «Сторожова застава» — Укрінформ, 23 жовтня 2017
  81. Артем Острожинський. Сторожова застава ставить планку — Світ фентезі, 31 жовтня 2017
  82. Роман Кулик. «Сторожова Застава» б'є рекорди відвідуваності і касових зборів. Рецензія — Тексти, 20 жовтня 2017
  83. Андрій Кокотюха. «Сторожова застава»: казка без хибних натяків — Детектор медіа, 17 жовтня 2017
  84. а б Tyler Anderson. Гра Престолів по-українськи? — Огляд фільму «Сторожова застава» — Geek Journal, завантажено на Youtube 13 жовтня 2017
  85. Битва добра і зла: що треба знати про прем'єру першого українського фентезі — Etcetera.Media, 11 жовтня 2017
  86. а б Надія Заварова. «Сторожова застава»: велика казка маленького шайтана. В українських глядачів з'явився привід сходити в кінотеатр всією родиною. — Cultprostir.ua/uk, 13 жовтня 2017
  87. Надія Сапіга. «Стріла в лоб, так стріла в лоб»: чому варто подивитися «Сторожову заставу» — Zik.ua, 12 жовтня 2017
  88. Юрій Самусенко. «Сторожова застава». You shall (not) pass! — Moviegram, 19 жовтня 2017
  89. Що захищає сторожова застава? — Zbruc.eu, 24 жовтня 2017
  90. «Сторожова застава» у світовому прокаті: Русь переназвуть Росією — Україна молода, 2 листопада 2017
  91. «Сторожову заставу» пропонують змінити для міжнародного кінопрокату — zaxid.net, 2 листопада 2017
  92. «Сторожова застава» vs «Сторожевая застава» — ЛітАкцент, 10 грудня 2017
  93. Юрій Винничук. З Росією в черепі — Zbruc.eu, 3 січня 2018
  94. З Росією в черепі. Часопис «Кіно-театр», 2018:#2
  95. Володимир Рутківський. Сторожова застава. Художник: Максим Паленко. Київ: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, 2017. 304 стор. ISBN 978-617-585-037-4
  96. Володимир Рутківський. Сторожова застава [Архівовано 2019-05-27 у Wayback Machine.] на сайті е-крамниці «Книгарня Є»
  97. Сторожова застава (кінообкладинка) — А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, 23 серпня 2017 року
  98. До прем'єри фільму «Сторожова застава» Укрпошта випустить марку — Укрпошта, 29 вересня 2017
  99. За фільмом «Сторожова застава» створено комп'ютерну гру. Відео.
  100. «Кіборги» - переможець у номінації «Найкращий фільм». Офіційний сайт Української кіноакадемії. 20 квітня 2018. Процитовано 20.04.2018.
  101. «Чілдрен Кінофест– 2018» оголосив переможця. http://childrenkinofest.com. 03 Червня 2018. Процитовано 6.06.2018.
  102. Гран-прі фестивалю «Чілдрен кінофест– 2018» отримала «Сторожова застава». Детектор медіа. 4 червня 2018. Процитовано 6.06.2018.
  103. Кінокритики оголосили номінантів на премію «Кіноколо». Детектор медіа. 25 вересня 2011. Процитовано 25.09.2018.

Посилання ред.

  Зовнішні відеофайли
  1-й україномовний тізер фільму «Сторожова застава» на YouTube
  1-й україномовний трейлер фільму «Сторожова застава» на YouTube
  2-й україномовний трейлер фільму «Сторожова застава» на YouTube