Архіви: 201820192020

Персональні обмеженняРедагувати

Вітаю! На Вас накладено обмеження на заміну літер "г" на "ґ" у назвах сторінок через ось це перейменування. Мені жаль констатовувати, що Ви так і не дотримались слова щодо обговорювання спірних ситуації, та не виправдали довіри, якої я наклав на Вас надавши прапорець патрульного. Сподіваюсь це обмеження дасть Вас зрозуміти, що не варто таким займатись та що для таких змін є ВП:ПС та/або загальні обговорення політик Вікіпедії через ВП:К-П. Хочу також попередити, що в разі продовження неконсенсусних/спірних змін на Вас можуть бути використані більш серйозніші інструменти впливу. Сподіваюсь на розуміння.--Andriy.v (обговорення) 14:14, 3 січня 2021 (UTC)

Andriy.v Доброго здоров'я. Цим редагуванням я виправив написання, що суперечило правопису (Гренхолм; див. § 5 і § 122.1); літеру ґ поставив машинально. «Систематичних неконсесусних дій» у своїх редагуваннях не вбачаю. Моменти, що викликають гострі контраверсії, певна річ, треба обговорювати, та, на моє щире переконання, це не один з них. Попри всю пошану, думаю, що ви поспішили з ПО, але якщо вважаєте його накладення за необхідне, то нехай. —NachtReisender (обговорення) 20:53, 3 січня 2021 (UTC)
Як Ви можете побачити обмеження досить м'які і стосуються тільки перейменувань де буде здійснена заміна "г" на "ґ", тож я вважаю це обмеження якраз вдале та допоможе Вам уникнути знову неконсенсусних дій. Якщо Ви це обмеження не намагатиметися порушувати — через певний час з Вас його знімуть.--Andriy.v (обговорення) 21:10, 3 січня 2021 (UTC)

Знову "граблі" переіменуванняРедагувати

В статті "Фаріон Ірина Дмитрівна" з незрозумілих мені причин змінено "імені" на "імени", "соціальних" на "соціяльних". Якби це було в простому тексті, я б зрозумів. Але це в посиланнях на сторінки Вікіпедії. Після ваших змін склалось враження, що у Вікіпедії немає статті про Львівський університет (Франка). Якщо міняти посилання, тоді слід переіменовуати і сторінку, на яку йде посилання (якщо ви впевнені).--Mochulat (обговорення) 19:31, 27 січня 2021 (UTC)

Mochulat Написання соціяльних суперечить правопису, якщо там таке є, слід замінити це на соціальних. Що не так з Львівським університетом я не зрозумів, можете пояснити детальніше? ―NachtReisender (обговорення) 19:34, 27 січня 2021 (UTC)
NachtReisender Вами в статті замінено «Львівського державного університету ім. Івана Франка» на «Львівського державного університету ім. Івана Франка». Заміна в посиланні "імені" на "імени" призвела до недоступності посилання на цей виш.--Mochulat (обговорення) 21:58, 27 січня 2021 (UTC)
Mochulat Ох, перепрошую, недогледів, що це власна назва. Тоді, попри всякий сумнів, там має писатися імені, саме в такій формі. Дякую, що виправили мою необережність. ―NachtReisender (обговорення) 22:06, 27 січня 2021 (UTC)

Щодо вашого редагуванняРедагувати

Щодо вашого редагування, скажіть, будь ласка, яким правилом ви послуговувалися? --Amakuha 10:33, 18 лютого 2021 (UTC)

Доброго здоров'я. Правило оце: Вікіпедія:Авторські_права#Використання_ліцензованих_матеріалівNachtReisender (обговорення) 11:49, 18 лютого 2021 (UTC)
Пробачте, а де я використав матеріали чи послався на матеріали, які порушують авторські права? --Amakuha 12:26, 18 лютого 2021 (UTC)
Сайт, на який Ви покликалися, порушує Закон України “Про авторські та суміжні права”, оскільки неправомірно використовує матеріали НАН України. ―NachtReisender (обговорення) 12:41, 18 лютого 2021 (UTC)
По-перше, ґрунтуючись на чому? На заяві УМІФу? Так ця одіозна організація сама відома виданням фейкового тлумачного словника, цитати для якого укладачі беруть із російської Вікіпедії. Статтю про це нещодавно опублікавала НСПУ.[1]
По-друге, УМІФ це не суд. У них немає повноваження трактувати закон.
По-третє, мені здається, цензурування матеріалів ґрунтуючись суто на чиїхось заявах створює небезпечний прецедент. Скажімо, НТСУМ це, за словами Німчука, «98% плагіат». — То тепер треба видалити статтю про цей словник чи що? Те саме стосується ВТССУМ, який ще 2001 року звинуватили у плагіаті. --Amakuha 21:53, 18 лютого 2021 (UTC)
Одіозна на чию думку, Вашу? Ну, звиняйте, це суб'єктивно. І проблеми з цитатами до теми обговорення наведені абсолютно недоречно. Посилатися на сайт, який порушує авторські права, не треба з тієї причини, що це порушує український закон і правила українського сегменту Вікіпедії, а не тому що це ґрунтується на заяві певної організації. ―NachtReisender (обговорення) 22:18, 18 лютого 2021 (UTC)
Не лише мою. Я ж послався на статтю, яка показує шахрайське словникарство УМІФу.
Щодо сайту, ви видалили не лише моє посилання на сам сайт, а і посилання на «Вісник Книжкової палати». — Саме це, на мій погляд, є дивним трактуванням правил і небезпечним прецедентом. --Amakuha 22:37, 18 лютого 2021 (UTC)
Не лише Вашу, та досі суб'єктивну. Якщо «Вісник Книжкової палати» згадав, фактично, піратський сайт, то це не є підставою залишати посилання на нього в статті, підриваючи авторитет Вікіпедії. ―NachtReisender (обговорення) 22:45, 18 лютого 2021 (UTC)
Піратський на чию думку, вашу? :) Ваша думка і думка УМІФ — це суб'єктивні думки.
Той же goroh.pp.ua, який УМІФ також вважає кримінальним порушником, посилається на закон про бібліотечну справу. Тому єдиним АД тут може бути вирок суду, а не думка однієї зі сторін. --Amakuha 23:06, 18 лютого 2021 (UTC)
Згаданий сайт не є авторитетним джерелом, як і незаконний сайт, що подає СУМ-11. У Вікіпедія:Авторські_права чітко зазначено, що коли є сумніви у правомірності того чи того матеріалу, використовувати його не слід. ―NachtReisender (обговорення) 23:12, 18 лютого 2021 (UTC)
Та як джерело використовувати не слід. А писати, що ось, є такий сайт із посиланнями на АД — це не проблема. --Amakuha 07:15, 19 лютого 2021 (UTC)

Джо БайденРедагувати

Вітаю! Бачила, Ви замінили зображення на новіше на сторінці Джо Байдена. Так ось, додане мною створене 23 серпня 2020, замінене вами — 1 січня 2020. Не претензія, просто зауважую:) Можливо, помиляюсь, у такому разі, буду вдячна, якщо виправите мене. — Досвітній морок, (UTC+2) (обговорення)

Досвітній морок Доброго здоров'я! Ой, даруйте, мені здалося, що там було написано 1 січня 2021. Можете замінити зображення, якщо вважаєте за потрібне :) ―NachtReisender (обговорення) 10:40, 23 лютого 2021 (UTC)
NachtReisender, буває) А зображення все ж заміню, якщо ви не проти, нехай буде новіше :) — Досвітній морок, (UTC+2) (обговорення)

Ганс ЦінссерРедагувати

Вітаю. На якій підставі перейменування? В україномовних джерелах, в тому числі підручниках і посібниках він іменується саме так. АД? --АВШ (обговорення) 23:06, 24 лютого 2021 (UTC)

Пане Андрію, доброго здоров'я. Імовірно, підручники й посібники, про які ви кажете, дублюють помилку. Згідно з ортографічною нормою, після дж, ж, ч, ш, щ і ц перед приголосним пишемо и (§ 144.6). Саме тому Чингісхан, Цицерон, Вашингтон. Зокрема підручник «Клінічна та лабораторна імунологія» , за редакцією Кузнецової, Бабаджана і Фролова, використовує написання Ганс Цинсер (щоправда, опускаючи подвоєння). ―NachtReisender (обговорення) 23:21, 24 лютого 2021 (UTC)
Правило української мови поширюється на передачу з німецької чи англійської, де переклад дає Цінссер. Не вірю. Один неінфекційний підручник не є джерелом, тим більше з помилкою. Давайте поки що зупинимося від будь-яких подальших дій. Ви може пошукаєте АД філологічного характеру, що нададуть Вам правоти, я теж шукаю АД, які може це змінять. --АВШ (обговорення) 23:28, 24 лютого 2021 (UTC)
Пане Андрію, чесно, не розумію, про що ви говорите. У правилі чітко перелічені літери, без прив'язування до тієї чи тієї мови (англійської чи німецької): «після дж, ж, ч, ш, щ і ц перед приголосним: Гáршин, Гýщин, Дорóжин, Лýчин, Цецúлін, Чúчиков, Шúшкін, Щиглóв; це стосується й прізвищ інших народів: Абашúдзе, Вашингтóн, Джигарханя́н, Жильєрóн, Тажибáєв, Цицерóн, Чиковáні тощо; також Чингісхáн; але перед голосним пишемо і: Жіонó, Тиціáн, Ціолкóвський» Згідно з ВП:МОВА, слова, яких немає в УМІФі, «пишуться за аналогією зі спорідненими словами, якщо такі у словнику є, відповідно до правил чинного українського правопису». А там власних назв, що засвідчують написання ц + и хоч греблю гати. ―NachtReisender (обговорення) 23:40, 24 лютого 2021 (UTC)
Мені все таки б не хотілося цей спіч у повчальному тоні. Ви для мене не є однозначним джерелом. Ще є таке поняття, як давнє використання. Підніму україномовні джерела підручники 1930-1950-х років, якщо там немає, тоді Ваша правда. Прошу почекати із подальшими змінами. --АВШ (обговорення) 23:49, 24 лютого 2021 (UTC)
Абсолютно не мав наміру використовувати повчальний тон, пане Андрію, просто перелічив підстави, на яких я перейменував статтю. Джерелом тут виступаю не я, я лише цитую Український правопис і ВП:МОВА. Не думаю, що є сенс звертатися до підручників 1930-х років, коли маємо ортографічне питання. А правопис, пак, з тих часів неодноразово змінювався. ―NachtReisender (обговорення) 23:55, 24 лютого 2021 (UTC)
Це ж не зміна шароварних слів, це зміна прізвища людини, який і тоді був відомий. Дайте час, у мене ще є багато невікіпедійної роботи вночі. --АВШ (обговорення) 23:58, 24 лютого 2021 (UTC)
Ви можете писати мені тоді, коли вважаєте за потрібне, пане Андрію. 1). Що таке «шароварні слова»? 2). Передавати імена та прізвища точно, слово по слову (навіть із помилкою), доречно тоді, коли мова йде про сучасних громадян України, щоби уникнути юридичної плутанини. А так, написання антропонімів може змінюватися з плином часу. Скажімо, правописний словник Голоскевича 1929 року подає написання Ціцерон, а от уже за чинним правописом пишемо Цицерон. Теж ім'я, як-не-як. ―NachtReisender (обговорення) 00:06, 25 лютого 2021 (UTC)
Я мав на увазі архаїзми. Там потрібна зміна для осучаснення. Але тут дайте розібратися. --АВШ (обговорення) 00:35, 25 лютого 2021 (UTC)
Узагалі правильно писати Ганс Цінссер, адже у правописі є розділ про написання слів іншомовного походження (§ 129, правило 3). Ось чому слід писати Беатріче, Річард, Дідро, Дізель. Саме так подає оновлений правопис. Правило, яке наводить NachtReisender (§ 144.6), стосується слов'янських назв. Але, на жаль, у правописі є неточності та плутанина. У це ж правило втулили чомусь слова неслов'янські на зразок Вашингтон. Але щоб там не було, «правило дев'ятки» застосовують до назв загальних і географічних. В європейських іменах, прізвищах слід писати літеру і, бо все-таки правила написання іншомовних слів мають прерогативу. Написання на зразок Цицерон і подібні можна назвати традиційними. Я взагалі не чіпав би цієї теми й не перейменовував слова з і на и й навпаки. В українській мові немає великої різниці між цими звуками. Тут вистачає проблем. А це не так принципово.--Bulakhovskyi (обговорення) 12:35, 28 лютого 2021 (UTC)
Bulakhovskyi Ви помиляєтеся. Правило дев'ятки, згідно з яким у чужомовних словах після літер д, т, з, с, ц, ч, ш, ж, р пишеться и, а не і, справді не поширюється на власні назви, ІЗ ВИНЯТКОМ для дж, ж, ч, ш, щ і ц. Саме тому пишемо Грімм, Беатріче, але Шиллер, Вашингтон, Цицерон, ну й, відповідно, Цинсер. Стосується це, певна річ, не лише антропонімів, а й топонімів: Вірджинія, Чикаго, Йоркшир (§ 129.ІІІ). Нехай Вас не бентежить, що я зацитував правило з розділу про слов'янські імена, оскільки там є уточнення про те, що воно стосується не лише слов'янських імен, а й інших. ―NachtReisender (обговорення) 15:14, 28 лютого 2021 (UTC)
Ваш коментар — це словесна мішанина. Перепрошую, але ви точно не філолог. Ви самі собі суперечите. Пишете, що правило дев'ятки не поширюється на власні назви й перейменовуєте Ганс Цінссер на Ганс Цинссер. У тім то річ, що не поширюється, а тому не має у слові Цінссер бути буква и. Я викладаю український правопис 12 років і добре знаю ці нюанси. Перечитайте моє повідомлення і своє ще раз. Правила недостатньо читати й наводити. Їх треба ще розуміти. І перед тим як щось перейменовувати, краще питайте. У нас є філологи. --Bulakhovskyi (обговорення) 17:54, 2 березня 2021 (UTC)
Абсолютно згодний з професіоналом! На жаль у Вікі багато непрофесійного. Має бути саме Ганс Цінссер, а не по-іншому. --АВШ (обговорення) 18:42, 2 березня 2021 (UTC)
Bulakhovskyi Я не заперечую те, що ви професіонал, просто мені здається, що ви чомусь навмисне пропустили частину того, що я написав. Я написав, що правило дев'ятки не поширюється на власні назви, але зазначив, що є виняток для шиплячих і ц. І це зазначено в правописі в § 144.6, про імена й прізвища неслов'янських народів («Абашúдзе, Вашингтóн, Джигарханя́н, Жильєрóн, Тажибáєв, Цицерóн, Чиковáні тощо; також Чингісхáн; але перед голосним пишемо і: Жіонó, Тиціáн, Ціолкóвський»). Серед прикладів у § 129 немає жодного імени/прізвища, де було б зафіксовано написання і після перелічених букв. Я в жодному разі не заперечую Вашу фаховість, тому прошу, щоби Ви детально цей нюанс розтлумачили, якщо я помиляюся. ―NachtReisender (обговорення) 16:51, 3 березня 2021 (UTC)

ЛікарРедагувати

Вітаю! Знгідно Вашого прохання, прошу прочитати Обговорення_користувачки:Franzekafka#Категорія:ЛІкарки - є наведені АД як Професійного так і Законодавчого характеру, а не лише мовленневого. З повагою -Всевидяче Око (обговорення) 10:36, 1 березня 2021 (UTC)

Доброго здоров'я! Енциклопедичний стиль відрізняється від офіційно-ділового. Енциклопедія не вимушена з бюрократичною точністю передавати всі терміни. Скажімо, у класифікаторі професій подано сестру медичну, але ми, згідно з усталеною мовленнєвою практикою, подаємо медсестру. Щодо іменника лікарка ― він є цілком літературним, і спокійно використовується в енциклопедичних джерелах: 1, 2, 3. Немає причин не зазначати його в преамбулі, можна, хіба що, додати примітку про те, що в класифікаторі зазначений тільки лікар Всевидяче ОкоNachtReisender (обговорення) 11:04, 1 березня 2021 (UTC)
Вітаю! Власне, особисто тільки "ЗА" щоб були "фемінітиви", це не проблема. Але енциклопедична стаття про фахівця, а не про літературну творчість, тому за змістом статті - в преамбулі це вже літературна творчість-що може бути у статті про літературу, про морфоепію, про фемінітиви... - але не про лікаря як фахівця. З повагою -Всевидяче Око (обговорення) 11:57, 1 березня 2021 (UTC)
То й перелічені енциклопедичні джерела подають лікарку не лише в статтях про літературу й мовознавство. Пишемо ми не офіційно-правовий документ, а енциклопедію, в якій, відповідно, висвітлюємо предмет статті енциклопедичним стилем, що є дуже близьким до науково-популярного. В українській мові об'єктивно існує два слова на позначення людини з вищою медичною освітою: лікар (про чоловіка) і лікарка (про жінку). У преамбулу варто подати обидва, так само, як це зроблено, приміром, у німецькій Вікіпедії (Arzt, Ärztin), польській (lekarz, lekarka) чи нідерландській (dokter, dokteres/medicus, medica). Всевидяче ОкоNachtReisender (обговорення) 13:05, 1 березня 2021 (UTC)
Вітаю!
1 - "То й перелічені енциклопедичні джерела подають лікарку не лише в статтях про літературу й мовознавство" - які саме? Де?
2 - Не наведено жодного джерела ВП:АД, що ЛІКАРКА ЦЕ МЕДИЧНИЙ ФАХ
3 - Наведена стаття словника СУМ, свідчить лише про наявність такого літературного терміну, який давно існує як розмовний жаргонізм, але це не означення фаху.
4 - Вікіпедія - енциклопедія, а не словник. Якщо джерельна база для цього поняття є достатньою, чому б не написати окрему статтю про це - найкраще підґрунтя для існування визначення саме цього виду фаху у фемінітиві!
5 - "в українській мові об'єктивно існує два слова на позначення людини з вищою медичною освітою: лікар (про чоловіка) і лікарка (про жінку)", зверніть увагу Ви далі наголошуєте ЛИШЕ ЗА МОВУ, і весь час "забуваєте" про ПРАВО І ПРОФЕСІЮ.
6 - "у німецькій Вікіпедії (Arzt, Ärztin), польській (lekarz, lekarka) чи нідерландській (dokter, dokteres/medicus, medica)" - а чому Ви не обрали англійську, турецьку, російську вікі - де є лише один термін? Це уже маніпуляція з Вашого боку (ВП:ВД).
Так як Ви не погодились попередньо на компроміс, щодо "знесення нижче в статті", думаю і тут буде та ж ситуація, тому пропоную звернутись до адміністраторів - це буде найпростіший шлях для цієї ситуації.
З повагою -Всевидяче Око (обговорення) 18:24, 1 березня 2021 (UTC)

P.S. ДОКОНФЛІКТНА - це та версія, де немає правок учасників конфлікту, а не один із учасників свої правки залишив і назвав версію Доконфліктною. З повагою -Всевидяче Око (обговорення) 19:07, 1 березня 2021 (UTC)

1. Раз, два, три;
2. Є безліч лексикографічних джерел на підтвердження того, що лікарка = лікар, просто як жіночий відповідник. Слово постійно використовується на вебсайті Міністерства охорони здоров'я України. Зокрема тут («При будь-яких симптомах хвороби зателефонуйте своєму сімейному лікареві або лікарці і дотримуйтесь подальших рекомендацій»), тутСімейна лікарка, яка підписала 1795 декларацій») і тутЛікарка каже, що її зарплатня зросла до 13 тис. грн, а головна лікарка розповідає, за яким принципом нараховує виплати»);
3. Академічний словник не наводить ніякої стилістичної позначки на зразок розм., жарг., фам. тощо до слова лікарка (як до історички, наприклад ― розм.), воно не має жодних стилістичних обмежень;
4. Вікіпедія справді не словник, проте в преамбулі, згідно з ВП:Стиль/Вступ, слід зазначати синонімічні терміни, які описують предмет статті;
5. Я вже наголошував, що Вікіпедія це не правнича установа, ми пишемо її енциклопедичним стилем, а не офіційно-діловим, і бюрократія тільки шкодитиме проєктові. Наводив і приклад, що особу, котра працює в галузі сестринської справи ми називаємо медсестрою, хоч мусили б іменувати її «сестрою медичною», якби послуговувалися офіційно-діловим стилем;
6. Моєю метою було показати, що існує така практика серед інших Вікіпедій. Англійська й турецька мови взагалі не мають граматичної категорії роду іменників, а щодо російської, то ще з часів СРСР жінок там називають "товарищами" і по-всякому дефемінізовують. Чимало іменників жіночого роду, парні до іменників чоловічого роду, вважаються в російській мові нелітературними, тоді як їхні відповідники в українській мові такими не є. Порівняймо: укр. авторкарос. авторша, укр. лікаркарос. врачиха, докторша, укр. дизайнеркарос. дизайнерша.
P.S. Я все зробив правильно, повернувши версію, де останнє редагування було за користувачем Ehlla (а не NachtReisender), і не містила в собі контроверсійного редагування користувача MaxMP. Всевидяче ОкоNachtReisender (обговорення) 21:56, 1 березня 2021 (UTC)
1. - усі ці лінки це приклад вживання а не ОЗНАЧЕННЯ (не говорю що два з них чоловічого роду).
2. - це вторинні джерела, які свідчать про вживання терміну, а не про його ОЗНАЧЕННЯ.
3. Інших словників немає щодо цього слова? Те, що там такого означення немає, погоджуюсь. Але те, що це лише один словник вже не вірно.
4. Відкрийте Віагра і глянь те но скільки синонімів потрібно було б закинути у преамбулу згідно ВП:Стиль/Вступ - є ситуації де синоніми не вказують отак. Так що це взагалі не фактор.
5. Перепрошую, рід не поплутали? Медсестра - сестра медична. А де тоді Медсестра-"Медсеструн"(Медбрат)?То де ж тоді сестринський догляд? Чи може братерський догляд? (це я ваш прийом юзаю - перекинувся на іншу термінологічну пару, яку Ви самі запропонували)
6. Ви знову маніпулюєте, ми говоримо лише за Лікар-Лікарка, а не інші терміни.
Це всі перемовини абсолютно не мають значення, оскільки Ви не навели жодного ВП:АД де вказано, що ЛІКАРКА це є ФАХ.
З повагою -Всевидяче Око (обговорення) 14:27, 2 березня 2021 (UTC)
1. Що ви маєте на увазі, пишучи «означення»?;
2. Інші словники є, і їх чимало, просто академічний вважається найавторитетнішим: 1, 2, 3;
3. Я абсолютно не зрозумів, що ви маєте на увазі прикладом із віагрою, поясніть, будь ласка, детальніше%
4. Не знаю, чиї прийоми Ви там застосовуєте, але в статті Медична сестра в преамбулі наведений і медичний брат;
5. Нічим я не маніпулюю, а пояснюю на інших прикладах. Ви спитали «чому в російській статті немає», я дав свою відповідь. ―NachtReisender (обговорення) 17:02, 3 березня 2021 (UTC)
Вітаю!
1.Означення
2. Знову однобічне представлення - лише мова? Покиньте Лексикологію і спрямуйтесь у Юриспруденцію та Медицину, можливо таке щодо цього терміну?
3. Ви написали "...в преамбулі, згідно з ВП:Стиль/Вступ слід зазначати синонімічні..." - а тепер відкрийте Віагра і гляньте скільки синонімів мало бути у преамбулі. Але їх там не має, і не буде. Отже, є випадки коли лексичний синонім не може бути означеним синонімом і не розміщується у преамбулі, а розміщається нижче. (Лірика: перепрошую, забув що то багатозначний термін, дав не точне посилання, уже виправлено)
4. То що "Братерський догляд" у такому випадку? (Аналог медсестринського догляду)...
5. Це ваша маніпуляція, тому що "акторка" не є фахом медицини, чи інші наведені Вами слова. (Ліричний відступ: в політології і психології це називають "підстановкою даних").
Давайте, щоб не витрачати наш спільний час, враховуючи ВП:ВД прошу Вас навести ВП:АД де вказано (означено), що ЛІКАРКА це є ФАХ.
З повагою -Всевидяче Око (обговорення) 22:14, 3 березня 2021 (UTC)
@NachtReisender: вітаю! Ви не відповідаєте, як це оцінити? З повагою -Всевидяче Око (обговорення) 20:20, 12 березня 2021 (UTC)
@Всевидяче Око: Доброго здоров'я! Даруйте, мав справи, відповідаю по пунктах.
1. Проблем із означенням не бачу. Академічні словники чітко тлумачать слово, стилістичних міток воно не має і є цілком літературним;
2. Стаття не лише про юриспруденцію, вона має висвітлювати професію лікаря і в історичному аспекті, і в культурному. Заперечення цього й намагання видалити зі статті слово, яке використовували класики української літератури (Іван Франко, Ольга Кобилянська, Валер'ян Підмогильний та інші) і яким нині послуговується Міністерство охорони здоров'я суперечить логіці. Нагадую також, що в Вікіпедії діє правило ВП:БЮРО: «Вікіпедія ― не школа адвокатів. <...> Дотримуйтесь духу, а не букви правил, політик і рекомендацій»;
3. Є здоровий глузд. Якщо синонімів достолиха, то не слід кожен виносити в преамбулу, але коли, наприклад, маємо пару лікар-лікарка, то ніяких проблем тут виникнути не може;
4. Припускаю, що наразі є тільки термін медсестринський догляд, але медичний брат, медбрат об'єктивно існує;
5. Пояснення на прикладах ≠ маніпуляція з метою переставляння даних. —NachtReisender (обговорення) 14:56, 13 березня 2021 (UTC)
Вітаю! Тішусь, що повернулись. Перше - Ви черговий раз висмикуєте з контексту, змістити вниз, або видалити якщо не має джерел - а непросто "видалити". Означення має бути про означену синонімічність (прошу глянути обговорення про "справжній гермафродитизм" (виникла та сама ситуація -але користувач легко навів ВП:АД де вказано що це синоніми, хоч звісно є інші ВП:АД які ставлять це під сумнів)). Ви не навели жодного ВП:АД і продовжуєте обговорення базуючись на ВП:ВД, шкода. Думаю пора кликати третю сторону? З повагою -Всевидяче Око (обговорення) 15:10, 13 березня 2021 (UTC)
P.S. В нашому обговоренні присутні три галузі Мовленнева, Правова та Медична. Ви навели лише одне джерело - Мовленневе, дві інші галузі - АД наведені мною щодо терміну, не вказують на застосування оговорюваного терміну. Отже, це ВП:ВД (і ВП:Не трибуна), до того це не консенсус однозначно. Так як конструктивність відсутня, напишу у кнайпі - хто зголоситься можливо.-Всевидяче Око (обговорення) 14:13, 14 березня 2021 (UTC)

Долучайтеся до WikiGap 2021Редагувати

Вітаю! Сьогодні розпочався WikiGap 2021 — онлайн-марафон із створення та поліпшення статей про видатних жінок, спрямований на покращення видимості жінок у Вікіпедії. Він триватиме до 21 березня.

10 березня о 18:00 ми проведемо вебінар, приурочений до марафону (реєстрація).

За активну участь традиційно можна отримати сувеніри від організаторів, а особливі подарунки — за доведення статей до статусу «доброї» чи «вибраної». Також за окремі призи можна поборотися у споріднених проєктах: міжнародному марафоні WikiGap Challenge (починається через кілька днів) або у WikiGap в українських вікіцитатах.

Долучайтеся!

Ви отримали це повідомлення, бо брали участь у WikiGap 2020.

--AntonProtsiuk (WMUA) (обговорення) 19:26, 5 березня 2021 (UTC)

Запрошення до участі у марафоні WikiGap 2021 у ВікіцитатахРедагувати

--Сергій Липко (обговорення) 20:49, 12 березня 2021 (UTC)