Вікіпедія:Перейменування статей/Еріх Гонеккер → Еріх Хонеккер

Еріх ГонеккерЕріх Хонеккер ред.

--ЮеАртеміс (обговорення) 11:31, 7 листопада 2019 (UTC)[відповісти]

  Коментар: я проти поточного Гонеккер, оскільки це ні туди, ні сюди. Думаю, має бути або за традицією Хонеккер, або за новою редакцією Гонекер.--ЮеАртеміс (обговорення) 08:14, 9 листопада 2019 (UTC)[відповісти]

  Проти: це подвоєння з тієї ж "традиції", має бути Гонекер.--PsichoPuzo (обговорення) 17:52, 17 листопада 2019 (UTC)[відповісти]
  Проти: я за «Гонекер».--Словолюб (обговорення) 21:09, 29 листопада 2019 (UTC)[відповісти]
Нагадую, що тут не голосування. Потрібні аргументи.--ЮеАртеміс (обговорення) 21:14, 29 листопада 2019 (UTC)[відповісти]
  Проти. Представлені в обговоренні джерела УСЕ, УДЕ і політична енциклопедія, як аргумент, що лежить в основі перейменування, не достатній для перейменування на Хонеккер, бо ці джерела поступаються енциклопедіям, які були видані інститутами НАН України, а саме: «Країни світу і Україна»: енциклопедія: в 5 т. Інституту всесвітньої історії НАН України [4], національної енциклопедії універсального характеру Велика українська енциклопедія [5], [6]. Відповідно до ВП:АД ці видання в пріорітеті над іншими. Тому назва повинна залишитися Еріх Гонеккер. --Flavius1 (обговорення) 15:39, 10 лютого 2020 (UTC)[відповісти]

Підсумок ред.

В АД, зокрема фахових словниках та енциклопедіях, переважає «Гонеккер» як усталена норма передачі англійського та німецького «h» як «г». «Хонеккер» зустрічається значно рідше. Окрім того, за аргументами проти, що ґрунтуються на АД, представлені в обговоренні, підстав для перейменування на «Хоннекер» немає. Однак, згідно п. 4 § 128 чинного українського правопису (буквосполучення «ck» з німецької мови передається без подвоєного «кк») та достатнім згадкам у джерелах, зокрема в УСЕ, перейменовано на Гонекер.--Кучер Олексій (обговорення) 20:42, 26 червня 2020 (UTC)[відповісти]