Мої думки тихі 8—1—1 ред.

Пропонує: Статтю про український фільм було створено нами напередодні його прем'єри в українських кінотеатрах рік тому. Стаття неодноразово доопрацьовувалась різними редакторами та відповідає вимогам. --Андрій Гриценко (обговорення) 19:30, 1 січня 2021 (UTC)[відповісти]

За кого/що       %за Початок Тривалість Статус Закінчення
Мої думки тихі 8 1 1 88.89% 1 січня 2021 добра стаття 22 січня 2021
  •   За:
  1. --Андрій Гриценко (обговорення) 19:30, 1 січня 2021 (UTC)[відповісти]
  2. --Валерий З (обговорення) 17:13, 3 січня 2021 (UTC)[відповісти]
  3. Стаття вже добре допрацьована. --yakudza 00:30, 6 січня 2021 (UTC)[відповісти]
  4. Доопрацювання все ж є. --Arxivist (обговорення) 15:58, 6 січня 2021 (UTC)[відповісти]
  5. --Sehrg (обговорення) 16:52, 7 січня 2021 (UTC)[відповісти]
  6. --Artem Ponomarenko (обговорення) 11:43, 8 січня 2021 (UTC)[відповісти]
  7. Bolhrad (обговорення) 23:57, 14 січня 2021 (UTC)[відповісти]
  8. --Rygor2002 (обговорення) 14:08, 16 січня 2021 (UTC)[відповісти]
  •   Проти:
  1. Занадто вже лаконічно, як на мене. Добра статтю про такий фільм має бути детальнішою —NachtReisender (обговорення) 07:28, 3 січня 2021 (UTC)[відповісти]
  2. якщо зрівняти з фільмом Заборонений, то є величезна прірва. Поки, я тут, пробачте... Лише розділи Сюжет і Критика розкриті достатньо. Хоча... невже портал кіноколо не відгукнулося про фільм? Надіюсь газета Культура і життя має вільну ліцензію? Бокс-офіс можна іменувати як Касові збори, це більш популярніший термін, чим англіцизм. П.С. я звичайно розумію, що Сенцов пережив дуже трагічні події, але я не вважаю найправильнішим писати у кожній статті "колишній політв’язень". Тут Сенцов передусім як кінорежисер. — Це написав, але не підписав користувач AlexKozur (обговореннявнесок).
  •   Утримуюсь:
  1. Прочитав десь на 2-3 день номінації. Замало інформації. Бачу, що об'єм подвоївся, але вдруге перечитувати немає бажання. На мою думку статті з розміром менше 30000 байтів мають проходити рецензування. --Roman333 (обговорення) 09:02, 8 січня 2021 (UTC)[відповісти]
  •   Зауваження:
  1. Теперішня редакція не дуже схожа на Добру статтю. Медійна увага до фільму дозволяє не просто розставити шаблонні розділи, а створити за ними повноцінний текст. Bolhrad (обговорення) 22:47, 1 січня 2021 (UTC)  Так Зроблено --Андрій Гриценко (обговорення) 19:02, 3 січня 2021 (UTC)[відповісти]
  2. Дуже перепрошую, але наразі інша крайність – півстатті перелік епізодників. Як це додає вагомості добрій статті? Не на плюс і всі ці «дитячі» обороти, використані у більшості розділів (напри., «Реліз» або «Рецензії кінокритиків»: «похвалив «Мої думки тихі»», «високо оцінила гумор»). Стиль вочевидь правильно було б змінити на енциклопедчний. Наразі розділи з рецензіями та сюжетом більше подібні до збору заготовок для їх написання, розділ «Реліз» пересичений малофактологічними деталями рекламного характеру. Bolhrad (обговорення) 00:50, 6 січня 2021 (UTC)  Так Зроблено --Андрій Гриценко (обговорення) 16:19, 16 січня 2021 (UTC)[відповісти]
  3. Думаю, в преамбулу треба додати пару речень про сюжет (бо нема жодного). Щось типу: „Головний герой — молодий звукорежисер і невдаха Вадим — їде на Закарпаття, щоб записати голос дуже рідкісної пташки. У подорож разом з Вадимом вирушає матір і постійно йому заважає, навчаючи життю“. --Sehrg (обговорення) 17:28, 6 січня 2021 (UTC)  Так Зроблено --Андрій Гриценко (обговорення) 14:07, 7 січня 2021 (UTC)[відповісти]
  4. Для чого в преамбулі українського фільму англійська назва? — Шиманський હાય! 14:27, 8 січня 2021 (UTC)[відповісти]
    Самому цікаво. Це не я ставив. Пропонуєте, @Шиманський Василь: прибрати? --Андрій Гриценко (обговорення) 14:50, 8 січня 2021 (UTC)[відповісти]
    Не бачу в тому ніякої потреби. Максимум - десь там згадати, де про міжнародний кінопрокат. — Шиманський હાય! 15:09, 8 січня 2021 (UTC)  Так Зроблено --Андрій Гриценко (обговорення) 16:10, 8 січня 2021 (UTC)[відповісти]
  5. Стаття впевнено набирає ваги! У якості додаткових можливостей – на окремий розділ могли б претендувати такі родзинки стрічки як «Рахівський крижень» та саундтрек (цікаве джерело по музиці). Bolhrad (обговорення) 23:15, 10 січня 2021 (UTC)[відповісти]
    Й по крижню безліч всього є (напр. «Але такого птаха не існує, пояснює Леонід, для фільму використали скелет звичайної качки», трошки біології та бельгійських пуховиків тощо). Bolhrad (обговорення) 23:28, 10 січня 2021 (UTC)[відповісти]
    Дякую. Із саундтреком згоден. Куди додати підрозділ про крижня (сюжет)? --Андрій Гриценко (обговорення) 08:15, 13 січня 2021 (UTC)  Так Зроблено --Андрій Гриценко (обговорення) 12:07, 13 січня 2021 (UTC)[відповісти]
Власне кажучи, «крижень» міг би претендувати на окремий розділ – у стрічці це генеральна метафора. Bolhrad (обговорення) 23:57, 14 січня 2021 (UTC)[відповісти]
Стосовно файлів: всі попередні статті-кандидати оформлені так само, але в жодному з обговорень немає однозначної відповіді. Передивився штук 5-6 обговорень. --Roman333 (обговорення) 05:33, 22 січня 2021 (UTC)[відповісти]

Німецький ультиматум Литві 4—0—0 ред.

Пропонує: Не мій переклад, але як на мене, підпадає під статус "доброї". Готовий доопрацювати вразі потреби.--Arxivist (обговорення) 11:15, 2 січня 2021 (UTC)[відповісти]

За кого/що       %за Початок Тривалість Статус Закінчення
Німецький ультиматум Литві 4 0 0 100% 2 січня 2021 добра стаття 22 січня 2021
  •   За:
  1. --Arxivist (обговорення) 11:15, 2 січня 2021 (UTC)[відповісти]
  2. Стаття відповідає вимогам. Бажано додати перелік джерел та картку --Андрій Гриценко (обговорення) 17:31, 7 січня 2021 (UTC)[відповісти]
  3. --Artem Ponomarenko (обговорення) 11:46, 8 січня 2021 (UTC)[відповісти]
  4. --Rygor2002 (обговорення) 14:06, 16 січня 2021 (UTC)[відповісти]
  •   Проти:
  •   Утримуюсь:
Дякую! :) Формулювання — може бути (європейський погляд на історіографію). Змінив де треба вікіфікацію. --Arxivist (обговорення) 18:36, 5 січня 2021 (UTC)[відповісти]
Якщо це запитання без знаку запитання то відповідаю: Не привласнюю її собі. Обов’язково напишу в особисті повідомлення після номінації. --Arxivist (обговорення) 21:36, 19 січня 2021 (UTC)[відповісти]
Тобто, ви не заперечуєте, щоб єдиним автором був користувач Slovolyub. Об'єм невеликий і двох авторів буде забагато. --Roman333 (обговорення) 06:00, 20 січня 2021 (UTC)[відповісти]
Так. Не заперечую. --Arxivist (обговорення) 10:11, 20 січня 2021 (UTC)[відповісти]
Взагалі так і планував  . Мені важливіше більше добрих статей, а не «приписана слава» не за справою. Тож, автор перекладу є Slovolyub. Він ним і залишився. --Arxivist (обговорення) 15:10, 20 січня 2021 (UTC)[відповісти]

Пітер Брейгель Старший 8—0—0 ред.

Пропонує: Вітаю! Повністю переробив статтю додавши 92 кілобайти інформації та ілюстрації. Запрошую до обговорення та виправлення! Розпочинаємо працювати в новому році) --Artem Ponomarenko (обговорення) 17:39, 9 січня 2021 (UTC)[відповісти]

За кого/що       %за Початок Тривалість Статус Закінчення
Пітер Брейгель Старший 8 0 0 100% 9 січня 2021 добра стаття 22 січня 2021
  •   За:
  1. --Artem Ponomarenko (обговорення) 17:39, 9 січня 2021 (UTC)[відповісти]
  2. Заслуговує! На Ваш розсуд залишити чи прибрати пасивний стиль "(був, було"). Брейгель Старший був один із перших художників, які відійшли від релігійного сюжету... та був популярний на території Нижніх земель, Герцогства Брабант. У список антверпенської гільдії його був внесли так і т.д. Спробую вичитати на днях. --Arxivist (обговорення) 18:30, 9 січня 2021 (UTC)[відповісти]
  3. --Estabiano (обговорення) 20:19, 9 січня 2021 (UTC)[відповісти]
  4. --Sehrg (обговорення) 22:03, 9 січня 2021 (UTC)[відповісти]
  5. --Андрій Гриценко (обговорення) 13:36, 10 січня 2021 (UTC)[відповісти]
  6. Непогана та добра стаття. Заслуговує на статус — 𝓓𝓲𝓶𝓪𝓼𝓢𝓸𝓵𝓸 обг 14:37, 10 січня 2021 (UTC)[відповісти]
  7. --Mcoffsky (обговорення) 07:23, 12 січня 2021 (UTC)[відповісти]
  8. --Rygor2002 (обговорення) 14:06, 16 січня 2021 (UTC)[відповісти]
  •   Проти:
  •   Утримуюсь:
  •   Зауваження:
  1. Чому дата смерті 5-9 вересня, якщо і в англвікі, і в нідерландській — 9 вересня? --Sehrg (обговорення) 18:33, 9 січня 2021 (UTC)[відповісти]
    Наведу лише один приклад і Вам стане зрозуміло, чому мені байдуже, що там пишуть в іншомовних розділах та чому для мене особисто вони не авторитет, не старший брат та не священна корова)). Нідерландська версія статті про Брейгеля - "Bruegel en zijn gezin woonden bij het Bogaardenklooster", що перекладається, як "Bruegel and his family lived at the Bogaarden Monastery". Жив із сім'єю при монастирі...У мене все. Відносно датування смерті 5-9 вересня маємо два джерела: Інститут історії мистецтва Нідерландів (RKD) та Encyclopedia Britannica. Будьте певні, моїх власних ОД в статті не має, все підтверджене джерелами. --Artem Ponomarenko (обговорення) 19:26, 9 січня 2021 (UTC)[відповісти]
    Англвікі посилається на „Grove Art Online“ — інтернет-видання багатотомника „The Dictionary of Art“ (Oxford University Press) — так що це АД. Але хай буде дві дати. Однак, судячи по Britannica замість дефісу має бути «або» чи скісна риска. --Sehrg (обговорення) 20:57, 9 січня 2021 (UTC)[відповісти]
    Стосовно Grove Art Online: 34-х томне видання вперше було видане в 1996 році, наступне в 1998 з виправленнями й останнє у 2003 році. Інформація з RKD станом на 3 жовтня 2020 року, отже значно новіша. До того ж на сайті Grove Art Online без реєстрації жодна стаття не доступна. Не думаю, що це гарне джерело для користувачів, які захочуть перейти (разом з тим авторитетність не ставлю під сумнів). Не зручно якось. RKD допускає обидві дати 5 і 9 вересня, Британіка дає 5/9 вересня. Я виправлю на "або", бо тлумачити "скісну риску" - краще не буду братися. Є особисте припущення, що помер таки він 5, а церемонія поховання була 9 вересня. --Artem Ponomarenko (обговорення) 21:44, 9 січня 2021 (UTC)[відповісти]
  2. У розділі «У масовій культурі» бракує згадки про фільм «Легенда про Тіля» (Мосфільм, 1976). Весь фільм — як ожилі картини Брейгеля. Антураж, костюми і навіть персонажі (Притча про сліпих) — все взято з картин художника. Не можу зараз згадати де саме прочитав, що Шарль де Костер, пишучи свій знаменитий твір «легенда про Уленшпигеля», мав перед собою репродукції картин Брейгеля.--Estabiano (обговорення) 18:12, 9 січня 2021 (UTC)[відповісти]
    Дякую, додав! --Artem Ponomarenko (обговорення) 19:26, 9 січня 2021 (UTC)[відповісти]

@Arxivist: зробив виправлення, залишивши лише у випадках, коли саме така форма має сенс. --Artem Ponomarenko (обговорення) 19:26, 9 січня 2021 (UTC)[відповісти]
Трішки відступ, але він чудово продемонструє, що відбувається в іншомовних розділах вікіпедії та пояснить моє відношення до тих статей. Статусна стаття-список в німецькій вікіпедії "Liste der Gemälde von Pieter Bruegel dem Älteren". Ось цю картину вони відносять до беззаперечного авторства Брейгеля Старшого. Навіть джерела наводять: Charles de Tolnay 1955 та Marijnissen Seidel 1969. Наступна у французів, також статусна "Catalogue de l'œuvre peint de Pieter Brueghel l'Ancien". Знову ж та сама картина належить до атрибуції Брейгеля Старшого. Французи надають інше посилання, а саме книгу Wilfried Seipel, Pieter Bruegel d. Ä. im Kunsthistorischen Museum Wien, Milan, Skira editore, 2008. Здавалося б, що ось значно новіше джерело. Однак, це лише на перший погляд, оскільки це ніщо інше, як перевидання книги, що вийшла в друк в 1997 році. Таким чином застарілу інформацію дублюють від одного видання до більш новішого, від одного мовного розділу вікіпедії - до іншого. Разом з тим RKD взагалі не відносить цю картину до Брейгеля Старшого, згадки відсутні. Що там власник, у якого вона в приватній колекції розповідає - не достатньо відомо. Особисто я не маю нічого проти історика Wilfried Seipel, покійного історика мистецтв Charles de Tolnay та M. Seidel і R. H. Marijnissen (вже покійного), але схильний більше довіряти інформації RKD. Якими б не були попередньо зазначені історики, але вони однозначно мали обмеження в ресурсах для досліджень. Разом з тим RKD свого часу фінансувалася урядом та міжнародними організаціями й фондами, мали величезний штат дослідників і, зрештою, накопичили бібліотеку на 450 тисяч документів й сотні тисяч зображень. --Artem Ponomarenko (обговорення) 22:28, 9 січня 2021 (UTC)[відповісти]

  1. Особисто я виходжу з того, що для міст у родовому відмінку закінчення -а/-я (Антверпена, Брюсселя). Якщо ж за новими віяннями має бути -у/-ю, то все одно треба привести до єдиної форми. Бо наразі у назві розділу Брюсселю, а у першому ж його реченні Брюсселя. --Thevolodymyr (обговорення) 08:02, 11 січня 2021 (UTC)[відповісти]
    Виправлено, дякую! --Artem Ponomarenko (обговорення) 09:41, 11 січня 2021 (UTC)[відповісти]