Відкрити головне меню
3723
Цей користувач в українській Вікіпедії вже 3723 дні
Патрульний редагувань
Цей користувач є одним із патрульних української Вікіпедії (перевірити)
uk Українська мова для цього користувача є рідною.
ru Русскийродной язык этого участника.
pl-1 Ten użytkownik posługuje się językiem polskim na poziomie podstawowym.
en-1 This user is able to contribute in English at a basic level.
MS Цей користувач здобув освітньо-кваліфікаційний рівень вищої освіти магістр
Герб Харкова
Цей користувач із Харкова


Оє-перекреслене.svg Цей користувач не підтримує проект правопису 2018 року.
Ія-перекреслене.png Цей користувач не підтримує проект правопису 1999 року.

Ранги НАТОРедагувати

Критерієм для порівняння звань є командирські посади, що їм відповідають, та їхнє положення в ієрархії військових формувань.[1][2][3][4]

Табель армійських звань: рядові та унтер-офіцери[1][2][4]
Код Типові посади, функції Приклади
Армія США Британська армія
OR-1 новобранець рядовий (PV1) рядовий (4 класу)
OR-2 рядовий рядовий (PV2) рядовий (3-1 класів)
OR-3 добре навчений солдат рядовий першого класу молодший капрал
OR-4 командир вогневої групи,
помічник командира відділення
капрал / спеціаліст капрал
OR-5 командир вогневої групи або відділення,
помічник командира відділення
сержант
OR-6 командир відділення штабс-сержант сержант
OR-7 заступник командира взводу сержант першого класу штабс-сержант / сержант-знаменщик
OR-8 старшина роти майстер-сержант / перший сержант зауряд-офіцер 2 класу

на посаді ротного сержант-майора

OR-9 старшина батальйону,
інші самостійні та штабні посади
сержант-майор / сержант-майор при командуванні зауряд-офіцер 1 класу

на посаді полкового сержант-майора

сержант-майор армії зауряд-офіцер 1 класу

на посаді сержант-майора армії

Табель армійських звань: офіцери[1][2][4]
Код Типові посади, функції Приклади
Армія США Британська армія
OF-1 командир взводу, заступник командира роти другий лейтенант другий лейтенант
перший лейтенант лейтенант
OF-2 командир роти капітан капітан
OF-3 заступник командира батальйону майор майор
OF-4 командир батальйону, заступник командира полку підполковник підполковник
OF-5 командир полку, заступник командира бригади полковник полковник
OF-6 командир бригади, заступник командира дивізії бригадний генерал бригадир
OF-7 командир дивізії, заступник командира корпусу генерал-майор генерал-майор
OF-8 командир корпусу, заступник командувача польової армії генерал-лейтенант генерал-лейтенант
OF-9 командувач польової армії генерал генерал
OF-10 командувач групою армій, головнокомандувач або почесне звання генерал армії фельдмаршал
Табель корабельних звань: рядові та унтер-офіцери[1]
Код Типові посади, функції
OR-1 новобранець
OR-2 матрос
OR-3 матрос-спеціаліст
OR-4 командир групи, помічник командира відділення
OR-5 командир вогневої групи або відділення, помічник командира відділення
OR-6 командир відділення
OR-7 заступник командира бойового посту, боцман на кораблі 4 рангу (сумірному катерові)
OR-8 старшина бойової частини, боцман на кораблі 3 рангу (сумірному корветові)
OR-9 головний боцман на кораблі 2-1 рангів (сумірному фрегатові або крейсеру)
Табель корабельних звань: офіцери[1][3]
Код Командирська посада Посада заступника
Командир корабля Командир формування
OF-1 бойового посту старпом на кораблі 4 рангу (на катері чи сумірному),
заступник командира бойової частини
OF-2 4 рангу (катера) бойової частини старпом на кораблі 3 рангу (на корветі чи сумірному)
OF-3 3 рангу (корвета чи сумірного) старпом на кораблі 2 рангу (на фрегаті чи сумірному)
OF-4 2 рангу (фрегата чи сумірного) дивізіону кораблів 4 рангу (сумірних катеру) старпом на кораблі 1 рангу (на крейсері чи сумірному)
OF-5 1 рангу (крейсера чи сумірного) дивізіону кораблів 3 рангу (сумірних корвету) заступник командира бригади кораблів 2-1 рангів
OF-6 бригади кораблів 2-1 рангів[Зауваження 1] заступник командира ескадри
OF-7 ескадри, дивізії[Зауваження 1] заступник командувача флотилією
OF-8 флотилії, ескадри[Зауваження 1] заступник командувача флотом
OF-9 флоту
OF-10 всіх флотів військово-морських сил

ЗауваженняРедагувати

  1. а б в Розміри дивізіону/дивізії, ескадри та флотилії різні у флотах світу, тому на позиції OF-6 може розміщуватися «адмірал флотилії», а на OF-8 — «адмірал ескадри».

ДжерелаРедагувати

  1. а б в г д Ю. Веремеев. Сравнение воинских званий [Порівняння військових звань]. Анатомия армии (ru). Воинские звания. 
  2. а б в Ю. Веремеев. Армия Соединенных Штатов Америки [Армія Сполучених Штатів Америки]. Анатомия армии (ru). Таблицы воинских званий. 
  3. а б Ю. Веремеев. Военно-Морской Флот Соединенных Штатов Америки [Військово-морський флот Сполучених Штатів Америки]. Анатомия армии (ru). Таблицы воинских званий. 
  4. а б в Military Ranks // Military Communication Ukrainian-English Dictionary and Phrasebook: Typical Commands of Daily Routine. — Ivan Kozhedub Kharkiv National Air Force University. — P. 9.

Маловідомі правила української орфографіїРедагувати

  • Святе мавпяче правило: коли перед губним звуком є приголосний (крім р), який належить до кореня, апостроф не пишемо.
  • Правило Цицерона-Чингісхана: у запозиченнях після шиплячих та Ц перед приголосним пишемо И.

Куплет пісні з «Відьмака 3»Редагувати

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка як, аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Моя китайська практична транскрипціяРедагувати

Використовує «мавпяче» правило й асиміляцію для передачі [y], зберігає кількість складів, послідовно передає приголосні без придиху через дзвінкі, застосовує Г для вирішення правописних колізій з м'якістю, твердістю та йотацією.

Кінцевий звук
i u n ŋ
Медіаль МФА [ɹ̩], [ɻ̩] [ɤ] [a] [ei] [ai] [ou] [au] [ən] [an] [ʊŋ] [əŋ] [aŋ]
Піньїнь -i e a ei ai ou ao en an -ong eng ang
Палладієвиця -ы; -и э а эй ай оу ао энь ань -ун эн ан
Моя -и; -і е а ей ай ов ав ень ань -ун ен ан
i МФА [i] [ie] [ia] [iou] [iau] [in] [iɛn] [iʊŋ] [iŋ] [iaŋ]
Піньїнь yi; -i ye; -ie ya; -ia you; -iu yao; -iao yin; -in yan; -ian yong; -iong ying; -ing yang; -iang
Палладієвиця и е я ю яо инь янь юн ин ян
Моя ї; -і є я йов; -ьов яв їнь; -інь янь юн їн; -ін ян
u МФА [u] [uo] [ua] [uei] [uai] [uən] [uan] [uəŋ] [uaŋ]
Піньїнь wu; -u wo; -uo/-o wa; -ua wei; -ui wai; -uai wen; -un wan; -uan weng wang; -uang
Палладієвиця у во; -о ва; -уа вэй; -уй, -уэй вай; -уай вэнь; унь вань; -уань вэн ван; -уан
Моя ву; -у во; -о ва вей вай вень вань вен ван
y МФА [y] [ye] [yn] [yɛn]
Піньїнь yu; -ü yue; -üe yun; -ün yuan; -üan
Палладієвиця юй юэ юнь юань
Моя ю юе; -вє юнь юань; -вянь
МФА Піньїнь Палладієвиця Моя
[ts] z цз дз
[tsʰ] c ц ц
[ʈʂ] zh чж дж
[ʈʂʰ] ch ч ч
[tɕ] j цзь дзь
[tɕʰ] q ць ць
[k] g г ґ
[kʰ] k к к
Піньїнь Палладієвиця Моя
Ōuyáng Jìngwú Оуян Цзинъу Ов'ян Дзінву
Qián Xuésēn Цянь Сюэсэнь Цянь Свєсень
Li Juan Ли Цзюань Лі Дзвянь
Cháng'é Чанъэ Чанге
Yan'an Яньань Яньгань

Игры ВенерыРедагувати

Ах, бьют литавры не спеша,
И скрипки ноют как душа,
Богини зов предвосхищая,
Любовь в сердца навек вселяя.
В душе отныне вечная война –
Страдать заставила она.
Венеры зов не умолкает
И музыки дурман пленяет.
Любовь есть зло, она – злодей.
Терзать ей хочется людей.

Wel’уРедагувати

Не выражая чувств своих,
Не высказав, что думаю,
И в гневе часто прибывая,
Метая думы обо всём:
О том да сём, о Вечном, в общем,
Наедине самим собой,
Я исцеления ищу,
Лекарство, хоть какое!
Ох, трудно быть таким как я:
Во мраке дум сред бела дня!

ВідьмацькеРедагувати

Оригінал Для конкурсу

То чистий мед, то не перга,
Нагі́док гарних на вуста
Стікає з вогких пелюстків
Жовтогарячих кольорів.

Вона не чує тишини.
І в ній нема його вини,
Бо серце це вкрав чорний крук.
Тож тріск вогню єдиний звук.

Брунатні локи майорять,
Рудаві пасма аж бринять.
У вогнищі каштан горить,
Її кохання дляє мить.

Чистейший мёд, а не перга,
Стекает Волку на уста
Обильно с влажных лепестков
Таких прекрасных ноготков.

Не скажет про любовь, молчит;
В камине пламя всё трещит.
Она не слышит тишины,
В которой нет его вины.

Сошёлся с рыжею лисой
На время честно волк седой,
Но не забудет он сирень,
Не променяет ночь на день.

Лисица знает и скорбит.
Пока каштан в огне горит,
Её любовь продляет миг,
Роняя громкий страстный вскрик.

Палії війни: ДжайнаРедагувати

Пильнуй, пильнуй за донькою морів!
Я пам'ятаю крик…
Як меч його над хвилями летів,
А тіло ніс потік.

У крові узбережний Калімдор,
Де згинули війська,
Стрів смертю адмірала Терамор,
Покинула дочка.

Чому? Чому, о, донечко морів?
Чому байдужі рідні береги?
Була ти гордість нації човнів —
Ураз з народом стали вороги!

Дочка втекла, на захід попливла,
І адмірал услід.
Здіймавши парус, марив: чи жива?
Чи потерпа від бід?!

Та він знайшов не доньку — ворогів,
Яким належав край.
Коли старик хоробро їх зустрів,
Зробила б щось бодай!!!

На дно забрав розбурханий потік
До корабельних якорів.
Почули всі його присмертний крик:
«Пильнуй за донькою морів!»
 
Шумлять, шумлять слова вздовж берегів.
Цей оклик не мине:
«Пильнуй, пильнуй за донькою морів!»
«Пильнуй, пильнуй... мене!»

WikiРедагувати

Українській Вікіпедії залишилося ще 34597 статей до мільйонної статті.
       

     
   
  
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Англійська Вікіпедія

Себуанська Вікіпедія
Шведська Вікіпедія
Німецька Вікіпедія
Французька Вікіпедія
Нідерландська Вікіпедія
Російська Вікіпедія
Італійська Вікіпедія
Іспанська Вікіпедія
Польська Вікіпедія
Варайська Вікіпедія
В'єтнамська Вікіпедія
Японська Вікіпедія
Китайська Вікіпедія
Португальська Вікіпедія
Арабська Вікіпедія

5 980 641

5 378 749
3 744 758
2 373 769
2 162 881
1 985 121
1 583 218
1 571 119
1 563 100
1 372 404
1 263 843
1 237 546
1 180 406
1 085 272
1 016 972
1 019 197

Українська Вікіпедія — 965 403 
Перська Вікіпедія 702 794 
Сербська Вікіпедія 627 375 
Детальніше про перегони тут.