Вікіпедія:Перейменування статей/Український правопис 1928 року → Харківський правопис
Статтю було перейменовано за підсумками обговорення Вікіпедія:Перейменування статей/Харківський правопис → Скрипниківський правопис, в якому спільнота переважно відкинула назву Скрипниківський правопис. Більшість аргументів того обговорення були висловлені восени/взимку 2018/19.
Відтоді сталася суттєва зміна: в травні/червні 2019 побачив світ новий правопис, який суттєво змінив ситуацію, дав нове, свіже й глибоке висвітлення в джерелах та підтвердив, що найбільш точною та впізнаваною назвою (якою маємо користуватися за ВП:ІС) є саме Харківський правопис.
По-перше, в обговоренні не була врахована суттєва проблема: цей правопис асоціюється не лише з 1928 року (коли його затвердив Скрипник), а й 1927 року (коли його ухвалила Всеукраїнська правописна конференція), а також 1929 року (коли його ухвалила академія наук і він власне набув чинності):
- Ряд джерел відсилають до нього як до правопису 1927 року за датою конференції:
- Сучасні джерела: Голос Америки, Критика, Osvita.ua, ДС тощо
- Книги: Наша літературна мова Огієнка, Норми української літературної мови Синявського, Березіль, Полтавські говори, Український історик тощо
- Наукові статті: Фразеологізми в контексті загальних тенденцій у перекладі на території Східної та Західної України початку XX століття (1910-1930-і роки), Про невмотивованість українського терміна «поняття» на познаку одиниці думки, Актуальність вивчення культури української мови у сучасному соціокультурному середовищі тощо
- Інший ряд джерел називає його правописом 1929 за датою затвердження:
- Сучасні джерела: BBC, Вголос, День, Фаріон тощо
- Книги: Українська мова Єрмоленко, Український правопис 1976, Видання україномовних епістолярних джерел, Мовознавство, Український історик тощо
- Наукові статті: Демчук Іван Огієнко про український правопис 1929 р., Морфологічні можливості українського давального відмінка в контексті сьогодення, Адаптація німецькомовних запозичень в українській музичній термінології тощо
Як наслідок, уточнення 1928 роком не є точним, оскільки уточнення 1927 і 1929 роками так само вживані (і технічно він був опублікований саме 1929 року)
По-друге, найбільш упізнаваною назвою є саме Харківський правопис, а не будь-яке інше уточнення
- Новий правопис 2019 року відсилає до правопису, прийнятого 1927/28/29 року, щоразу називаючи його саме харківським. При першій згадці йде рік (Від імені держави 6 вересня 1928 року цей Український правопис, який отримав неофіційну назву «харківський»), а надалі його називають виключно харківським (наприклад, Поділяючи думку про злочинний характер репресивних дій тоталітарного режиму щодо «харківського» правопису і його творців, кодифікатори мови не можуть знехтувати тим, що мову народу творить його історія). Це вагома ознака впізнаваності назви Харківський правопис: у такому офіційному документі як власне правопис ця назва домінує.
- Тема правопису була істотно висвітлена ЗМІ, і в ЗМІ домінує варіант Харківський правопис без уточнення або «Харківський правопис» з уточненням року (1927, 1928 або 1929). Варіант «правопис 1927/28/29» без уточнення «Харківський» або з іншими уточненнями (наприклад, «Скрипниківський») не виявлено. Приклади статей на Харківський правопис без року:
Українська правда, BBC, Всвіті тощо.
- Книги: Українська мова Єрмоленко, Мовна єдність нації Ажнюка, Скиньмо чужі правописні кайдани, Хроніка НТШ у Львові, Сучасність
- Пошукові запити показують, що користувачі шукають саме Харківський правопис, ні за роком, ні за Скрипником його не шукають
Як наслідок, назва Харківський правопис є підтверджена джерелами, впізнавана та широко вживана
Відповідно, пропоную повернути попередню назву статті — Харківський правопис — NickK (обг.) 14:53, 14 червня 2019 (UTC)
- Особлива думка
- 1. Слід орієнтуватися лише на ВП:АД (наукову літературу, енциклопедії), тому «ЗМІ, блоги» та інші сумнівні джерела слід відкинути.
- 2. Якщо у новому правописі 2019 року написано
Від імені держави 6 вересня 1928 року цей Український правопис, який отримав неофіційну назву «харківський»
, то це явний аргумент За поточну назву «Український правопис (1928)», а не за «Харківський правопис». - 3. Слово «харківський» взято у лапки (тобто, так званий харківський) і названо «неофіційною назвою». І наступна наведена цитата з правопису це підтверджує:
Поділяючи думку про злочинний характер репресивних дій тоталітарного режиму щодо «харківського» правопису і його творців, кодифікатори мови не можуть знехтувати тим, що мову народу творить його історія
. Навіщо міняти офіційне на неофіційне? Чому тоді не «Харківський» правопис? --N.Português (обговорення) 06:41, 17 червня 2019 (UTC)- @N.Português: А який критерій визначення дати правопису? Український правопис 1993 року подається за датою набуття чинності, а не за датою затвердження (1992). Український правопис 2019 року подається за датою набуття чинності, а не за датою укладання (2018). Чому це правопис 1928 року (за датою затвердження), а не за датою укладання (1927) чи за датою набуття чинності (1929)? Стосовно ж назв, то ми обираємо найбільш упізнавану назву, і в цьому випадку це народна назва (і цей правопис такий не єдиний, є ще, наприклад, Панькевичівка або Драгоманівка) — NickK (обг.) 13:53, 17 червня 2019 (UTC)
- 1.
А який критерій визначення дати правопису?
— не знаю. Знаю, що коли у новому правописі написаноВід імені держави 6 вересня 1928 року цей Український правопис, який отримав неофіційну назву «харківський»
, то це явний аргумент За поточну назву «Український правопис (1928)» (з цією датою), а не за «Харківський правопис». - 2. Була «народна» назва Скрипниківка. Обрали офіційну: «Український правопис (1928)». Тому що послідовні?
- 3. Якби була людина в проекті, професійний філолог, що займався темою правописів і розробляв ці статті, був би сенс щось міняти під його систему (назв, оформлення тощо) задля уніфікації. А так, «давайте змінемо, бо так я прочитав на Бі-Бі-Сі» — це, на мою думку, броунівський рух. --N.Português (обговорення) 00:24, 18 червня 2019 (UTC)
- @N.Português: Я вище навів значну кількість джерел різного роду, а не лише Бі-Бі-Сі. Там є Огієнко, Синявський, Єрмоленко, Ажнюк, Фаріон — мовознавці на будь-який смак. Якщо обирати уточнення саме за роком, то може бути одне з трьох:
- За датою публікації: Український правопис 1929 року, Український правопис 1993 року, Український правопис 2019 року
- За датою затвердження: Український правопис 1928 року, Український правопис 1992 року, Український правопис 2019 року
- За датою укладання: Український правопис 1927 року, Український правопис 1990 року, Український правопис 2018 року
- Стосовно фахових мовознавців, то цю статтю редагували кілька дописувачів-мовознавців за фахом, всі в той час, коли вона називалася Харківський правопис, жодних зауважень щодо цієї назви я не побачив. Якщо вам цікава їх думка, можемо пінгнути їх тут — NickK (обг.) 09:26, 18 червня 2019 (UTC)
- 1. Я говорив не про дописування і думки взагалі, а системну роботу за темою у вікі. Тобто, хто розробляє тему по всіх правописах, той хай і визначає. Бо думок, дописувачів і мовознавців є на всі смаки. А нормальної статті у вікіпедії немає (і, гадаю, не буде).
- 2. Якби була «харківська мова», логічно було б назвати «Харківський правопис». А так мова українська, тож — Український правопис, чи «харківський» правопис.
- 3. Якщо у новому правописі 2019 року написали
Від імені держави 6 вересня 1928 року цей Український правопис, який отримав неофіційну назву «харківський»
, то хай буде «1928 року». Навіщо «підводні камені» шукати у датах? Як на мене, це горе з розуму. --N.Português (обговорення) 12:32, 18 червня 2019 (UTC)- Над цією темою працюють десятки авторів, хтось фахівці, хтось любителі. Стаття з моменту створення називалася Харківський правопис, особливого супротиву не було. Була пропозиція від одного з авторів додати прізвище Скрипника, цього фактично ніхто не підтримав. Якщо вас цікавить думка авторів статей про правописи — запросіть їх сюди.
- Так, це народна назва, але традиційно у Вікіпедії в таких випадках лапки не ставляться в назвах статей. Наприклад, Ярижка, а не «Ярижка», Желехівка, а не «Желехівка» тощо
- Тоді потрібно перейменовувати інші статті, наприклад, Український правопис 1993 року на Український правопис 1992 року. Проблема: так його ніхто не називає. Але таке впорядкування, щоб статті називалися за однаковою схемою — саме та системна робота, про яку ви говорите — NickK (обг.) 14:07, 18 червня 2019 (UTC)
- Не підтримали ідею імені Скрипника через "Декомунізацію" творця репресій--109.87.192.15 12:29, 23 липня 2019 (UTC)
- Скрипника ж вилучили зі списків декомунізації. Його погруддя досі стоїть у Харкові. Зарахований до діячів культури, бо провідник українізації.--ЮеАртеміс (обговорення) 09:40, 16 вересня 2019 (UTC)
- Не підтримали ідею імені Скрипника через "Декомунізацію" творця репресій--109.87.192.15 12:29, 23 липня 2019 (UTC)
- @N.Português: Я вище навів значну кількість джерел різного роду, а не лише Бі-Бі-Сі. Там є Огієнко, Синявський, Єрмоленко, Ажнюк, Фаріон — мовознавці на будь-який смак. Якщо обирати уточнення саме за роком, то може бути одне з трьох:
- 1.
- @N.Português: А який критерій визначення дати правопису? Український правопис 1993 року подається за датою набуття чинності, а не за датою затвердження (1992). Український правопис 2019 року подається за датою набуття чинності, а не за датою укладання (2018). Чому це правопис 1928 року (за датою затвердження), а не за датою укладання (1927) чи за датою набуття чинності (1929)? Стосовно ж назв, то ми обираємо найбільш упізнавану назву, і в цьому випадку це народна назва (і цей правопис такий не єдиний, є ще, наприклад, Панькевичівка або Драгоманівка) — NickK (обг.) 13:53, 17 червня 2019 (UTC)
Коментар Не подобається назва Харківський, оскільки в тому правописі нічого від слобідських говірок, а великий його шмат то галицька традиція лякання-ґекання.--ЮеАртеміс (обговорення) 09:43, 16 вересня 2019 (UTC)
Утримуюсь. Мене особисто влаштовують обидва варіанти назви. Обидва мають недоліки: з одного боку, наскільки я знаю, цей правопис можна характеризувати різними роками (перший проєкт було опубліковано щонайпізніше 1926; 1928 — найвідоміша цифра; 1929 — офіційне прийняття); з іншого, це не харківський правопис, а радше «харківський» правопис (назва не офіційна й не характеризує говірку харків'ян, а радше умовна; до речі, чи розглядається варіант «Харківський» правопис?). Sasha1024 (обговорення) 11:55, 20 травня 2020 (UTC)
Підсумок
ред.Оскільки назва "Харківський правопис" є підтвердженою авторитетними джерелами, в тому числі і новим правописом 2019 року, впізнавана та широко вживана, а через те, що поточне уточнення 1928 не є однозначним, як того радить ВП:НАЗВА СТАТТІ, бо правопис асоціється також із роками 1927 і 1929, що підтверджується тими ж джерелами - доречно перейменувати на однозначний і найкоротший варіант відповідно до ВП:ІС та згідно з ВП:АД. Проте у назвах статті Вікіпедія зазвичай не практикує вживання лапок, аби, н-д, подати в цьому випадкові слово "харківський" у лапки, тому перейменовано без лапок. --Flavius (обговорення) 14:13, 6 червня 2020 (UTC)