Обговорення шаблону:Комікси українською в перекладі та оригіналі
Комікс "Володимир, князь Київський" ред.
Виявляється в оригіналі назва коміксу на писаного Lee Wanaselja та проілюстрованого Branco Jovanovic була "Vladimir: Prince of Russia", джерело https://www.amazon.com/gp/product/1936164426/ref=dbs_a_def_rwt_hsch_vapi_taft_p1_i1 . Є оригінальна назва не надихає...--piznajko (обговорення) 02:24, 9 жовтня 2018 (UTC)
- Можливо англ. Prince of Russia мається на увазі як "Принц Русі", бо начебто ж в англ. нема "Київська Русь" та "Князь". Sourlemoning (обговорення) 07:40, 18 грудня 2018 (UTC)
- Ні @Sourlemoning: таки Prince of Russia, пруф pdf--piznajko (обговорення) 04:19, 7 березня 2019 (UTC)
Перевірити та затвердити зміни ред.
@Ivasykus: На сторінках, які використовують цей шаблон - також виникає "Неперевірена версія". Тому варто якомога швидше виправити це. --Sourlemoning (обговорення) 17:51, 5 лютого 2019 (UTC)
Агресивні кольори ред.
@Sourlemoning, Ivasykus та NOSFERATU: Прохання заради усього святого - приберіть усі ці кольори з шаблона. Це ж жах.--piznajko (обговорення) 04:19, 7 березня 2019 (UTC)
- @Piznajko:, якщо чесно, теж так здається, хоч в основному це і моя ідея була. Але може залишити хоча б у видавництвах - Marvel Comics, DC Comics - до того ж їх офіційні лоґо як раз на фоні таких кольорів, тому вдало виходить. --Sourlemoning (обговорення) 08:48, 7 березня 2019 (UTC)
- @Sourlemoning: я розумію що це офіційні кольори лоґо, але у шаблоні вони виглядають "агресивно". Приберіть бласка усі ці кольори, вони псують шаблон.--piznajko (обговорення) 15:15, 7 березня 2019 (UTC)
- Мене кольорові шаблони цілком і повністю влаштовують. Українці мають знати, про яких супергероїв є комікси українською мовою.--NOSFERATU (обговорення) 19:03, 7 березня 2019 (UTC)
- @NOSFERATU: Згоден, але більшість кольорів - беруться з неба, і точно буде багато плутанини на різних сторінках та згадках. Ну і як вже казали - вони справді токсично, агресивно та безглуздо виглядають. Краще все таки без них, максимум ось - кольори офіційного фону лоґотипів видавництв.--Sourlemoning (обговорення) 09:56, 17 березня 2019 (UTC)
- Чого це з неба? Кольори тих супергероїв.--NOSFERATU (обговорення) 11:50, 17 березня 2019 (UTC)
- @NOSFERATU: Тому що у деяких з них вони однакові, і дуже дивно виходить, тому доводиться робити інші - придумані кольорі - або брати кольори з дрібних деталей костюма (Наприклад - кольори Диво-жінки це або копія Супермена, або копія Флеша) - і взагалі нащо стільки кольорів на Вікі? Таке явно не сподобається головним адмінам та творцям - бо навіть на англ. (та інших) Вікі такого нема, Вікіпедія це в першу чергу текстова енциклопедія. Якщо дуже хочеться, то можна створювати подібні кольорошоу у таблицях на Вікіа - там вже повно українських сайтів є які схожі на тематику коміксів (наприклад). --Sourlemoning (обговорення) 14:15, 17 березня 2019 (UTC)
- Це пояснюється тим, що більшість супергероїв - американці. Відповідно більшість кольорів супергероїв у кольори американського прапору.--NOSFERATU (обговорення) 16:50, 17 березня 2019 (UTC)
- Так, знаю. --Sourlemoning (обговорення) 07:10, 18 березня 2019 (UTC)
- Чого це з неба? Кольори тих супергероїв.--NOSFERATU (обговорення) 11:50, 17 березня 2019 (UTC)
- NOSFERATU думка зрозуміла. @Ivasykus: шо ви думаєте?--piznajko (обговорення) 19:45, 7 березня 2019 (UTC)
- @NOSFERATU: Згоден, але більшість кольорів - беруться з неба, і точно буде багато плутанини на різних сторінках та згадках. Ну і як вже казали - вони справді токсично, агресивно та безглуздо виглядають. Краще все таки без них, максимум ось - кольори офіційного фону лоґотипів видавництв.--Sourlemoning (обговорення) 09:56, 17 березня 2019 (UTC)
- Мене кольорові шаблони цілком і повністю влаштовують. Українці мають знати, про яких супергероїв є комікси українською мовою.--NOSFERATU (обговорення) 19:03, 7 березня 2019 (UTC)
- @Sourlemoning: я розумію що це офіційні кольори лоґо, але у шаблоні вони виглядають "агресивно". Приберіть бласка усі ці кольори, вони псують шаблон.--piznajko (обговорення) 15:15, 7 березня 2019 (UTC)
- Я згоден із Пізнайком, ці кричущі кольори — то вирвиоко якесь. Краще хай уже буде стандартний легкий синій, чи який він там. --ivasykus (обговорення) 19:59, 13 вересня 2019 (UTC)
"Перенаселення" списку ред.
Гадаю ясно що в Україні перекладених коміксів все більші і більше стає, а скоро взагалі скажена швидкість може бути. Тому я гадаю треба вже зараз вирішити якось скоротити цей шаблон. Можливо для початку варто прибрати розподілення на серії, або одразу створити окремі шаблони для "коміксів Marvel перекладених українською" і т.п. ще можна зробити таблиці "перекладених коміксів" для різних видавництв - {{Fireclaw}} - де буде посилання на саму сторінку видавництва, та знизу список коміксів випущених ним: авторські та перекладені, навіть до одного видавництва шаблон вийде великим - адже буде:
- Список авторських коміксів;
- Список перекладених коміксів:
- Розподіл на оригінальні видавництва:
- Розподіл на серії.
- Розподіл на оригінальні видавництва:
--Sourlemoning (обговорення) 10:07, 17 березня 2019 (UTC)
- Не потрібно все змішувати. Мішанина за оригінальними видавництвами спотворює всю суть списку. Список має будуватись виключно за видавництвами, які здійснюють переклад. Цей шаблон найкраще просто видалити, бо вже є давно створена окрема стаття. --VladyslavLesyuk (обговорення) 14:58, 17 березня 2019 (UTC)
- Тобто ви підтримуєте мої слова. Тоді я можу вже почати створювати шаблони для окремих видавництв, як я писав (перемістити розділи звідси у новий шаблон, додавши ще групу авторських коміксів). А цей мабуть вже можна номінувати на вилучення. --Sourlemoning (обговорення) 16:46, 17 березня 2019 (UTC)
- @Sourlemoning: Не номіновуйте будь ласка на вилучення цей шаблон, аж поки не будуть створені окремі шаблони для всіх видавництво. Дякую.--piznajko (обговорення) 03:28, 23 березня 2019 (UTC)
- Так, звісно ж. --Sourlemoning (обговорення) 20:53, 23 березня 2019 (UTC)
- @Sourlemoning: Не номіновуйте будь ласка на вилучення цей шаблон, аж поки не будуть створені окремі шаблони для всіх видавництво. Дякую.--piznajko (обговорення) 03:28, 23 березня 2019 (UTC)
- Тобто ви підтримуєте мої слова. Тоді я можу вже почати створювати шаблони для окремих видавництв, як я писав (перемістити розділи звідси у новий шаблон, додавши ще групу авторських коміксів). А цей мабуть вже можна номінувати на вилучення. --Sourlemoning (обговорення) 16:46, 17 березня 2019 (UTC)
Створив Шаблон:Комікси, випущені в Україні, у якому поєднано також новостворені шаблони видавництв:
- Шаблон:Вовкулака
- Шаблон:Ірбіс Комікси
- Шаблон:Рідна Мова
- Шаблон:Північні Вогні
- Шаблон:Fireclaw
- Шаблон:Molfar Comics
|
Залишилося лише додати розділ "Авторські" у кожен шаблон видавництва. --Sourlemoning (обговорення) 09:47, 29 березня 2019 (UTC)
@Sourlemoning та VladyslavLesyuk: там ви щось вирішили? Бо я бачу Sourlemoning створив новий шаблон {{Комікси, випущені в Україні}} де є окремо кожне укр видавництво коміксів, але цей мега-монстр шаблон {{Комікси, перекладені українською}} і досі діє. Хтось з вас береться його замінити на нові індивідуальні шаблони? Бо зараз цей шаблон {{Комікси, перекладені українською}} - це монстр, він вже на всю сторінку монітора!--piznajko 10:24, 13 вересня 2019 (UTC)
- @Piznajko: Ну шаблони видавництв вже начебто усі створені, треба лише вписати їх у шаблон Шаблон:Комікси, перекладені українською.--Sourlemoning (обговорення) 10:39, 13 вересня 2019 (UTC)
- @Sourlemoning: Мо я чогось не розумію, але що нам заважає просто створити перенаправлення з {{Комікси, перекладені українською}} => {{Комікси, випущені в Україні}}? Хіба це не найлегше рішення?--piznajko 10:42, 13 вересня 2019 (UTC)
- Так, звісно ж, так краще. Я просто трішки заплутався. Вже зробив. --Sourlemoning (обговорення) 10:44, 13 вересня 2019 (UTC)
- @Sourlemoning: Мо я чогось не розумію, але що нам заважає просто створити перенаправлення з {{Комікси, перекладені українською}} => {{Комікси, випущені в Україні}}? Хіба це не найлегше рішення?--piznajko 10:42, 13 вересня 2019 (UTC)
Є сенс зберегти два шаблони: окремий для перекладених і окремий для оригінальних. Бо виходить плутанина. І нехай були б тоді підшаблони:
- Шаблон:Вовкулака (оригінали) та Шаблон:Вовкулака (переклади);
- Шаблон:Рідна Мова (оригінали) та Шаблон:Рідна Мова (переклади);
Ну і в такому ж дусі далі для інших видавництв. --ivasykus (обговорення) 20:03, 13 вересня 2019 (UTC)
Оригінали і переклади ред.
@Piznajko:, дякую, давно вже треба було розбити цей велетенський шаблон на підшаблони за видавництвами. Втім, гадаю, правильніше його, як і попередній, розбити на дві частини: окремо оригінальні українські комікси, окремо перекладені. Так плутанина виходить. --ivasykus (обговорення) 18:33, 13 вересня 2019 (UTC)
- @Ivasykus: я не проти мати оригінальні окремо і перекладені окремо. До речі я не знаю чи ти бачив обговорення тут Обговорення_шаблону:Комікси,_перекладені_українською (я тебе пінгав тоді але ти тоді не відповів) там висловили думки @Sourlemoning та VladyslavLesyuk: - тож хочу спитатися й у них яка їх думка щодо цього.--piznajko 19:27, 13 вересня 2019 (UTC)
- Ага, бачу. Щодо кольорів — згоден на 100 %, вирвиоко. --ivasykus (обговорення) 19:58, 13 вересня 2019 (UTC)
- ivasykus За винайдення слова "вирвиоко" я б тебе й на адміна номінував би - яке потужне слово!!! (забираю собі у лексикон!)--piznajko 20:17, 13 вересня 2019 (UTC)
- Ага, бачу. Щодо кольорів — згоден на 100 %, вирвиоко. --ivasykus (обговорення) 19:58, 13 вересня 2019 (UTC)
- Підтримую панів @Ivasykus та Piznajko: з ідеєю розділення коміксів на дві частини: окремо оригінальні українські комікси, окремо перекладені. А взагалі пропоную видалити цей шаблон, бо він не має жодного сенсу. Є відповідні створені списки, і на кожній сторінці видавництв вже є їхні власні шаблони. Тож цей шаблон просто не потрібний: через свою масивність, через його малу актуальність (на сторінках видавництв використовуються їхні власні шаблони) та через наявність повноцінних списків з коміксами (внизу списків цей шаблон теж не потрібен, бо він їх повторює). --VladyslavLesyuk (обговорення) 12:41, 16 вересня 2019 (UTC)
- @Ivasykus, VladyslavLesyuk та Sourlemoning: уточню - я за те щоб (хоча б на недовгий період кількох наступних років) залишити україномовні в оригіналі комікси в окремому навігаційному-шаблоні {{Комікси українською (в оригіналі)}} лише для маленьких видавництв у яких немає окремих навігаційних-шаблонів. Для тих же видавницт що друкують україномовні в оригіналі комікси а також мають окремі навігаційні-шаблони - то для цих видавництв є сенс мати в одному шаблоні видавництва як перекладені так і авторські (україномовні в оригіналі). п.с. Усі навігаціїні-шаблони для великих видавництв (а також шаблон {{Комікси українською (в оригіналі)}} для маленьких видавництв) зібрані під парасолькою одного мега-шаблону {{Комікси українською в перекладі та оригіналі}}. Але загалом я згоден з VladyslavLesyuk - через 2/3 років якщо україномовні комікси не вмруть а будуть розвиватися ці всі навігаційні шаблони стануть не потрібні (ти ж не будеш мать навігаційний шаблон зі 100 різних коміксів) і єдине місце де відбуватиметься оновлення це будуть відповідін списки: Список коміксів, перекладених українською / Список українських коміксів --piznajko 10:57, 17 вересня 2019 (UTC)