Вікіпедія:Перейменування статей/Клаудіо Бальоні → Клаудіо Бальйоні

Його прізвище в оригіналі пишеться як Baglioni, а gli зазвичай передається як льй. Написання Бальоні є своєрідною калькою з російської, де воно є правильним, пор. бульон (укр. бульйон). --Володимир Ганджук 23:57, 22 серпня 2020 (UTC)[відповісти]

  За Ось тут транскрипція [[1]] --V Ryabish (обговорення) 17:53, 24 серпня 2020 (UTC)[відповісти]

  За. Так, тут принцип бульЙону-батальЙону.--ЮеАртеміс (обговорення) 20:49, 24 серпня 2020 (UTC)[відповісти]

До речі, це ім'я нерідко передають як Клавдіо.--ЮеАртеміс (обговорення) 20:51, 24 серпня 2020 (UTC)[відповісти]
«Клавдіо» - це неправильна передача :) --V Ryabish (обговорення) 21:21, 24 серпня 2020 (UTC)[відповісти]
Ну й чого вона неправильна? Дифтонг au звичайно передаємо через ав, зокрема й тут: ім'я Клавдіо, як і Клавдій/Клавдія та ін., що пішло від латинського Claudius, традиційно пишемо з ав. Приклади: Клавдій (імператор), Клавдія Феліцітас Австрійська (принцеса), Клавдіо Акілліні (філософ). —NachtReisender (обговорення) 19:16, 27 серпня 2020 (UTC)[відповісти]
Тому що Ви навели історичні запозичення, які прийшли в українську мову давно і не напряму, а за посередництва інших мов, де зазнали певних змін залежно від фонетичних особливостей мов-посередників.
Бальйоні ж - наш сучасник, і ми передаємо його ім'я безпосередньо з італійської. І тут «Клаудіо» передається за аналогією з «Mauro» -> «Мауро» (Мауро Каморанезі), «Laura» -> «Лаура» (Лаура Паузіні) тощо. --V Ryabish (обговорення) 19:34, 27 серпня 2020 (UTC)[відповісти]
Визнаю, ваша правда: за чинними правилами в іменах пишемо ау. Нісенітниця, як на мене, але маємо, що маємо. Хай там як, я   За перейменування на Бальйоні. —NachtReisender (обговорення) 20:47, 27 серпня 2020 (UTC)[відповісти]
Це не нісенітниця - саме так воно і звучить в італійській - це окремі склади, а не дифтонг. --V Ryabish (обговорення) 21:11, 27 серпня 2020 (UTC)[відповісти]
Українській мові непритаманний збіг голосних. Приміром, після голосного завжди йотуємо, навіть якщо в оригіналі звук [j] відсутній (виняток — стик префікса й кореня). До того ж, тут маємо стійку традицію передавання імени Claudius через ав. Так чи так, тут не місце для правописних роздумів, ми заходимо геть не в ті береги. Маємо просто дотримуватися правопису, от і все. —NachtReisender (обговорення) 21:36, 27 серпня 2020 (UTC)[відповісти]
@V Ryabish: я б не сильно довіряв цьому словнику – він навіть у транскрипції своєї назви пише, что online (не італійське слово) вимовляється як онлаін (а не онлайн), причому о водночас відкритий та ненаголошений, що в італійській неможливо. Якщо ідуть дві голосні літери поспіль (не між префіксом ri- і коренем), і одна з них – ненаголошена i чи u, то це буде дифтонг. ось тут пише, что в цьому імені два склади, а не три. @NachtReisender: Збіг голосних, звісно, українській мові не подобається, але чи варто поширювати це на іноземні назви? Якщо так, то пропоную перейменувати популярну іспанську страву. --Володимир Ганджук 23:59, 27 серпня 2020 (UTC)[відповісти]
@Vogand: Поширювати слід тільки там, де це зумовлено звичаєм. Біологію, паелью тощо чіпати неслушно. —NachtReisender (обговорення) 00:19, 28 серпня 2020 (UTC)[відповісти]
Я щось не розумію. У правопис § 131. Буквосполучення au, ou. До чого тут Клавдій? Він же з латини, тим паче це усталено. Де у правописі італійські дифтонги? Якщо не можете кирилізувати /ˈklaudjo/, то дивіться інструкцію з передачі іншомовних слів, у якому навіть /laʊ'rjɑŋ/ Лаур'яно (який у нас дивовижно, але Лауріано) через "у", у якому Фріулі /friˈuːli/ через "у". --Gouseru Обг. 00:26, 28 серпня 2020 (UTC)[відповісти]
Перечитайте обговорення, вже давно все зрозуміли. —NachtReisender (обговорення) 00:56, 28 серпня 2020 (UTC)[відповісти]
Щось дискусія пішла трохи не в тому напрямку. Номінація ж була стосовно передачі прізвища--V Ryabish (обговорення) 07:35, 28 серпня 2020 (UTC)[відповісти]
Так, і ця номінація – не самоціль. --Володимир Ганджук 09:38, 28 серпня 2020 (UTC)[відповісти]

Підсумок

ред.

За результатами обговорення і відповідно до аргументів "за" - статтю перейменовано. --Flavius (обговорення) 11:27, 30 серпня 2020 (UTC)[відповісти]