Відкрити головне меню

Список дзьойо кандзі

стаття-список у проекті Вікімедіа

Список дзьойо кандзі складається з 2136 ієрогліфів.

  • Стовпчик «Клас» визначає клас початкової школи в якому цей кандзі вивчають. Клас «С» означає, що цей кандзі вивчають в середній школі.
  • Порядок кандзі у списку визначається японськими прочитаннями (онйомі, потім кунйомі), як це прийнято в офіційній таблиці дзьойо.
  • В цьому списку немає ієрогліфів, які були виключені зі старих версій таблиці (, , , , ).
  • Дефіс в прочитаннях кунйомі відділяє кандзі від їх окурігани.
  • Стовпчик «старі» вміщує офіційні кандзі Кюдзітай які були в стандартній таблиці дзьойо[1].
  • Стовпчик «Нові» прагне відобразити офіційну форму ієрогліфів якомога точніше. Це вимагає використання ієрогліфів 𠮟, 塡, 剝, 頰 які не належать до елементарного списку, JIS X 0208. На практиці їх заміняють ієрогліфами 叱, 填, 剥, 頬, які представлені JIS X 0208.
  • Прочитання ієрогліфів в цій таблиці збігається з прочитаннями в офіційній таблиці дзьойо[2]. Особливі й рідкісні прочитання взяті в дужки[3].
# Нові Старі Ключ Кількість рисок Клас Рік добавлення Значення українською Прочитання
1 7 С суб-
a
2 9 С жалюгідний アイ、あわ-れ、あわ-れむ
ai, awa-re, awa-remu
3 10 С 2010 привітання アイ
ai
4 13 4 Кохання アイ
ai
5 17 С 2010 неясний アイ
ai
6 11 3 поганий アク、オ、わる-い
aku, o, waru-i
7 12 С стискання アク、にぎ-る
aku, nigi-ru
8 5 5 тиск アツ
atsu
9 6 С поводитись з, керувати あつか-う
atsuka-u
10 8 С 2010 адреса あ-てる
a-teru
11 12 С 2010 шторм あらし
arashi
12 6 3 дешевий アン、やす-い
an, yasu-i
13 10 4 план アン
an
14 13 3 темний アン、くら-い
an, kura-i
15 5 4 за допомогою
i
16 6 4 одяг イ、ころも
i, koromo
17 7 4 соціальний статус イ、くらい
i, kurai
18 7 4 оточувати イ、かこ-む、かこ-う
i, kako-mu, kako-u
19 7 3 медицина
i
20 8 С надійний イ、(エ)
i, (e)
21 8 3 комітет イ、ゆだ-ねる
i, yuda-neru
22 9 С погрожувати
i
23 9 С тому що, бо, оскільки, робити (щось офіційне)
i
24 9 С 2010 Страх, тривога イ、おそ-れる
i, oso-reru
25 9 4 шлунок
i
26 11 С воєнний офіцер
i
27 11 6 незвичний, відмінний イ、こと
i, koto
28 11 5 заміна, перехід (на) イ、うつ-る、うつ-す
i, utsu-ru, utsu-su
29 11 С 2010 в'янути イ、な-える
i, na-eru
30 12 С чудовий, велич イ、えら-い
i, era-i
31 12 С 2010 стілець
i
32 13 С 2010 словник, такий самий
i
33 13 3 ідея
i
34 13 С відрізнятись イ、ちが-う、ちが-える
i, chiga-u, chiga-eru
35 14 С волокно
i
36 15 С втішати イ、なぐさ-める、なぐさ-む
i, nagusa-meru, nagusa-mu
37 15 6 спадщина イ、(ユイ)
i, (yui)
38 16 С горизонтальний
i
39 11 6 територія, межі イキ
iki
40 8 3 виховувати イク、そだ-つ、そだ-てる、はぐく-む
iku, soda-tsu, soda-teru, haguku-mu
41 1 1 один イチ、イツ、ひと、ひと-つ
ichi, itsu, hito, hito-tsu
42 7 С один (латинське) イチ
ichi
43  [4] 11 С ухилятись, збиватись (зі шляху) イツ
itsu
44  [5] 9 С 2010 колючка (いばら)[6]
(ibara)
45 6 С картопля いも
imo
46 4 2 тягнути イン、ひ-く、ひ-ける
in, hi-ku, hi-keru
47 6 4 позначка, знак イン、しるし
in, shirushi
48 6 5 причина イン、よ-る
in, yo-ru
49 9 С 2010 горло イン
in
50 9 С шлюб イン
in
51 10 3 член організації イン
in
52 10 3 установа, заклад イン
in
53  [7] 11 С 2010 похітливість イン、みだ-ら
in, mida-ra
54 11 С тінь イン、かげ、かげ-る
in, kage, kage-ru
55 12 3 пити イン、の-む
in, no-mu
56 14 С приховувати イン、かく-す、かく-れる
in, kaku-su, kaku-reru
57 19 С рима イン
in
58 5 1 направо ウ、ユウ、みぎ
u, yū, migi
59 6 6 карниз
u
60 6 2 пір'я, крила ウ、は、はね
u, ha, hane
61 8 1 дощ ウ、あめ、(あま)
u, ame, (ama)
62 10 С 2010 пісні з сямісен (うた)
(uta)
63 29 С 2010 хмарність, смуток ウツ
utsu
64 10 С борона, хребет(гірський) うね
une
65 10 С бухта うら
ura
66 12 3 перевозити ウン、はこ-ぶ
un, hako-bu
67 12 2 хмара ウン、くも
un, kumo
68 5 5 вічність エイ、なが-い
ei, naga-i
69 8 3 плавати エイ、およ-ぐ
ei, oyo-gu
70 8 4 Англія エイ
ei
71 9 6 відбиття (в дзеркалі) エイ、うつ-る、うつ-す、は-える
ei, utsu-ru, utsu-su, ha-eru
72 9 4 процвітання エイ、さか-える、は-え、は-える
ei, saka-eru, ha-e, ha-eru
73 12 5 управляти エイ、いとな-む
ei, itona-mu
74 12 С читати або складати вірш エイ、よ-む
ei, yo-mu
75 15 С відтінок エイ、かげ
ei, kage
76 15 С гострий エイ、するど-い
ei, surudo-i
77 16 5 захист, оборона エイ
ei
78 8 5 простий エキ、イ、やさ-しい
eki, i, yasa-shii
79 9 С епідемія エキ、(ヤク)
eki, (yaku)
80 10 5 користь, перевага エキ、(ヤク)
eki, (yaku)
81 11 5 рідина エキ
eki
82 14 3 станція (транспорт) エキ
eki
83 10 С несамовитість, захоплення エツ
etsu
84 12 С перетинати межу, переходити через エツ、こ-す、こ-える
etsu, ko-su, ko-eru
85  [4] 15 С аудієнція エツ
etsu
86 15 С перевірка エツ
etsu
87 4 1 круглий, йєна エン、まる-い
en, maru-i
88 8 6 продовжувати, розтягувати エン、の-びる、の-べる、の-ばす
en, no-biru, no-beru, no-basu
89 沿 8 6 пролягати, пробігати вздовж エン、そ-う
en, so-u
90 8 С полум'я, запалення エン、ほのお
en, honoo
91 9 С 2010 заздрість, злоба エン、オン
en, on
92 10 С вечірка エン
en
93 12 С 2010 принцеса エン
en
94 12 С допомога, підтримка エン
en
95 13 2 парк, сад エン、その
en, sono
96 13 С дим エン、けむ-る、けむり、けむ-い
en, kemu-ru, kemuri, kemu-i
97 13 С 1981 мавпа エン、さる
en, saru
98 13 2 далекий エン、(オン)、とお-い
en, (on), too-i
99 13 С свинець エン、なまり
en, namari
100 13 4 сіль エン、しお
en, shio
101 14 5 виступати (концерт, лекція) エン
en
102 15 С зв'язок, спорідненість エン、ふち
en, fuchi
103 19 С 2010 блискучий (про поверхню) エン、つや
en, tsuya
104 6 С брудний オ、けが-す、けが-れる、けが-らわしい、よご-す、よご-れる、きたな-い
o, kega-su, kega-reru, kega-rawashii, yogo-su, yogo-reru, kitana-i
105 4 1 куля オウ
ō
106 5 С 1981 впадина, порожнина オウ
ō
107 5 3 центр オウ
ō
108 7 5 застосовувати, відповідати ствердно オウ、こた-える
ō, kota-eru
109 8 5 подорож オウ
ō
110 8 С натискати オウ、お-す、お-さえる
ō, o-su, o-saeru
111 8 С 2010 повний сили, квітучий オウ
ō
112 8 С Європа オウ
ō
113 8 С атакувати, бити オウ、なぐ-る
ō, nagu-ru
114 10 5 вишневе дерево, сакура オウ、さくら
ō, sakura
115 10 С поважний старий чоловік オウ
ō
116 12 С серцевина, жінка (в сім'ї) オウ、おく
ō, oku
117 15 3 сторона オウ、よこ
ō, yoko
118 8 С 2010 пагорб (おか)[6]
(oka)
119 9 3 дах, будинок, магазин オク、や
oku, ya
120 15 4 сто мільйонів オク
oku
121 16 С спогади オク
oku
122 17 С 2010 боязливість, підозра オク
oku
123 13 С неспокій おそれ
osore
124 1 С другий (з двох), незвичний オツ
otsu
125 10 С 2010 Я, ми (чоловіче, грубе) おれ
ore
126 9 С оптова торгівля おろ-す、おろし
oro-su, oroshi
127 9 1 звук オン、イン、おと、ね
on, in, oto, ne
128 10 5 доброта オン
on
129 12 3 теплий オン、あたた-か、あたた-かい、あたた-まる、あたた-める
on, atata-ka, atata-kai, atata-maru, atata-meru
130 16 С спокійний オン、おだ-やか
on, oda-yaka
131 3 1 знизу, під カ、ゲ、した、しも、もと、さ-げる、さ-がる、くだ-る、くだ-す、くだ-さる、お-ろす、お-りる
ka, ge, shita, shimo, moto, sa-geru, sa-garu, kuda-ru, kuda-su, kuda-saru, o-rosu, o-riru
132 4 3 зміна カ、ケ、ば-ける、ば-かす
ka, ke, ba-keru, ba-kasu
133 4 1 вогонь カ、ひ、(ほ)
ka, hi, (ho)
134 5 4 додавати カ、くわ-える、くわ-わる
ka, kuwa-eru, kuwa-waru
135 5 5 бути спроможним
ka
136 6 5 тимчасовий カ、(ケ)、かり
ka, (ke), kari
137 7 2 що (питальне) カ、なに、(なん)
ka, nani, (nan)
138 7 1 квітка カ、はな
ka, hana
139 8 С чудовий
ka
140 8 5 ціна, цінність カ、あたい
ka, atai
141 8 4 фрукт, плід カ、は-たす、は-てる、は-て
ka, ha-tasu, ha-teru, ha-te
142 8 5 річка カ、かわ
ka, kawa
143 8 С 2010 мучити, дражнити
ka
144 9 2 відділ
ka
145 9 С зводити カ、か-ける、か-かる
ka, ka-keru, ka-karu
146 10 2 літо カ、(ゲ)、なつ
ka, (ge), natsu
147 10 2 будинок カ、ケ、いえ、や
ka, ke, ie, ya
148 10 3 багаж カ、に
ka, ni
149 10 С пишність, цвіт カ、(ケ)、はな
ka, (ke), hana
150 11 С цукерка
ka
151 11 4 найм
ka
152 12 С 1981 вир カ、うず
ka, uzu
153 12 5 виходити за межі カ、す-ぎる、す-ごす、あやま-つ、あやま-ち
ka, su-giru, su-gosu, ayama-tsu, ayama-chi
154 13 С женитись カ、よめ、とつ-ぐ
ka, yome, totsu-gu
155 13 С вільний час, відпустка カ、ひま
ka, hima
156  [4] 13 С лихо
ka
157 13 С 1981 взуття カ、くつ
ka, kutsu
158 14 С вдова
ka
159 14 2 пісня カ、うた、うた-う
ka, uta, uta-u
160 14 С показник числа для речей
ka
161 15 С 1981 заробіток カ、かせ-ぐ
ka, kase-gu
162 15 4 розділ, відділок
ka
163 10 С комар
ka
164  [5] 4 С 2010 ікло ガ、(ゲ)、きば
ga, (ge), kiba
165 5 С 2010 черепиця ガ、かわら
ga, kawara
166 7 6 Я, сам, его ガ、われ、わ
ga, ware, wa
167 8 2 ガ、カク
ga, kaku
168 8 4 брунька ガ、め
ga, me
169 12 5 вітання (зі святом)
ga
170 13 С вишуканість
ga
171 15 С голодувати
ga
172 4 С втиснутий, обмежений, прив'язаний カイ
kai
173 6 2 (скільки) разів カイ、(エ)、まわ-る、まわ-す
kai, (e), mawa-ru, mawa-su
174 6 6 попіл カイ、はい
kai, hai
175 6 2 зустріч, товариство カイ、エ、あ-う
kai, e, a-u
176 7 5 веселий カイ、こころよ-い
kai, kokoroyo-i
177 7 С командування, дисципліна カイ、いまし-める
kai, imashi-meru
178 7 4 реформи カイ、あらた-める、あらた-まる
kai, arata-meru, arata-maru
179 8 С підозрілий カイ、あや-しい、あや-しむ
kai, aya-shii, aya-shimu
180 8 С 1981 брати в заручники カイ
kai
181  [4] 9 С каятись カイ、く-いる、く-やむ、くや-しい
kai, ku-iru, ku-yamu, kuya-shii
182  [4] 9 2 море カイ、うみ
kai, umi
183 9 3 світ カイ
kai
184 9 С всі カイ、みな
kai, mina
185 11 4 пристрій カイ
kai
186 12 2 картина カイ、エ
kai, e
187 12 3 відчиняти カイ、ひら-く、ひら-ける、あ-く、あ-ける
kai, hira-ku, hira-keru, a-ku, a-keru
188 12 3 поверх カイ
kai
189 13 С брила カイ、かたまり
kai, katamari
190 13 С 2010 прямокутний стиль письма カイ
kai
191 13 5 розв'язувати カイ、ゲ、と-く、と-かす、と-ける
kai, ge, to-ku, to-kasu, to-keru
192 15 С 2010 руйнування カイ、つぶ-す、つぶ-れる
kai, tsubu-su, tsubu-reru
193 16 С руйнування カイ、こわ-す、こわ-れる
kai, kowa-su, kowa-reru
194 16 С кишеня カイ、ふところ、なつ-かしい、なつ-かしむ、なつ-く、なつ-ける
kai, futokoro, natsu-kashii, natsu-kashimu, natsu-ku, natsu-keru
195 16 С 2010 гармонія カイ
kai
196 7 1 молюск かい
kai
197 5 2 ззовні ガイ、ゲ、そと、ほか、はず-す、はず-れる
gai, ge, soto, hoka, hazu-su, hazu-reru
198 8 С осуд ガイ
gai
199 10 4 шкода ガイ
gai
200 11 С 2010 скеля ガイ、がけ
gai, gake
201 11 С 1981 горизонт ガイ
gai
202 12 4 вулиця ガイ、(カイ)、まち
gai, (kai), machi
203  [4] 13 С сум ガイ
gai
204 13 С 2010 кришка ガイ、ふた
gai, futa
205 13 С вищезазначене ガイ
gai
206 14 С обрис ガイ
gai
207 16 S 2010 труп ガイ
gai
208 9 S 1981 огорожа かき
kaki
209 9 S 2010 хурма かき
kaki
210 6 4 кожен カク、おのおの
kaku, onoono
211 7 2 кут カク、かど、つの
kaku, kado, tsuno
212 8 6 розширювати カク
kaku
213 9 6 шкіра カク、かわ
kaku, kawa
214 10 5 річ, справа, відмінок カク、(コウ)
kaku, (kō)
215 10 S ядро カク
kaku
216 11 S 1981 лущити カク、から
kaku, kara
217 11 S квартал, двір (у місті) カク
kaku
218 12 4 запам'ятовувати カク、おぼ-える、さ-ます、さ-める
kaku, obo-eru, sa-masu, sa-meru
219 13 S доволі, порівнювати カク
kaku
220 13 S відділяти カク、へだ-てる、へだ-たる
kaku, heda-teru, heda-taru
221 14 6 висока будівля, кабінет (міністрів) カク
kaku
222 15 5 гарантований カク、たし-か、たし-かめる
kaku, tashi-ka, tashi-kameru
223 16 S захоплювати カク、え-る
kaku, e-ru
224 17 S жахливий, страшенний カク
kaku
225 18 S урожай カク
kaku
226 8 1 вчитись ガク、まな-ぶ
gaku, mana-bu
227 8 S гірська вершина ガク、たけ
gaku, take
228 13 2 задоволення ガク、ラク、たの-しい、たの-しむ
gaku, raku, tano-shii, tano-shimu
229 18 5 кількість, лоб ガク、ひたい
gaku, hitai
230 18 S 2010 щелепа ガク、あご
gaku, ago
231 11 S вішати か-ける、か-かる、かかり
ka-keru, ka-karu, kakari
232 15 S 1981 Лагуна かた
kata
233 9 S застібати カツ
katsu
234 9 2 живий, жвавий カツ
katsu
235  [4] 11 S 1981 хриплий カツ
katsu
236 11 S спрага カツ、かわ-く
katsu, kawa-ku
237 12 6 пропорція カツ、わ-る、わり、わ-れる、さ-く
katsu, wa-ru, wari, wa-reru, sa-ku
238  [7] 12 S 2010 Пуера́рія япо́нська カツ、くず
katsu, kuzu
239 13 S слизький カツ、コツ、すべ-る、なめ-らか
katsu, kotsu, sube-ru, name-raka
240  [4] 13 S 1981 коричневий カツ
katsu
241 17 S контроль, управління カツ
katsu
242 5 S крім того か-つ
ka-tsu
243 10 6 цінні папери かぶ
kabu
244 10 S 2010 казан かま
kama
245 18 S 2010 серп かま
kama
246 4 S жати か-る
ka-ru
247 3 6 сухий カン、ほ-す、ひ-る
kan, ho-su, hi-ru
248 5 5 друкувати カン
kan
249 5 S солодкий カン、あま-い、あま-える、あま-やかす
kan, ama-i, ama-eru, ama-yakasu
250 6 S піт カン、あせ
kan, ase
251 6 S 1981 бляшанка カン
kan
252 7 4 довершений カン
kan
253 7 S печінка カン、きも
kan, kimo
254 8 4 представник влади, офіцер カン
kan
255 9 S корона カン、かんむり
kan, kanmuri
256 9 6 сувій カン、ま-く、まき
kan, ma-ku, maki
257 9 6 дивитися, оглядати カン
kan
258 10 S піддаватись, падати カン、おちい-る、おとしい-れる
kan, ochii-ru, otoshii-reru
259 11 S сушити カン、かわ-く、かわ-かす
kan, kawa-ku, kawa-kasu
260 11 S інтуіція カン
kan
261 11 S моритися カン、わずら-う
kan, wazura-u
262 11 S проколювати カン、つらぬ-く
kan, tsuranu-ku
263 12 3 холодний カン、さむ-い
kan, samu-i
264 12 S волати, кричати カン
kan
265 12 S витримувати カン、た-える
kan, ta-eru
266 12 S обмінюватись カン、か-える、か-わる
kan, ka-eru, ka-waru
267 12 S сміливий カン
kan
268 12 S труна カン
kan
269 12 S доброзичливість, готовність до співробітництва カン
kan
270 12 2 проміжок カン、ケン、あいだ、ま
kan, ken, aida, ma
271 12 S дозвілля カン
kan
272 13 S переконувати カン、すす-める
kan, susu-meru
273 13 S терплячий, переносити з легкістю カン
kan
274 13 5 стовбур カン、みき
kan, miki
275 13 3 почуття カン
kan
276  [4] 13 3 Китай, Династія Хань カン
kan
277 14 5 звиклий カン、な-れる、な-らす
kan, na-reru, na-rasu
278 14 4 труба カン、くだ
kan, kuda
279 14 4 бар'єр, ворота, зв'язок カン、せき、かか-わる
kan, seki, kaka-waru
280 15 S задоволення カン
kan
281 15 S наглядати カン
kan
282 15 S сповільнений, зволікати カン、ゆる-い、ゆる-やか、ゆる-む、ゆる-める
kan, yuru-i, yuru-yaka, yuru-mu, yuru-meru
283 16 S каяття カン
kan
284 16 S все ще, повертати (щось) カン
kan
285 16 3 громадська будівля カン、やかた
kan, yakata
286 17 S кільце カン
kan
287 18 6 простота カン
kan
288 18 4 оглядати, спостерігати カン
kan
289  [5] 18 S 2010 Корея カン
kan
290 21 S військовий корабель カン
kan
291 23 S зразок, екземпляр カン、かんが-みる
kan, kanga-miru
292 3 2 коло ガン、まる、まる-い、まる-める
gan, maru, maru-i, maru-meru
293 7 S включати, містити ガン、ふく-む、ふく-める
gan, fuku-mu, fuku-meru
294 8 3 берег моря ガン、きし
gan, kishi
295 8 2 брила ガン、いわ
gan, iwa
296 8 S 2010 забавлятись ガン
gan
297 11 5 очне яблуко ガン、(ゲン)、まなこ
gan, (gen), manako
298 13 S 1981 впертий ガン
gan
299 18 2 обличчя ガン、かお
gan, kao
300 19 4 прохати ガン、ねが-う
gan, nega-u
301 6 S план キ、くわだ-てる
ki, kuwada-teru
302 6 S 2010 вміння
ki
303 6 6 небезпека キ、あぶ-ない、あや-うい、あや-ぶむ
ki, abu-nai, aya-ui, aya-bumu
304 6 6 стіл キ、つくえ
ki, tsukue
305 6 1 настрій キ、ケ
ki, ke
306 7 S відгалужуватись
ki
307 7 4 надія
ki
308 7 S траур キ、い-む、い-まわしい
ki, i-mu, i-mawashii
309 7 2 пара (водяна)
ki
310 8 S дивний
ki
311  [4] 8 S молитва キ、いの-る
ki, ino-ru
312 8 4 пора року
ki
313 9 4 літопис
ki
314 9 S колія
ki
315  [4] 10 S вже, наявний і раніше キ、すで-に
ki, sude-ni
316 10 2 записувати キ、しる-す
ki, shiru-su
317 10 3 будити キ、お-きる、お-こる、お-こす
ki, o-kiru, o-koru, o-kosu
318 10 S голодний キ、う-える
ki, u-eru
319 10 S привид, Оні キ、おに
ki, oni
320 10 2 повертатись キ、かえ-る、かえ-す
ki, kae-ru, kae-su
321 11 5 основа キ、もと、もとい
ki, moto, motoi
322 11 5 наближатись キ、よ-る、よ-せる
ki, yo-ru, yo-seru
323 11 5 правило
ki
324 11 S 2010 сухопутна черепаха キ、かめ
ki, kame
325 12 4 радуватись キ、よろこ-ぶ
ki, yoroko-bu
326 12 S скільки キ、いく
ki, iku
327 12 6 розмахувати
ki
328 12 3 проміжок часу キ、(ゴ)
ki, (go)
329 12 S шахова фігура
ki
330 12 6 дорогоцінний, благородний キ、たっと-い、とうと-い、たっと-ぶ、とうと-ぶ
ki, tatto-i, tōto-i, tatto-bu, tōto-bu
331 13 S полишати
ki
332 13 S 2010 руйнувати
ki
333 14 4 прапор キ、はた
ki, hata
334  [4] 15 4 інструмент, ємність キ、うつわ
ki, utsuwa
335 15 S 2010 столиця
ki
336 15 S сяяти キ、かがや-く
ki, kagaya-ku
337 16 4 механізм キ、はた
ki, hata
338 18 S equestrian
ki
339 7 5 вміння ギ、わざ
gi, waza
340 8 S best regards
gi
341 11 S falsehood ギ、いつわ-る、にせ
gi, itsuwa-ru, nise
342 12 S обман ギ、あざむ-く
gi, azamu-ku
343 13 5 righteousness
gi
344 14 6 сумнів ギ、うたが-う
gi, utaga-u
345 15 S церемонія
gi
346 15 S frolic ギ、たわむ-れる
gi, tawamu-reru
347 17 S mimic
gi
348 17 S жертва
gi
349 20 4 deliberation
gi
350 11 S хризантема キク
kiku
351 6 S good luck キチ、キツ
kichi, kitsu
352 12 S consume キツ
kitsu
353 13 S packed キツ、つ-める、つ-まる、つ-む
kitsu, tsu-meru, tsu-maru, tsu-mu
354 7 S instead キャク
kyaku
355 9 3 гість キャク、カク
kyaku, kaku
356 11 S нога キャク、(キャ)、あし
kyaku, (kya), ashi
357 9 5 inverted ギャク、さか、さか-らう
gyaku, saka, saka-rau
358 9 S tyrannize ギャク、しいた-げる
gyaku, shiita-geru
359 2 1 дев'ять キュウ、ク、ここの、ここの-つ
kyū, ku, kokono, kokono-tsu
360 丿 3 5 довгий час キュウ、(ク)、ひさ-しい
kyū, (ku), hisa-shii
361 3 S простягати руку キュウ、およ-ぶ、およ-び、およ-ぼす
kyū, oyo-bu, oyo-bi, oyo-bosu
362 3 2 лук キュウ、ゆみ
kyū, yumi
363 5 S пагорб キュウ、おか
kyū, oka
364 5 5 старі часи キュウ
kyū
365 6 1 відпочивати キュウ、やす-む、やす-まる、やす-める
kyū, yasu-mu, yasu-maru, yasu-meru
366 6 6 смоктати キュウ、す-う
kyū, su-u
367 6 S decay キュウ、く-ちる
kyū, ku-chiru
368 6 S 2010 ступа キュウ、うす
kyū, usu
369 7 4 вимога キュウ、もと-める
kyū, moto-meru
370 7 3 дослідження キュウ、きわ-める
kyū, kiwa-meru
371 8 4 плакати キュウ、な-く
kyū, na-ku
372 9 3 спішити キュウ、いそ-ぐ
kyū, iso-gu
373 9 3 rank キュウ
kyū
374 9 S twist キュウ
kyū
375 10 3 синтоістський храм キュウ、グウ、(ク)、みや
kyū, gū, (ku), miya
376 11 4 порятунок キュウ、すく-う
kyū, suku-u
377 11 3 sphere キュウ、たま
kyū, tama
378 12 4 salary キュウ
kyū
379 13 S 2010 smell キュウ、か-ぐ
kyū, ka-gu
380 15 S hard up キュウ、きわ-める、きわ-まる
kyū, kiwa-meru, kiwa-maru
381 4 2 корова ギュウ、うし
gyū, ushi
382 5 3 leave キョ、コ、さ-る
kyo, ko, sa-ru
383 5 S величезний キョ
kyo
384 8 5 населяти キョ、い-る
kyo, i-ru
385 8 S відганяти キョ、こば-む
kyo, koba-mu
386 8 S foothold キョ、コ
kyo, ko
387 10 4 raise キョ、あ-げる、あ-がる
kyo, a-geru, a-garu
388 11 S void キョ、(コ)
kyo, (ko)
389 11 5 дозволяти キョ、ゆる-す
kyo, yuru-su
390 12 S довга відстань キョ
kyo
391 11 2 риба ギョ、うお、さかな
gyo, uo, sakana
392 12 S шанований ギョ、ゴ、おん
gyo, go, on
393 14 4 рибальство ギョ、リョウ
gyo, ryō
394 4 S злодій キョウ
kyō
395 6 4 together キョウ、とも
kyō, tomo
396 6 S кричати キョウ、さけ-ぶ
kyō, sake-bu
397 7 S lunatic キョウ、くる-う、くる-おしい
kyō, kuru-u, kuru-oshii
398 8 2 столиця キョウ、ケイ
kyō, kei
399 8 S receive キョウ
kyō
400 8 6 offer キョウ、(ク)、そな-える、とも
kyō, (ku), sona-eru, tomo
401 8 4 співробітництво キョウ
kyō
402 8 S умова キョウ
kyō
403 9 S gorge キョウ
kyō
404 9 S 1981 pinch キョウ、はさ-む、はさ-まる
kyō, hasa-mu, hasa-maru
405 9 S cramped キョウ、せま-い、せば-める、せば-まる
kyō, sema-i, seba-meru, seba-maru
406 10 S боятись キョウ、おそ-れる、おそ-ろしい
kyō, oso-reru, oso-roshii
407 10 S respect キョウ、うやうや-しい
kyō, uyauya-shii
408 10 6 груди キョウ、むね、(むな)
kyō, mune, (muna)
409 10 S погрожувати キョウ、おびや-かす、おど-す、おど-かす
kyō, obiya-kasu, odo-su, odo-kasu
410 11 2 сильний キョウ、ゴウ、つよ-い、つよ-まる、つよ-める、し-いる
kyō, gō, tsuyo-i, tsuyo-maru, tsuyo-meru, shi-iru
411 11 2 вчити キョウ、おし-える、おそ-わる
kyō, oshi-eru, oso-waru
412 11 6 home town キョウ、ゴウ
kyō, gō
413 14 5 межа, кордон キョウ、(ケイ)、さかい
kyō, (kei), sakai
414 16 3 міст キョウ、はし
kyō, hashi
415 17 S 1981 rectify キョウ、た-める
kyō, ta-meru
416 19 4 дзеркало キョウ、かがみ
kyō, kagami
417 20 4 змагатись キョウ、ケイ、きそ-う、せ-る
kyō, kei, kiso-u, se-ru
418  [4] 20 S ехо キョウ、ひび-く
kyō, hibi-ku
419 22 S дивуватись キョウ、おどろ-く、おどろ-かす
kyō, odoro-ku, odoro-kasu
420 6 S face-up ギョウ、(コウ)、あお-ぐ、おお-せ
gyō, (kō), ao-gu, oo-se
421 12 S світанок ギョウ、あかつき
gyō, akatsuki
422 13 3 business ギョウ、ゴウ、わざ
gyō, gō, waza
423 16 S congeal ギョウ、こ-る、こ-らす
gyō, ko-ru, ko-rasu
424 6 3 musical composition キョク、ま-がる、ま-げる
kyoku, ma-garu, ma-geru
425 7 3 офіс キョク
kyoku
426 12 4 полюс キョク、ゴク、きわ-める、きわ-まる、きわ-み
kyoku, goku, kiwa-meru, kiwa-maru, kiwa-mi
427 5 1 шар ギョク、たま
gyoku, tama
428 3 S 2010 рушник キン
kin
429 4 S сокира キン
kin
430 7 5 рівень キン
kin
431 7 2 близький キン、ちか-い
kin, chika-i
432 8 1 золото キン、コン、かね、(かな)
kin, kon, kane, (kana)
433 11 S бактерія キン
kin
434  [4] 12 6 старанність キン、(ゴン)、つと-める、つと-まる
kin, (gon), tsuto-meru, tsuto-maru
435 12 S арфа キン、こと
kin, koto
436 12 6 м'яз キン、すじ
kin, suji
437  [7] 13 S 2010 a wee bit キン、わず-か
kin, wazu-ka
438 13 5 заборона キン
kin
439 15 S tense キン
kin
440 16 S 2010 парча キン、にしき
kin, nishiki
441  [4] 17 S discreet キン、つつし-む
kin, tsutsushi-mu
442 18 S 1981 комір キン、えり
kin, eri
443 7 S складати (співати) пісні ギン
gin
444 14 3 срібло ギン
gin
445 4 3 відділення, палата
ku
446 5 5 фраза
ku
447 8 3 страждати, гіркий ク、くる-しい、くる-しむ、くる-しめる、にが-い、にが-る
ku, kuru-shii, kuru-shimu, kuru-shimeru, niga-i, niga-ru
448 14 S drive ク、か-ける、か-る
ku, ka-keru, ka-ru
449 8 3 інструмент
gu
450 11 S 2010 dread
gu
451 13 S foolish グ、おろ-か
gu, oro-ka
452 8 1 небо クウ、そら、あ-く、あ-ける、から
kū, sora, a-ku, a-keru, kara
453 11 S accidentally グウ
454 12 S interview グウ
455 12 S 1981 corner グウ、すみ
gū, sumi
456 7 S 2010 рожен くし
kushi
457 8 S породжувати, давати результат クツ
kutsu
458 11 S копати クツ、ほ-る
kutsu, ho-ru
459 13 S 2010 cavern クツ
kutsu
460 14 S 2010 ведмідь くま
kuma
461 19 S winding く-る
ku-ru
462 7 3 ти クン、きみ
kun, kimi
463 10 4 інструкція クン
kun
464 15 S meritorious deed クン
kun
465 16 S духмяний クン、かお-る
kun, kao-ru
466 9 4 армія グン
gun
467 10 4 графство グン
gun
468 13 5 отара グン、む-れる、む-れ、(むら)
gun, mu-reru, mu-re, (mura)
469 5 2 старший брат ケイ、(キョウ)、あに
kei, (kyō), ani
470 6 S карати ケイ
kei
471 7 2 форма ケイ、ギョウ、かた、かたち
kei, gyō, kata, katachi
472 7 6 lineage ケイ
kei
473 8 4 діаметр ケイ
kei
474 8 S стебло ケイ、くき
kei, kuki
475 9 3 person in charge ケイ、かか-る、かかり
kei, kaka-ru, kakari
476 9 4 модель ケイ、かた
kei, kata
477 9 S pledge ケイ、ちぎ-る
kei, chigi-ru
478 9 2 відміряти ケイ、はか-る、はか-らう
kei, haka-ru, haka-rau
479 10 S милість ケイ、エ、めぐ-む
kei, e, megu-mu
480 11 S disclose ケイ
kei
481 11 S put up (a notice) ケイ、かか-げる
kei, kaka-geru
482 11 S 1981 гірський потік ケイ
kei
483 11 5 manage ケイ、キョウ、へ-る
kei, kyō, he-ru
484 11 S 1981 світляк ケイ、ほたる
kei, hotaru
485 12 6 повага ケイ、うやま-う
kei, uyama-u
486 12 4 пейзаж ケイ
kei
487 12 3 light ケイ、かる-い、かろ-やか
kei, karu-i, karo-yaka
488 13 S схилятись ケイ、かたむ-く、かたむ-ける
kei, katamu-ku, katamu-keru
489 13 S портативний ケイ、たずさ-える、たずさ-わる
kei, tazusa-eru, tazusa-waru
490 13 S inherit ケイ、つ-ぐ
kei, tsu-gu
491 13 S 2010 visit a temple ケイ、もう-でる
kei, mō-deru
492 15 S jubilation ケイ
kei
493 15 S 2010 long for ケイ
kei
494 15 S 2010 consider ケイ
kei
495 16 S перерва ケイ、いこ-い、いこ-う
kei, iko-i, iko-u
496 19 6 guard against ケイ
kei
497 19 S курка ケイ、にわとり
kei, niwatori
498 7 4 мистецтво ゲイ
gei
499 7 S ласкаво просимо ゲイ、むか-える
gei, muka-eru
500 19 S кит ゲイ、くじら
gei, kujira
501 13 S 2010 fissure ゲキ、すき
geki, suki
502 15 6 drama ゲキ
geki
503 15 S beat ゲキ、う-つ
geki, u-tsu
504 16 6 шалений ゲキ、はげ-しい
geki, hage-shii
505 10 S 2010 beam けた
keta
506 4 4 відсутність ケツ、か-ける、か-く
ketsu, ka-keru, ka-ku
507 5 6 дірка ケツ、あな
ketsu, ana
508 6 3 кров ケツ、ち
ketsu, chi
509 7 3 вирішувати ケツ、き-める、き-まる
ketsu, ki-meru, ki-maru
510 12 4 tie ケツ、むす-ぶ、ゆ-う、ゆ-わえる
ketsu, musu-bu, yu-u, yu-waeru
511 13 S велич ケツ
ketsu
512 15 5 undefiled ケツ、いさぎよ-い
ketsu, isagiyo-i
513 4 1 місяць ゲツ、ガツ、つき
getsu, gatsu, tsuki
514 4 1 собака ケン、いぬ
ken, inu
515 6 5 affair ケン
ken
516 7 1 бачити ケン、み-る、み-える、み-せる
ken, mi-ru, mi-eru, mi-seru
517 8 5 білет ケン
ken
518 8 S плече ケン、かた
ken, kata
519 9 4 будувати ケン、(コン)、た-てる、た-つ
ken, (kon), ta-teru, ta-tsu
520 9 3 гострити ケン、と-ぐ
ken, to-gu
521 9 3 префектура ケン
ken
522 10 S frugal ケン
ken
523 10 S суперничати ケン、か-ねる
ken, ka-neru
524 10 S шабля ケン、つるぎ
ken, tsurugi
525 10 S 2010 fist ケン、こぶし
ken, kobushi
526 10 S flats ケン、のき
ken, noki
527 11 4 здоровий ケン、すこ-やか
ken, suko-yaka
528 11 5 precipitous ケン、けわ-しい
ken, kewa-shii
529 12 S сфера ケン
ken
530 12 S суворий ケン、かた-い
ken, kata-i
531 12 5 екзаменувати ケン
ken
532 13 S 1981 неподобатись ケン、(ゲン)、きら-う、いや
ken, (gen), kira-u, iya
533 13 S offering ケン、(コン)
ken, (kon)
534 13 6 шовк ケン、きぬ
ken, kinu
535 13 S dispatch ケン、つか-う、つか-わす
ken, tsuka-u, tsuka-wasu
536 15 6 rights ケン、(ゴン)
ken, (gon)
537 16 6 конституція ケン
ken
538 16 S розумний ケン、かしこ-い
ken, kashiko-i
539 17 S self-effacing ケン
ken
540 17 S 2010 ключ ケン、かぎ
ken, kagi
541 18 S кокон ケン、まゆ
ken, mayu
542 18 S appear ケン
ken
543 18 4 test ケン、(ゲン)
ken, (gen)
544 20 S suspend ケン、(ケ)、か-ける、か-かる
ken, (ke), ka-keru, ka-karu
545 4 2 початок ゲン、ガン、もと
gen, gan, moto
546 4 S phantasm ゲン、まぼろし
gen, maboroshi
547 5 S загадковий ゲン
gen
548 7 2 казати ゲン、ゴン、い-う、こと
gen, gon, i-u, koto
549 8 S тятива лука ゲン、つる
gen, tsuru
550 9 5 обмежувати ゲン、かぎ-る
gen, kagi-ru
551 10 2 поле, луг ゲン、はら
gen, hara
552 11 5 appear ゲン、あらわ-れる、あらわ-す
gen, arawa-reru, arawa-su
553 11 S 2010 gunwale ゲン
gen
554 12 5 скорочуватись, зменшуватись ゲン、へ-る、へ-らす
gen, he-ru, he-rasu
555 13 6 походження, джерело ゲン、みなもと
gen, minamoto
556 17 6 strict ゲン、(ゴン)、おごそ-か、きび-しい
gen, (gon), ogoso-ka, kibi-shii
557 3 6 само- コ、キ、おのれ
ko, ki, onore
558 4 2 двері コ、と
ko, to
559 5 2 старий コ、ふる-い、ふる-す
ko, furu-i, furu-su
560 8 6 кликати コ、よ-ぶ
ko, yo-bu
561 8 4 твердий コ、かた-める、かた-まる、かた-い
ko, kata-meru, kata-maru, kata-i
562 8 S 2010 костиль コ、また
ko, mata
563 8 S 2010 тигр コ、とら
ko, tora
564 9 S сирота
ko
565 9 S arc
ko
566 9 5 обставини コ、ゆえ
ko, yue
567 9 S в'янути コ、か-れる、か-らす
ko, ka-reru, ka-rasu
568 10 5 індивідуальний
ko
569 广 10 3 комора コ、(ク)
ko, (ku)
570 12 3 озеро コ、みずうみ
ko, mizūmi
571 12 S employ コ、やと-う
ko, yato-u
572 13 S boast コ、ほこ-る
ko, hoko-ru
573 13 S барабан コ、つづみ
ko, tsuzumi
574 16 S 2010 tie up
ko
575 21 S озиратись コ、かえり-みる
ko, kaeri-miru
576 4 1 п'ять ゴ、いつ、いつ-つ
go, itsu, itsu-tsu
577 4 S обопільно ゴ、たが-い
go, taga-i
578 4 2 полудень
go
579 7 S give
go
580 9 2 позаду ゴ、コウ、のち、うし-ろ、あと、おく-れる
go, kō, nochi, ushi-ro, ato, oku-reru
581 10 S recreation
go
582 10 S просвітлення ゴ、さと-る
go, sato-ru
583 13 S Го (гра)
go
584 14 2 мова ゴ、かた-る、かた-らう
go, kata-ru, kata-rau
585 14 6 mistake ゴ、あやま-る
go, ayama-ru
586 20 5 safeguard
go
587 3 1 рот コウ、ク、くち
kō, ku, kuchi
588 3 2 ремесло コウ、ク
kō, ku
589 4 2 публічний コウ、おおやけ
kō, ooyake
590 4 S 2010 capture コウ
591 4 S cavity コウ
592 5 4 досягнення コウ、(ク)
kō, (ku)
593 5 S прудкий コウ、たく-み
kō, taku-mi
594 广 5 2 широкий コウ、ひろ-い、ひろ-まる、ひろ-める、ひろ-がる、ひろ-げる
kō, hiro-i, hiro-maru, hiro-meru, hiro-garu, hiro-geru
595 5 S знаряддя コウ、カン
kō, kan
596 6 2 змішувати コウ、まじ-わる、まじ-える、ま-じる、ま-ざる、ま-ぜる、か-う、か-わす
kō, maji-waru, maji-eru, ma-jiru, ma-zaru, ma-zeru, ka-u, ka-wasu
597 6 2 промінь コウ、ひか-る、ひかり
kō, hika-ru, hikari
598 6 3 он там コウ、む-く、む-ける、む-かう、む-こう
kō, mu-ku, mu-keru, mu-kau, mu-kō
599 6 6 імператриця コウ
600 6 4 подобатись コウ、この-む、す-く
kō, kono-mu, su-ku
601 6 S затока コウ、え
kō, e
602 6 2 думати コウ、かんが-える
kō, kanga-eru
603 6 2 йти コウ、ギョウ、(アン)、い-く、ゆ-く、おこな-う
kō, gyō, (an), i-ku, yu-ku, okona-u
604 7 S яма コウ
605 7 6 filial piety コウ
606 7 S протистояти コウ
607 7 S агресія コウ、せ-める
kō, se-meru
608 7 S grow late コウ、さら、ふ-ける、ふ-かす
kō, sara, fu-keru, fu-kasu
609 8 5 effect コウ、き-く
kō, ki-ku
610 8 3 щастя コウ、さいわ-い、さち、しあわ-せ
kō, saiwa-i, sachi, shiawa-se
611 8 S арештовувати コウ
612 8 S погодження コウ
613 9 S marquis コウ
614 9 5 товстий コウ、あつ-い
kō, atsu-i
615 9 S постійність コウ
616 9 S 1981 потоп コウ
617 9 6 імператор コウ、オウ
kō, ō
618 9 6 бордовий コウ、(ク)、べに、くれない
kō, (ku), beni, kurenai
619 9 S laid waste コウ、あら-い、あ-れる、あ-らす
kō, ara-i, a-reru, a-rasu
620 9 S outskirts コウ
621 9 S ладан コウ、(キョウ)、か、かお-り、かお-る
kō, (kyō), ka, kao-ri, kao-ru
622 10 4 клімат コウ、そうろう
kō, sōrō
623 10 1 школа コウ
624 10 5 орати コウ、たがや-す
kō, tagaya-su
625 10 4 cruise コウ
626 10 S данина コウ、(ク)、みつ-ぐ
kō, (ku), mitsu-gu
627 10 6 падати コウ、お-りる、お-ろす、ふ-る
kō, o-riru, o-rosu, fu-ru
628 10 2 високий, дорогий コウ、たか-い、たか、たか-まる、たか-める
kō, taka-i, taka, taka-maru, taka-meru
629 广 11 4 health コウ
630 11 S withdraw コウ、ひか-える
kō, hika-eru
631 11 S 2010 close up コウ
632 11 2 жовтий コウ、オウ、き、(こ)
kō, ō, ki, (ko)
633 12 S 2010 throat コウ、のど
kō, nodo
634 12 S disconcerted コウ、あわ-てる、あわ-ただしい
kō, awa-teru, awa-tadashii
635 12 3 гавань コウ、みなと
kō, minato
636 12 S жорсткий コウ、かた-い
kō, kata-i
637 12 S душити コウ、しぼ-る、し-める、し-まる
kō, shibo-ru, shi-meru, shi-maru
638 12 S параграф コウ
639 13 S 1981 gutter コウ、みぞ
kō, mizo
640 13 5 mineral コウ
641 14 5 construct コウ、かま-える、かま-う
kō, kama-eru, kama-u
642 14 S hawser コウ、つな
kō, tsuna
643 14 S бродіння コウ
644 稿 15 S план コウ
645 16 5 розважати コウ、キョウ、おこ-る、おこ-す
kō, kyō, oko-ru, oko-su
646 16 S рівновага コウ
647 16 6 сталь コウ、はがね
kō, hagane
648 17 5 lecture コウ
649 17 S subscription コウ
650 3 S 2010 просити こ-う
ko-u
651 5 3 номер ゴウ
652 6 2 fit ゴウ、ガッ、(カッ)、あ-う、あ-わす、あ-わせる
gō, ga', (ka'), a-u, a-wasu, a-waseru
653 9 S torture ゴウ
654 10 S sturdy ゴウ
655 13 S 2010 be proud ゴウ
656 14 S overpowering ゴウ
657 7 S долати コク
koku
658 7 4 розповідати コク、つ-げる
koku, tsu-geru
659 7 2 долина コク、たに
koku, tani
660 8 6 engrave コク、きざ-む
koku, kiza-mu
661 8 2 країна コク、くに
koku, kuni
662 11 2 чорний コク、くろ、くろ-い
koku, kuro, kuro-i
663  [4] 14 6 зернові コク
koku
664 14 S жорстокий コク
koku
665 14 S тюрма ゴク
goku
666 10 6 кістка コツ、ほね
kotsu, hone
667 15 S 2010 horse こま
koma
668 5 S людний こ-む、こ-める
ko-mu, ko-meru
669 11 S 2010 times ころ
koro
670 4 2 зараз コン、キン、いま
kon, kin, ima
671 7 6 потрапляти в халепу コン、こま-る
kon, koma-ru
672 8 S 1981 нащадки コン
kon
673 9 S rancor コン、うら-む、うら-めしい
kon, ura-mu, ura-meshii
674 10 3 корінь コン、ね
kon, ne
675 11 S шлюб コン
kon
676 11 5 змішувати コン、ま-じる、ま-ざる、ま-ぜる、こ-む
kon, ma-jiru, ma-zaru, ma-zeru, ko-mu
677 11 S 2010 mark コン、あと
kon, ato
678 11 S синій コン
kon
679 14 S душа コン、たましい
kon, tamashii
680 16 S ground-breaking コン
kon
681 17 S sociable コン、ねんご-ろ
kon, nengo-ro
682 5 1 лівий サ、ひだり
sa, hidari
683 7 S допомога
sa
684 7 S 2010 пісок
sa
685 9 5 investigate
sa
686 9 6 пісок サ、シャ、すな
sa, sha, suna
687 10 S спокушати サ、そそのか-す
sa, sosonoka-su
688 10 4 відрізняти サ、さ-す
sa, sa-su
689 12 S брехати
sa
690 18 S ланцюг サ、くさり
sa, kusari
691 广 10 6 sit ザ、すわ-る
za, suwa-ru
692 10 S 2010 sprain
za
693 3 2 геній, кількість років サイ
sai
694 6 5 знову サイ、(サ)、ふたた-び
sai, (sa), futata-bi
695 7 5 природнє лихо サイ、わざわ-い
sai, wazawa-i
696 8 5 дружина サイ、つま
sai, tsuma
697 8 S 2010 form サイ
sai
698 9 S розтрощити サイ、くだ-く、くだ-ける
sai, kuda-ku, kuda-keru
699 10 S керувати サイ
sai
700 10 S вирощування サイ
sai
701 11 S coloring サイ、いろど-る
sai, irodo-ru
702 11 5 збирати врожай サイ、と-る
sai, to-ru
703 11 6 settle サイ、す-む、す-ます
sai, su-mu, su-masu
704 11 3 фестиваль, ритуал サイ、まつ-る、まつ-り
sai, matsu-ru, matsu-ri
705 11 S purification サイ
sai
706 11 2 вузький サイ、ほそ-い、ほそ-る、こま-か、こま-かい
sai, hoso-i, hoso-ru, koma-ka, koma-kai
707 11 4 овоч サイ、な
sai, na
708 12 4 най- サイ、もっと-も
sai, motto-mo
709 12 6 суддя サイ、た-つ、さば-く
sai, ta-tsu, saba-ku
710 13 S запозичення サイ
sai
711 13 S спонсор サイ、もよお-す
sai, moyoo-su
712 13 S 2010 затикати サイ、ソク、ふさ-ぐ、ふさ-がる
sai, soku, fusa-gu, fusa-garu
713 13 S кінець року サイ、(セイ)
sai, (sei)
714 13 S підвозити サイ、の-せる、の-る
sai, no-seru, no-ru
715 14 5 випадок サイ、きわ
sai, kiwa
716 11 S 2010 мис (さい)[6]
(sai)
717 6 5 існувати ザイ、あ-る
zai, a-ru
718 7 4 деревина ザイ
zai
719 10 S доза ザイ
zai
720 10 5 багатство ザイ、(サイ)
zai, (sai)
721 13 5 провина ザイ、つみ
zai, tsumi
722 11 S 1981 мис さき
saki
723 7 2 виготовляти サク、サ、つく-る
saku, sa, tsuku-ru
724 9 S полірувати, гострити サク、けず-る
saku, kezu-ru
725 9 4 попередній サク
saku
726 9 S 2010 fence サク
saku
727 10 S шнур サク
saku
728 12 6 схема サク
saku
729 12 S оцет サク、す
saku, su
730 13 S стискати サク、しぼ-る
saku, shibo-ru
731 16 S заплутаний サク
saku
732 9 S цвісти さ-く
sa-ku
733 5 6 показник числа для книг サツ、サク
satsu, saku
734 5 4 ярлик サツ、ふだ
satsu, fuda
735 8 4 друк サツ、す-る
satsu, su-ru
736 8 S 2010 храм サツ、セツ
satsu, setsu
737 9 S 2010 be imminent サツ
satsu
738  [4] 10 4 вбивати サツ、(サイ)、(セツ)、ころ-す
satsu, (sai), (setsu), koro-su
739 14 4 здогадуватись サツ
satsu
740 15 S знімок サツ、と-る
satsu, to-ru
741 17 S терти サツ、す-る、す-れる
satsu, su-ru, su-reru
742 14 5 змішаний ザツ、ゾウ
zatsu, zō
743 5 3 1981 тарілка さら
sara
744 3 1 три サン、み、み-つ、みっ-つ
san, mi, mi-tsu, mi'-tsu
745 3 1 гора サン、やま
san, yama
746 8 4 брати участь サン、まい-る
san, mai-ru
747 10 S 1981 scaffold サン
san
748 10 6 шовковичний черв'як サン、かいこ
san, kaiko
749 11 S нещасний サン、ザン、みじ-め
san, zan, miji-me
750 11 4 народжувати サン、う-む、う-まれる、うぶ
san, u-mu, u-mareru, ubu
751 12 S 1981 парасолька サン、かさ
san, kasa
752 12 4 розкидати サン、ち-る、ち-らす、ち-らかす、ち-らかる
san, chi-ru, chi-rasu, chi-rakasu, chi-rakaru
753 14 2 обчислювати サン
san
754 14 5 кислота サン、す-い
san, su-i
755 15 5 approve サン
san
756 10 4 залишки ザン、のこ-る、のこ-す
zan, noko-ru, noko-su
757 11 S 2010 зарізати ザン、き-る
zan, ki-ru
758 15 S тимчасово ザン
zan
759 3 4 джентельмен, самурай
shi
760 3 1 дитина シ、ス、こ
shi, su, ko
761 4 5 гілляка シ、ささ-える
shi, sasa-eru
762 4 2 зупиняти シ、と-まる、と-める
shi, to-maru, to-meru
763 4 4 прізвище シ、うじ
shi, uji
764 5 3 слугувати シ、(ジ)、つか-える
shi, (ji), tsuka-eru
765 5 4 історія
shi
766 5 4 керівник
shi
767 5 1 чотири シ、よ、よ-つ、よっ-つ、よん
shi, yo, yo-tsu, yo'-tsu, yon
768 5 2 ринок シ、いち
shi, ichi
769 5 2 arrow シ、や
shi, ya
770 6 S смачний シ、むね
shi, mune
771 6 3 смерть シ、し-ぬ
shi, shi-nu
772 6 1 нитка シ、いと
shi, ito
773 6 6 найвища точка シ、いた-る
shi, ita-ru
774 7 S pay respects シ、うかが-う
shi, ukaga-u
775 7 5 намір シ、こころざ-す、こころざし
shi, kokoroza-su, kokorozashi
776 7 6 Я シ、わたくし、わたし
shi, watakushi, watashi
777 使 8 3 використовувати シ、つか-う
shi, tsuka-u
778 8 S thorn シ、さ-す、さ-さる
shi, sa-su, sa-saru
779 8 3 починати シ、はじ-める、はじ-まる
shi, haji-meru, haji-maru
780 8 2 старша сестра シ、あね
shi, ane
781 8 5 гілка シ、えだ
shi, eda
782  [4] 8 S добробут
shi
783 8 S 1981 кінцівка
shi
784 姿 9 6 фігура, форма シ、すがた
shi, sugata
785 9 2 думати シ、おも-う
shi, omo-u
786 9 3 палець シ、ゆび、さ-す
shi, yubi, sa-su
787 9 S carry out シ、セ、ほどこ-す
shi, se, hodoko-su
788 10 5 спеціаліст, вчитель
shi
789 10 S 2010 selfish
shi
790 10 2 paper シ、かみ
shi, kami
791 10 S жир シ、あぶら
shi, abura
792  [4] 11 6 нагляд
shi
793 12 S бузковий колір シ、むらさき
shi, murasaki
794 12 6 поезія
shi
795 12 3 зуб シ、は
shi, ha
796 13 S heir
shi
797 13 4 тест シ、こころ-みる、ため-す
shi, kokoro-miru, tame-su
798 13 3 вірш
shi
799 13 5 фінансові ресурси
shi
800 13 5 тримати вдома тварину シ、か-う
shi, ka-u
801 14 6 документ
shi
802 14 S feminine シ、め、めす
shi, me, mesu
803 15 S 2010 seriousness
shi
804 15 S дарувати シ、たまわ-る
shi, tamawa-ru
805 16 S радитись シ、はか-る
shi, haka-ru
806 5 5 показувати ジ、シ、しめ-す
ji, shi, shime-su
807 6 1 письмовий знак, літера ジ、あざ
ji, aza
808 6 2 буддійський храм ジ、てら
ji, tera
809 6 3 наступний ジ、シ、つ-ぐ、つぎ
ji, shi, tsu-gu, tsugi
810 6 1 вухо ジ、みみ
ji, mimi
811 6 2 сам ジ、シ、みずか-ら
ji, shi, mizuka-ra
812 7 5 becoming ジ、に-る
ji, ni-ru
813 7 4 дитинча ジ、(ニ)
ji, (ni)
814 8 3 річ, предмет ジ、(ズ)、こと
ji, (zu), koto
815 8 S офіціант, самурай ジ、さむらい
ji, samurai
816 8 4 управляти, володарювати ジ、チ、おさ-める、おさ-まる、なお-る、なお-す
ji, chi, osa-meru, osa-maru, nao-ru, nao-su
817 9 3 мати (щось), тримати (в руці) ジ、も-つ
ji, mo-tsu
818 10 2 час ジ、とき
ji, toki
819 12 S поживний
ji
820 13 S милосердя ジ、いつく-しむ
ji, itsuku-shimu
821 13 4 скидати повноваження ジ、や-める
ji, ya-meru
822 14 6 магніт
ji
823  [8] 15 S 2010 bait ジ、えさ、え
ji, esa, e
824 19 S імператорська печатка
ji
825 鹿 鹿 11 S 2010 олень しか、(か)
shika, (ka)
826 6 3 стиль シキ
shiki
827 19 5 розрізнення シキ
shiki
828 12 S вісь ジク
jiku
829 2 1 сім シチ、なな、なな-つ、(なの)
shichi, nana, nana-tsu, (nano)
830 𠮟 [5] 5 S 2010 scold シツ、しか-る
shitsu, shika-ru
831 5 4 губити シツ、うしな-う
shitsu, ushina-u
832 9 2 кімната シツ、むろ
shitsu, muro
833 10 S хутко シツ
shitsu
834 11 S tenacious シツ、シュウ、と-る
shitsu, shū, to-ru
835 湿 12 S вологий シツ、しめ-る、しめ-す
shitsu, shime-ru, shime-su
836 13 S 2010 envy シツ
shitsu
837 14 S lacquer シツ、うるし
shitsu, urushi
838 15 5 якість シツ、シチ、(チ)
shitsu, shichi, (chi)
839 8 3 правда ジツ、み、みの-る
jitsu, mi, mino-ru
840 6 S turf しば
shiba
841 5 3 копія シャ、うつ-す、うつ-る
sha, utsu-su, utsu-ru
842  [4] 7 2 торговельна компанія シャ、やしろ
sha, yashiro
843 7 1 автомобіль シャ、くるま
sha, kuruma
844 8 5 коттедж シャ
sha
845  [4] 8 3 особа シャ、もの
sha, mono
846 10 6 стріляти シャ、い-る
sha, i-ru
847 11 6 відкидати シャ、す-てる
sha, su-teru
848 11 S вибачати シャ
sha
849 11 S діагональ シャ、なな-め
sha, nana-me
850  [4] 12 S кип'ятити シャ、に-る、に-える、に-やす
sha, ni-ru, ni-eru, ni-yasu
851 14 S 1981 intercept シャ、さえぎ-る
sha, saegi-ru
852 17 5 вибачатись シャ、あやま-る
sha, ayama-ru
853 8 S wicked ジャ
ja
854 11 S 1981 змія ジャ、ダ、へび
ja, da, hebi
855 4 6 сяку シャク
shaku
856 10 4 borrow シャク、か-りる
shaku, ka-riru
857 10 S 1981 bartending シャク、く-む
shaku, ku-mu
858 11 S explanation シャク
shaku
859 17 S baron シャク
shaku
860 8 6 молодий ジャク、(ニャク)、わか-い、も-しくは
jaku, (nyaku), waka-i, mo-shikuha
861 10 2 слабкий ジャク、よわ-い、よわ-る、よわ-まる、よわ-める
jaku, yowa-i, yowa-ru, yowa-maru, yowa-meru
862 11 S самотність ジャク、(セキ)、さび、さび-しい、さび-れる
jaku, (seki), sabi, sabi-shii, sabi-reru
863 4 1 рука シュ、て、(た)
shu, te, (ta)
864 5 3 хазяїн シュ、(ス)、ぬし、おも
shu, (su), nushi, omo
865 6 3 захищати シュ、(ス)、まも-る、も-り
shu, (su), mamo-ru, mo-ri
866 6 S багряний シュ
shu
867 8 3 брати, взяти シュ、と-る
shu, to-ru
868 9 S полювати シュ、か-る、か-り
shu, ka-ru, ka-ri
869 9 2 шия シュ、くび
shu, kubi
870 10 S particularly シュ、こと
shu, koto
871 10 S перлина シュ
shu
872 10 3 алкогольний напій シュ、さけ、(さか)
shu, sake, (saka)
873 13 S 2010 tumor シュ、は-れる、は-らす
shu, ha-reru, ha-rasu
874 14 4 kind シュ、たね
shu, tane
875 15 S суть シュ、おもむき
shu, omomuki
876 寿 7 S довголіття ジュ、ことぶき
ju, kotobuki
877 8 3 accept ジュ、う-ける、う-かる
ju, u-keru, u-karu
878 8 S 2010 charm ジュ、のろ-う
ju, noro-u
879 11 5 instruct ジュ、さず-ける、さず-かる
ju, sazu-keru, sazu-karu
880 14 S вимога ジュ
ju
881 16 S конфуціанський ジュ
ju
882 16 6 trees ジュ
ju
883 4 6 take in シュウ、おさ-める、おさ-まる
shū, osa-meru, osa-maru
884 5 S захоплений, затриманий シュウ
shū
885 6 3 штат, область シュウ、す
shū, su
886 6 S boat シュウ、ふね、(ふな)
shū, fune, (funa)
887 7 S чудовий, відмінний シュウ、ひい-でる
shū, hii-deru
888 8 4 окружність シュウ、まわ-り
shū, mawa-ri
889 8 6 релігія シュウ、ソウ
shū, sō
890 9 3 pick up シュウ、ジュウ、ひろ-う
shū, jū, hiro-u
891 9 2 осінь シュウ、あき
shū, aki
892  [4] 9 S stinking シュウ、くさ-い、にお-う
shū, kusa-i, nio-u
893 10 5 discipline シュウ、(シュ)、おさ-める、おさ-まる
shū, (shu), osa-meru, osa-maru
894 10 S 2010 sleeve シュウ、そで
shū, sode
895 11 3 закінчувати シュウ、お-わる、お-える
shū, o-waru, o-eru
896 11 S 2010 feel ashamed シュウ
shū
897 11 3 вчитися シュウ、なら-う
shū, nara-u
898 11 2 тиждень シュウ
shū
899 12 6 concerning シュウ、(ジュ)、つ-く、つ-ける
shū, (ju), tsu-ku, tsu-keru
900 12 6 маси (народні) シュウ、(シュ)
shū, (shu)
901 12 3 збирати(сь) シュウ、あつ-まる、あつ-める、つど-う
shū, atsu-maru, atsu-meru, tsudo-u
902 13 S distress シュウ、うれ-える、うれ-い
shū, ure-eru, ure-i
903 13 S repay シュウ
shū
904 17 S некрасивий シュウ、みにく-い
shū, miniku-i
905 19 S 2010 kick シュウ、け-る
shū, ke-ru
906 22 S attack シュウ、おそ-う
shū, oso-u
907 2 1 десять ジュウ、ジッ、とお、と
jū, ji', too, to
908 5 S 1981 суп ジュウ、しる
jū, shiru
909 6 S allot ジュウ、あ-てる
jū, a-teru
910 7 3 мешкати ジュウ、す-む、す-まう
jū, su-mu, su-mau
911 9 S tender ジュウ、ニュウ、やわ-らか、やわ-らかい
jū, nyū, yawa-raka, yawa-rakai
912 9 3 важкий ジュウ、チョウ、え、おも-い、かさ-ねる、かさ-なる
jū, chō, e, omo-i, kasa-neru, kasa-naru
913 10 6 obey ジュウ、(ショウ)、(ジュ)、したが-う、したが-える
jū, (shō), (ju), shitaga-u, shitaga-eru
914 11 S в'язкий ジュウ、しぶ、しぶ-い、しぶ-る
jū, shibu, shibu-i, shibu-ru
915 14 S пушка ジュウ
916 16 S звір ジュウ、けもの
jū, kemono
917 16 6 вертикальний ジュウ、たて
jū, tate
918 8 S дядько シュク
shuku
919  [4] 9 4 святкувати シュク、(シュウ)、いわ-う
shuku, (shū), iwa-u
920 宿 11 3 постоялий двір シュク、やど、やど-る、やど-す
shuku, yado, yado-ru, yado-su
921 11 S graceful シュク
shuku
922 11 S урочистий シュク
shuku
923 17 6 звужуватись シュク、ちぢ-む、ちぢ-まる、ちぢ-める、ちぢ-れる、ちぢ-らす
shuku, chiji-mu, chiji-maru, chiji-meru, chiji-reru, chiji-rasu
924 14 S 1981 cram school ジュク
juku
925 15 6 ripen ジュク、う-れる
juku, u-reru
926 5 1 вихід, відхід シュツ、(スイ)、で-る、だ-す
shutsu, (sui), de-ru, da-su
927 8 5 згадувати (про щось) ジュツ、の-べる
jutsu, no-beru
928 11 5 мистецтво ジュツ
jutsu
929 9 S genius シュン
shun
930 9 2 весна シュン、はる
shun, haru
931 18 S підморгнути シュン、またた-く
shun, matata-ku
932 6 S декада ジュン、(シュン)
jun, (shun)
933 6 S патрулювати ジュン、めぐ-る
jun, megu-ru
934 9 S щит ジュン、たて
jun, tate
935 10 S квазі- ジュン
jun
936 10 S мучеництво ジュン
jun
937 10 6 щирий ジュン
jun
938 12 S sequential ジュン
jun
939 12 4 підпорядковуватись ジュン
jun
940 13 5 standard ジュン
jun
941 15 S wet ジュン、うるお-う、うるお-す、うる-む
jun, uruo-u, uruo-su, uru-mu
942 15 S abide by ジュン
jun
943 5 6 dispose ショ
sho
944 7 4 вперше ショ、はじ-め、はじ-めて、はつ、うい、そ-める
sho, haji-me, haji-mete, hatsu, ui, so-meru
945 8 3 місце ショ、ところ
sho, tokoro
946 10 2 писати ショ、か-く
sho, ka-ku
947 广 11 S commoner ショ
sho
948  [4] 12 3 гарячий ショ、あつ-い
sho, atsu-i
949  [4] 13 6 government office ショ
sho
950 14 S батіг ショ、(チョ)、お
sho, (cho), o
951  [4] 15 6 різноманітний ショ
sho
952 3 1 жінка ジョ、ニョ、(ニョウ)、おんな、め
jo, nyo, (nyō), onna, me
953 6 S подібність ジョ、ニョ
jo, nyo
954 7 3 допомагати ジョ、たす-ける、たす-かる、すけ
jo, tasu-keru, tasu-karu, suke
955 广 7 5 передмова ジョ
jo
956 9 S confer ジョ
jo
957 10 S поступово ジョ
jo
958 10 6 виключати (звідкись) ジョ、(ジ)、のぞ-く
jo, (ji), nozo-ku
959 3 1 малий ショウ、ちい-さい、こ、お
shō, chii-sai, ko, o
960 4 S measuring box ショウ、ます
shō, masu
961 4 2 мало ショウ、すく-ない、すこ-し
shō, suku-nai, suko-shi
962 5 S summon ショウ、め-す
shō, me-su
963 6 S ремісник ショウ
shō
964 广 7 S ліжко ショウ、とこ、ゆか
shō, toko, yuka
965 7 S extract ショウ
shō
966 7 S схожість ショウ
shō
967 8 S 1981 цінувати ショウ
shō
968 8 5 вабити кивком ショウ、まね-く
shō, mane-ku
969 8 5 acquiesce ショウ、うけたまわ-る
shō, uketamawa-ru
970 8 S підніматись, сходити ショウ、のぼ-る
shō, nobo-ru
971 8 4 сосна ショウ、まつ
shō, matsu
972 8 S болото ショウ、ぬま
shō, numa
973 9 3 блиск ショウ
shō
974 10 S 1981 wee hours ショウ、よい
shō, yoi
975 10 6 лідер ショウ
shō
976 10 3 гасити ショウ、き-える、け-す
shō, ki-eru, ke-su
977 10 S симптоми ショウ
shō
978  [4] 10 S той що процвітає ショウ
shō
979 10 S прохання ショウ
shō
980 10 4 сміятись ショウ、わら-う、え-む
shō, wara-u, e-mu
981 11 4 хор ショウ、とな-える
shō, tona-eru
982 11 3 продавати ショウ、あきな-う
shō, akina-u
983 11 S переходити вбрід ショウ
shō
984 11 3 chapter ショウ
shō
985 11 S introduce ショウ
shō
986 11 S sue ショウ
shō
987 12 3 перемагати ショウ、か-つ、まさ-る
shō, ka-tsu, masa-ru
988 12 S управляти (механізмом) ショウ
shō
989 12 S іскра ショウ
shō
990 12 4 пекти, смажити ショウ、や-く、や-ける
shō, ya-ku, ya-keru
991 12 S char ショウ、こ-げる、こ-がす、こ-がれる、あせ-る
shō, ko-geru, ko-gasu, ko-gareru, ase-ru
992 12 S nitrate ショウ
shō
993 12 S косметика ショウ
shō
994 12 S імператорський указ ショウ、みことのり
shō, mikotonori
995 12 5 evidence ショウ
shō
996 12 4 слон ショウ、ゾウ
shō, zō
997 13 6 рана ショウ、きず、いた-む、いた-める
shō, kizu, ita-mu, ita-meru
998 13 S exhort ショウ
shō
999 13 4 освітлювати ショウ、て-る、て-らす、て-れる
shō, te-ru, te-rasu, te-reru
1000 13 S точний, детальний ショウ、くわ-しい
shō, kuwa-shii
1001 14 S patent ショウ
shō
1002 14 6 hurt ショウ、さわ-る
shō, sawa-ru
1003 15 S 2010 desire ショウ、あこが-れる
shō, akoga-reru
1004 15 S зіткнутись ショウ
shō
1005 15 4 приз ショウ
shō
1006 17 S reparation ショウ、つぐな-う
shō, tsuguna-u
1007 17 S риф ショウ
shō
1008 20 S здвін (предмет) ショウ、かね
shō, kane
1009 3 1 зверху ジョウ、(ショウ)、うえ、(うわ)、かみ、あ-げる、あ-がる、のぼ-る、のぼ-せる、のぼ-す
jō, (shō), ue, (uwa), kami, a-geru, a-garu, nobo-ru, nobo-seru, nobo-su
1010 3 S довжина ジョウ、たけ
jō, take
1011 4 S надмірний ジョウ
1012 7 5 clause ジョウ
1013 7 5 form ジョウ
1014 丿 9 3 їхати ジョウ、の-る、の-せる
jō, no-ru, no-seru
1015 9 6 замок (споруда) ジョウ、しろ
jō, shiro
1016 9 S clean ジョウ
1017 11 S surplus ジョウ
1018 11 5 звичний ジョウ、つね、とこ
jō, tsune, toko
1019 11 5 почуття ジョウ、(セイ)、なさ-け
jō, (sei), nasa-ke
1020 12 2 місце ジョウ、ば
jō, ba
1021 12 S татамі ジョウ、たた-む、たたみ
jō, tata-mu, tatami
1022 13 6 пара (газоподібна) ジョウ、む-す、む-れる、む-らす
jō, mu-su, mu-reru, mu-rasu
1023 15 S 1981 straw rope ジョウ、なわ
jō, nawa
1024 16 S 1981 lot ジョウ
1025 16 S lass ジョウ
1026 16 S замок (для дверей) ジョウ
1027 20 S defer ジョウ、ゆず-る
jō, yuzu-ru
1028 20 S brew ジョウ、かも-す
jō, kamo-su
1029 6 2 колір ショク、シキ、いろ
shoku, shiki, iro
1030 9 S 2010 wipe ショク、ふ-く、ぬぐ-う
shoku, fu-ku, nugu-u
1031 9 2 їжа ショク、(ジキ)、く-う、く-らう、た-べる
shoku, (jiki), ku-u, ku-rau, ta-beru
1032 12 3 вирощувати ショク、う-える、う-わる
shoku, u-eru, u-waru
1033 12 S augment ショク、ふ-える、ふ-やす
shoku, fu-eru, fu-yasu
1034 13 S прикрашати ショク、かざ-る
shoku, kaza-ru
1035 13 S contact ショク、ふ-れる、さわ-る
shoku, fu-reru, sawa-ru
1036 15 S entrust ショク
shoku
1037 18 5 ткати ショク、シキ、お-る
shoku, shiki, o-ru
1038 18 5 employment ショク
shoku
1039 10 S embarrass ジョク、はずかし-める
joku, hazukashi-meru
1040 5 S 2010 buttocks しり
shiri
1041 4 2 heart シン、こころ
shin, kokoro
1042 5 3 казати シン、もう-す
shin, mō-su
1043 7 S lengthen シン、の-びる、の-ばす、の-べる
shin, no-biru, no-basu, no-beru
1044 7 4 слуга シン、ジン
shin, jin
1045 7 S 2010 core シン
shin
1046 7 3 тіло シン、み
shin, mi
1047 7 S гострий (смак) シン、から-い
shin, kara-i
1048 9 S захоплювати, підкоряти シン、おか-す
shin, oka-su
1049 9 4 довіряти シン
shin
1050 9 S гавань シン、つ
shin, tsu
1051  [4] 9 3 бог シン、ジン、かみ、(かん)、(こう)
shin, jin, kami, (kan), (kō)
1052 10 S 1981 губи シン、くちびる
shin, kuchibiru
1053 10 S with child シン
shin
1054 10 S shake シン、ふ-る、ふ-るう、ふ-れる
shin, fu-ru, fu-rū, fu-reru
1055 10 S занурений シン、ひた-す、ひた-る
shin, hita-su, hita-ru
1056 10 3 правдивий シン、ま
shin, ma
1057 10 6 голка シン、はり
shin, hari
1058 11 3 глибокий シン、ふか-い、ふか-まる、ふか-める
shin, fuka-i, fuka-maru, fuka-meru
1059 11 S sire シン
shin
1060 11 3 просуватись вперед シン、すす-む、すす-める
shin, susu-mu, susu-meru
1061 12 1 ліс シン、もり
shin, mori
1062 12 S checkup シン、み-る
shin, mi-ru
1063 13 S засинати シン、ね-る、ね-かす
shin, ne-ru, ne-kasu
1064 13 S humility シン、つつし-む
shin, tsutsushi-mu
1065 13 2 новий シン、あたら-しい、あら-た、にい
shin, atara-shii, ara-ta, nii
1066 15 S examine シン
shin
1067 15 S трусити シン、ふる-う、ふる-える
shin, furu-u, furu-eru
1068 16 S fuel シン、たきぎ
shin, takigi
1069 16 2 один з батьків シン、おや、した-しい、した-しむ
shin, oya, shita-shii, shita-shimu
1070 2 1 людина ジン、ニン、ひと
jin, nin, hito
1071 3 S лезо ジン、は
jin, ha
1072 4 6 людство ジン、(ニ)
jin, (ni)
1073 6 S виснажуватись ジン、つ-くす、つ-きる、つ-かす
jin, tsu-kusu, tsu-kiru, tsu-kasu
1074 6 S прудкий ジン
jin
1075 9 S 1981 tremendously ジン、はなは-だ、はなは-だしい
jin, hanaha-da, hanaha-dashii
1076 10 S camp ジン
jin
1077 12 S inquire ジン、たず-ねる
jin, tazu-neru
1078 13 S 2010 нирка ジン
jin
1079 12 S 2010 by all means
su
1080 7 2 мапа ズ、ト、はか-る
zu, to, haka-ru
1081 4 1 вода スイ、みず
sui, mizu
1082 7 S дути スイ、ふ-く
sui, fu-ku
1083 8 6 похилитись スイ、た-れる、た-らす
sui, ta-reru, ta-rasu
1084 8 S готувати їжу スイ、た-く
sui, ta-ku
1085 9 S командир スイ
sui
1086 10 S chic スイ、いき
sui, iki
1087 10 S decline スイ、おとろ-える
sui, otoro-eru
1088 11 6 infer スイ、お-す
sui, o-su
1089 11 S drunk スイ、よ-う
sui, yo-u
1090 12 S consummate スイ、と-げる
sui, to-geru
1091 13 S сонний スイ
sui
1092 15 S ear スイ、ほ
sui, ho
1093 12 S follow ズイ
zui
1094 19 S marrow ズイ
zui
1095 8 S завіса (дверей) スウ
1096 11 S обожнювати スウ
1097 13 2 число スウ、(ス)、かず、かぞ-える
sū, (su), kazu, kazo-eru
1098 11 S 1981 set す-える、す-わる
su-eru, su-waru
1099 7 S 1981 кедр すぎ
sugi
1100 13 S 2010 cuff すそ
suso
1101 3 6 вимірювати スン
sun
1102 19 S бистрина
se
1103 9 S just so
ze
1104 4 S криниця セイ、(ショウ)、い
sei, (shō), i
1105 5 3 світ, покоління セイ、セ、よ
sei, se, yo
1106 5 1 correct セイ、ショウ、ただ-しい、ただ-す、まさ
sei, shō, tada-shii, tada-su, masa
1107 5 1 життя セイ、ショウ、い-きる、い-かす、い-ける、う-まれる、う-む、お-う、は-える、は-やす、き、なま
sei, shō, i-kiru, i-kasu, i-keru, u-mareru, u-mu, o-u, ha-eru, ha-yasu, ki, nama
1108 6 4 ставати セイ、(ジョウ)、な-る、な-す
sei, (jō), na-ru, na-su
1109 西 6 2 захід (частина світу) セイ、サイ、にし
sei, sai, nishi
1110 7 2 голос セイ、(ショウ)、こえ、(こわ)
sei, (shō), koe, (kowa)
1111 8 5 контроль セイ
sei
1112 8 S фамілія セイ、ショウ
sei, shō
1113 8 S підкоряти セイ
sei
1114 8 5 стать セイ、ショウ
sei, shō
1115 8 1 голубий セイ、(ショウ)、あお、あお-い
sei, (shō), ao, ao-i
1116 8 S 1981 adjusted セイ
sei
1117 9 5 політика セイ、(ショウ)、まつりごと
sei, (shō), matsurigoto
1118 9 2 зірка セイ、(ショウ)、ほし
sei, (shō), hoshi
1119 9 S жертва тварини セイ
sei
1120 9 4 міністерство セイ、ショウ、かえり-みる、はぶ-く
sei, shō, kaeri-miru, habu-ku
1121 10 S 2010 uncanny セイ
sei
1122 10 S 1981 покійний セイ、ゆ-く、い-く
sei, yu-ku, i-ku
1123 11 4 чистий セイ、(ショウ)、きよ-い、きよ-まる、きよ-める
sei, (shō), kiyo-i, kiyo-maru, kiyo-meru
1124 11 6 процвітати セイ、(ジョウ)、も-る、さか-る、さか-ん
sei, (jō), mo-ru, saka-ru, saka-n
1125 婿 12 S наречений セイ、むこ
sei, muko
1126 12 2 розвиднятись セイ、は-れる、は-らす
sei, ha-reru, ha-rasu
1127 13 5 міць セイ、いきお-い
sei, ikio-i
1128 13 6 святий セイ
sei
1129 13 6 щирість セイ、まこと
sei, makoto
1130 14 5 refined セイ、(ショウ)
sei, (shō)
1131 14 5 виробництво セイ
sei
1132 14 S заприсягтись セイ、ちか-う
sei, chika-u
1133 14 4 тихий セイ、(ジョウ)、しず、しず-か、しず-まる、しず-める
sei, (jō), shizu, shizu-ka, shizu-maru, shizu-meru
1134 15 S solicit セイ、(シン)、こ-う、う-ける
sei, (shin), ko-u, u-keru
1135 16 3 put in order セイ、ととの-える、ととの-う
sei, totono-eru, totono-u
1136 16 S 2010 be disillusioned セイ
sei
1137 12 5 податок ゼイ
zei
1138 3 1 вечір セキ、ゆう
seki, yū
1139 5 S reject セキ
seki
1140 5 1 камінь セキ、(シャク)、(コク)、いし
seki, (shaku), (koku), ishi
1141 7 1 червоний セキ、(シャク)、あか、あか-い、あか-らむ、あか-らめる
seki, (shaku), aka, aka-i, aka-ramu, aka-rameru
1142 8 3 в старі добрі часи セキ、(シャク)、むかし
seki, (shaku), mukashi
1143 8 S рубати セキ
seki
1144 10 4 сидіння セキ
seki
1145 10 S 2010 stature セキ
seki
1146 10 S плавучий засіб セキ
seki
1147 11 S pity セキ、お-しい、お-しむ
seki, o-shii, o-shimu
1148 11 S 2010 grieve セキ
seki
1149 11 5 звинувачувати セキ、せ-める
seki, se-meru
1150 13 S tracks セキ、あと
seki, ato
1151 16 4 accumulate セキ、つ-む、つ-もる
seki, tsu-mu, tsu-moru
1152 17 5 exploits セキ
seki
1153 20 S enroll セキ
seki
1154 4 2 різати セツ、(サイ)、き-る、き-れる
setsu, (sai), ki-ru, ki-reru
1155 7 4 згинати セツ、お-る、おり、お-れる
setsu, o-ru, ori, o-reru
1156 8 S bungling セツ、つたな-い
setsu, tsutana-i
1157 9 S підкрадатись セツ
setsu
1158 11 5 contact セツ、つ-ぐ
setsu, tsu-gu
1159 11 5 встановлювати, затверджувати セツ、もう-ける
setsu, mō-keru
1160 11 2 сніг セツ、ゆき
setsu, yuki
1161 13 S vicarious セツ
setsu
1162  [4] 13 4 вузол (рослини) セツ、(セチ)、ふし
setsu, (sechi), fushi
1163 14 4 theory セツ、(ゼイ)、と-く
setsu, (zei), to-ku
1164 6 5 tongue ゼツ、した
zetsu, shita
1165 12 5 переривати ゼツ、た-える、た-やす、た-つ
zetsu, ta-eru, ta-yasu, ta-tsu
1166 3 1 тисяча セン、ち
sen, chi
1167 3 1 ріка セン、かわ
sen, kawa
1168 5 S 1981 відлюдник セン
sen
1169 5 S fortune telling セン、し-める、うらな-う
sen, shi-meru, urana-u
1170 6 1 попередній セン、さき
sen, saki
1171 9 6 проголошувати セン
sen
1172 9 6 спеціальність セン、もっぱ-ら
sen, moppa-ra
1173 9 6 spring セン、いずみ
sen, izumi
1174 9 4 мілкий セン、あさ-い
sen, asa-i
1175 9 6 мити, прати セン、あら-う
sen, ara-u
1176 9 6 фарбувати セン、そ-める、そ-まる、し-みる、し-み
sen, so-meru, so-maru, shi-miru, shi-mi
1177 10 S віяло セン、おうぎ
sen, ōgi
1178 10 S 1981 пробка セン
sen
1179 11 S обертання セン
sen
1180 11 2 човен セン、ふね、(ふな)
sen, fune, (funa)
1181 13 4 воювати セン、いくさ、たたか-う
sen, ikusa, tataka-u
1182  [7] 13 S 2010 broil セン、い-る
sen, i-ru
1183 13 S 2010 заздрість セン、うらや-む、うらや-ましい
sen, uraya-mu, uraya-mashii
1184 13 S 2010 gland セン
sen
1185  [7] 13 S 2010 discussion セン
sen
1186 13 S крокувати セン
sen
1187 14 S 2010 paper セン
sen
1188 14 5 монета セン、ぜに
sen, zeni
1189 15 S занурювати セン、ひそ-む、もぐ-る
sen, hiso-mu, mogu-ru
1190 15 2 лінія セン
sen
1191 15 S transition セン
sen
1192 15 4 вибирати セン、えら-ぶ
sen, era-bu
1193 16 S recommend セン、すす-める
sen, susu-meru
1194 17 S slender セン
sen
1195 17 S свіжий セン、あざ-やか
sen, aza-yaka
1196 6 3 цілий ゼン、まった-く、すべ-て
zen, matta-ku, sube-te
1197 9 2 перед ゼン、まえ
zen, mae
1198 12 6 добрий (характер) ゼン、よ-い
zen, yo-i
1199 12 4 so ゼン、ネン
zen, nen
1200 13 S Дзен ゼン
zen
1201 14 S вперто ゼン
zen
1202 16 S 2010 tray ゼン
zen
1203 18 S штопати ゼン、つくろ-う
zen, tsukuro-u
1204 8 S 2010 aim at ソ、ねら-う
so, nera-u
1205 8 S thwart ソ、はば-む
so, haba-mu
1206  [4] 9 5 пращур
so
1207 10 S tariff
so
1208 10 5 елементарний ソ、ス
so, su
1209 11 S set aside
so
1210 11 S coarse ソ、あら-い
so, ara-i
1211 11 2 асоціація ソ、く-む、くみ
so, ku-mu, kumi
1212 12 S alienate ソ、うと-い、うと-む
so, uto-i, uto-mu
1213 12 S судитись ソ、うった-える
so, utta-eru
1214 13 S model
so
1215  [8] 14 S 2010 go upstream ソ、さかのぼ-る
so, sakanobo-ru
1216 18 S cornerstone ソ、いしずえ
so, ishizue
1217 4 S пара (предметів) ソウ、ふた
sō, futa
1218 6 S robust ソウ
1219 6 1 рано ソウ、(サッ)、はや-い、はや-まる、はや-める
sō, (sa'), haya-i, haya-maru, haya-meru
1220 6 4 сперечатись ソウ、あらそ-う
sō, araso-u
1221 7 2 бігти ソウ、はし-る
sō, hashi-ru
1222 9 6 play music ソウ、かな-でる
sō, kana-deru
1223 9 3 mutual ソウ、ショウ、あい
sō, shō, ai
1224 9 S villa ソウ
1225 9 1 трава ソウ、くさ
sō, kusa
1226 9 3 посилати ソウ、おく-る
sō, oku-ru
1227 10 4 склад ソウ、くら
sō, kura
1228 10 S досліджувати ソウ、さが-す
sō, saga-su
1229 10 S 1981 insert ソウ、さ-す
sō, sa-su
1230 10 S шовковиця ソウ、くわ
sō, kuwa
1231 11 4 гніздо ソウ、す
sō, su
1232 11 S підмітати ソウ、は-く
sō, ha-ku
1233 11 S 1981 cadet ソウ
1234 11 S 2010 попередній ソウ、(ゾ)
sō, (zo)
1235 11 S 2010 refreshing ソウ、さわ-やか
sō, sawa-yaka
1236 11 6 вікно ソウ、まど
sō, mado
1237 12 6 create ソウ、つく-る
sō, tsuku-ru
1238 12 S miss ソウ、も
sō, mo
1239 12 S 2010 get thin ソウ、や-せる
sō, ya-seru
1240 12 S поховання (процес) ソウ、ほうむ-る
sō, hōmu-ru
1241 12 6 убирати ソウ、ショウ、よそお-う
sō, shō, yosoo-u
1242  [4] 13 S Buddhist priest ソウ
1243 13 3 концепція ソウ、(ソ)
sō, (so)
1244  [4] 14 6 пласт ソウ
1245 14 5 whole ソウ
1246 14 S encounter ソウ、あ-う
sō, a-u
1247 15 S 1981 діжка, чан ソウ
1248 15 S 2010 remains ソウ
1249 16 6 маневрувати ソウ、みさお、あやつ-る
sō, misao, ayatsu-ru
1250 17 S підсмажувати, висушувати ソウ
1251 17 S мороз ソウ、しも
sō, shimo
1252 18 S boisterous ソウ、さわ-ぐ
sō, sawa-gu
1253 19 S 1981 водорості ソウ、も
sō, mo
1254 10 5 створювати ゾウ、つく-る
zō, tsuku-ru
1255 14 5 статуя ゾウ
1256 14 5 підвищуватись ゾウ、ま-す、ふ-える、ふ-やす
zō, ma-su, fu-eru, fu-yasu
1257 憎 [4] 14 S hate ゾウ、にく-む、にく-い、にく-らしい、にく-しみ
zō, niku-mu, niku-i, niku-rashii, niku-shimi
1258 15 6 склад ゾウ、くら
zō, kura
1259  [4] 18 S presents ゾウ、(ソウ)、おく-る
zō, (sō), oku-ru
1260 19 6 нутрощі ゾウ
1261 7 S миттєвий ソク
soku
1262 7 4 в'язка, пучок ソク、たば
soku, taba
1263 7 1 ступня ソク、あし、た-りる、た-る、た-す
soku, ashi, ta-riru, ta-ru, ta-su
1264 9 S стимулювати ソク、うなが-す
soku, unaga-su
1265 9 5 rule ソク
soku
1266 10 3 дихання ソク、いき
soku, iki
1267 10 S 2010 capture ソク、とら-える
soku, tora-eru
1268 10 3 швидкий ソク、はや-い、はや-める、はや-まる、すみ-やか
soku, haya-i, haya-meru, haya-maru, sumi-yaka
1269 11 4 сторона ソク、がわ
soku, gawa
1270 12 5 вимірювати глибину ソク、はか-る
soku, haka-ru
1271 9 S простонародний ゾク
zoku
1272 11 3 плем'я ゾク
zoku
1273 12 5 belong ゾク
zoku
1274 13 S злодій ゾク
zoku
1275 13 4 продовжувати ゾク、つづ-く、つづ-ける
zoku, tsuzu-ku, tsuzu-keru
1276 8 4 закінчувати навчальний заклад ソツ
sotsu
1277 11 5 відсоток ソツ、リツ、ひき-いる
sotsu, ritsu, hiki-iru
1278 6 6 думати, припускати ソン、ゾン
son, zon
1279 7 1 село ソン、むら
son, mura
1280 10 4 grandchild ソン、まご
son, mago
1281 12 6 шанований ソン、たっと-い、とうと-い、たっと-ぶ、とうと-ぶ
son, tatto-i, tōto-i, tatto-bu, tōto-bu
1282 13 5 loss ソン、そこ-なう、そこ-ねる
son, soko-nau, soko-neru
1283  [8] 14 S 2010 humble ソン
son
1284 5 3 інший タ、ほか
ta, hoka
1285 6 2 багато タ、おお-い
ta, oo-i
1286 7 S 2010 luxury
ta
1287 5 3 вдаряти ダ、う-つ
da, u-tsu
1288 7 S gentle
da
1289 11 S 2010 слина ダ、つば
da, tsuba
1290 12 S degenerate
da
1291 12 S лінивий
da
1292 14 S 1981 burdensome
da
1293 4 2 товстий タイ、タ、ふと-い、ふと-る
tai, ta, futo-i, futo-ru
1294 7 3 opposite タイ、ツイ
tai, tsui
1295 7 2 тіло タイ、テイ、からだ
tai, tei, karada
1296 9 S resistant タイ、た-える
tai, ta-eru
1297 9 3 чекати タイ、ま-つ
tai, ma-tsu
1298 9 S нехтувати タイ、おこた-る、なま-ける
tai, okota-ru, nama-keru
1299 9 S лоно タイ
tai
1300 退 9 5 відступати タイ、しりぞ-く、しりぞ-ける
tai, shirizo-ku, shirizo-keru
1301 10 4 пасок タイ、お-びる、おび
tai, o-biru, obi
1302 10 S мирний タイ
tai
1303 11 S 2010 piled high タイ
tai
1304 11 S мішок タイ、ふくろ
tai, fukuro
1305 11 S apprehend タイ
tai
1306 12 S обмінювати タイ、か-える、か-わる
tai, ka-eru, ka-waru
1307 12 5 позичати комусь タイ、か-す
tai, ka-su
1308 12 4 group タイ
tai
1309 13 S застоюватися タイ、とどこお-る
tai, todokoo-ru
1310 14 5 condition タイ
tai
1311 17 S 2010 be crowned with タイ
tai
1312 3 1 великий ダイ、タイ、おお、おお-きい、おお-いに
dai, tai, oo, oo-kii, oo-ini
1313 5 3 заміщати ダイ、タイ、か-わる、か-える、よ、しろ
dai, tai, ka-waru, ka-eru, yo, shiro
1314 5 2 підставка ダイ、タイ
dai, tai
1315 11 3 префікс порядкового номера ダイ
dai
1316 18 3 тема ダイ
dai
1317 13 S водоспад たき
taki
1318 6 6 home タク
taku
1319 7 S choose タク
taku
1320 7 S болото タク、さわ
taku, sawa
1321 8 S видатний タク
taku
1322 8 S полоти タク
taku
1323 10 S consign タク
taku
1324 17 S 1981 прання タク
taku
1325 15 S згода ダク
daku
1326 16 S дзвінкий ダク、にご-る、にご-す
daku, nigo-ru, nigo-su
1327 7 S Але, однак ただ-し
tada-shi
1328 12 4 attain タツ
tatsu
1329 11 S роздягатись ダツ、ぬ-ぐ、ぬ-げる
datsu, nu-gu, nu-geru
1330 14 S грабувати ダツ、うば-う
datsu, uba-u
1331 12 S 1981 полиця たな
tana
1332 15 S 2010 хто (в запитаннях) だれ
dare
1333 4 S кіновар タン
tan
1334 5 S 2010 світанок タン、ダン
tan, dan
1335 8 6 shouldering タン、かつ-ぐ、にな-う
tan, katsu-gu, nina-u
1336 9 4 простий タン
tan
1337 9 3 деревне вугілля タン、すみ
tan, sumi
1338 9 S жовчний міхур タン
tan
1339 11 6 намацувати タン、さぐ-る、さが-す
tan, sagu-ru, saga-su
1340 11 S тонкий タン、あわ-い
tan, awa-i
1341 12 3 короткий タン、みじか-い
tan, mijika-i
1342  [4] 13 S sigh タン、なげ-く、なげ-かわしい
tan, nage-ku, nage-kawashii
1343 14 S edge タン、はし、は、はた
tan, hashi, ha, hata
1344 14 S 2010 rip タン、ほころ-びる
tan, hokoro-biru
1345 15 6 народження タン
tan
1346 17 S ковати タン、きた-える
tan, kita-eru
1347 6 5 група ダン、(トン)
dan, (ton)
1348 7 1 чоловік ダン、ナン、おとこ
dan, nan, otoko
1349 9 6 ступені, східці ダン
dan
1350 11 5 cut off ダン、た-つ、ことわ-る
dan, ta-tsu, kotowa-ru
1351 12 S куля (для рушниці) ダン、ひ-く、はず-む、たま
dan, hi-ku, hazu-mu, tama
1352 13 6 теплота ダン、あたた-か、あたた-かい、あたた-まる、あたた-める
dan, atata-ka, atata-kai, atata-maru, atata-meru
1353 15 3 обговорювати ダン
dan
1354 16 S подіум ダン、(タン)
dan, (tan)
1355 6 2 земля, ґрунт チ、ジ
chi, ji
1356 6 2 ставок チ、いけ
chi, ike
1357 8 2 знати チ、し-る
chi, shi-ru
1358 10 6 value チ、ね、あたい
chi, ne, atai
1359 10 S сором チ、は-じる、はじ、は-じらう、は-ずかしい
chi, ha-jiru, haji, ha-jirau, ha-zukashii
1360 10 S (to) do チ、いた-す
chi, ita-su
1361 12 S повільний チ、おく-れる、おく-らす、おそ-い
chi, oku-reru, oku-rasu, oso-i
1362 13 S дурний
chi
1363 13 S immature
chi
1364 13 4 ставити, класти チ、お-く
chi, o-ku
1365 16 S 2010 fine (not coarse)
chi
1366 6 1 бамбук チク、たけ
chiku, take
1367 10 S худоба, товар チク
chiku
1368 10 S переслідувати チク
chiku
1369 13 S накопичувати チク、たくわ-える
chiku, takuwa-eru
1370 16 5 fabricate チク、きず-く
chiku, kizu-ku
1371 10 S регулярність チツ
chitsu
1372 11 S plug up チツ
chitsu
1373 9 2 чай チャ、サ
cha, sa
1374 12 3 вдягати チャク、(ジャク)、き-る、き-せる、つ-く、つ-ける
chaku, (jaku), ki-ru, ki-seru, tsu-ku, tsu-keru
1375 14 S легітимні (нащадок, дружина) チャク
chaku
1376 4 1 середина チュウ、(ジュウ)、なか
chū, (jū), naka
1377 6 4 relationship チュウ、なか
chū, naka
1378 6 1 комаха チュウ、むし
chū, mushi
1379 7 S відкрите море チュウ、おき
chū, oki
1380 8 6 простір, у повітрі チュウ
chū
1381 8 6 вірність チュウ
chū
1382 8 S pluck チュウ
chū
1383 8 3 лити チュウ、そそ-ぐ
chū, soso-gu
1384 9 2 полудень チュウ、ひる
chū, hiru
1385 9 3 стовп チュウ、はしら
chū, hashira
1386 10 S inmost チュウ
chū
1387 10 S 2010 саке チュウ
chū
1388 15 S casting チュウ、い-る
chū, i-ru
1389 15 S зупинка, парковка チュウ
chū
1390  [4] 11 6 renowned チョ、あらわ-す、いちじる-しい
cho, arawa-su, ichijiru-shii
1391 12 4 накопичення チョ
cho
1392 2 3 ward チョウ、テイ
chō, tei
1393 4 S condolences チョウ、とむら-う
chō, tomura-u
1394 广 5 6 урядовий офіс チョウ
chō
1395 6 4 знамення, трильйон チョウ、きざ-す、きざ-し
chō, kiza-su, kiza-shi
1396 7 1 місто チョウ、まち
chō, machi
1397 8 2 довгий チョウ、なが-い
chō, naga-i
1398 9 S 1981 виклик チョウ、いど-む
chō, ido-mu
1399 11 3 account book チョウ
chō
1400 11 5 stretch チョウ、は-る
chō, ha-ru
1401 11 S вирізьблювати チョウ、ほ-る
chō, ho-ru
1402 11 S 1981 вдивлятись チョウ、なが-める
chō, naga-meru
1403 11 S 1981 удіння チョウ、つ-る
chō, tsu-ru
1404 11 6 place on the head チョウ、いただ-く、いただき
chō, itada-ku, itadaki
1405 11 2 птах チョウ、とり
chō, tori
1406 12 2 ранок チョウ、あさ
chō, asa
1407 12 S 2010 клеїти チョウ、は-る
chō, ha-ru
1408 12 S виходити за межі, перевершувати チョウ、こ-える、こ-す
chō, ko-eru, ko-su
1409 13 4 нутрощі チョウ
chō
1410 13 S підстрибувати チョウ、は-ねる、と-ぶ
chō, ha-neru, to-bu
1411 14 S знак チョウ
chō
1412  [7] 15 S 2010 ridicule チョウ、あざけ-る
chō, azake-ru
1413 15 6 прилив チョウ、しお
chō, shio
1414 15 S lucidity チョウ、す-む、す-ます
chō, su-mu, su-masu
1415 調 15 3 досліджувати チョウ、しら-べる、ととの-う、ととの-える
chō, shira-beru, totono-u, totono-eru
1416 17 S слухати チョウ、き-く
chō, ki-ku
1417  [4] 18 S penal チョウ、こ-りる、こ-らす、こ-らしめる
chō, ko-riru, ko-rasu, ko-rashimeru
1418 8 2 прямий チョク、ジキ、ただ-ちに、なお-す、なお-る
choku, jiki, tada-chini, nao-su, nao-ru
1419 9 S imperial order チョク
choku
1420  [7] 10 S 2010 make progress チョク
choku
1421 7 S тонути チン、しず-む、しず-める
chin, shizu-mu, shizu-meru
1422 9 S rare チン、めずら-しい
chin, mezura-shii
1423 10 S majestic plural チン
chin
1424 11 S exhibit チン
chin
1425 13 6 плата за проїзд チン
chin
1426 18 S заспокоювати チン、しず-める、しず-まる
chin, shizu-meru, shizu-maru
1427 9 3 follow ツイ、お-う
tsui, o-u
1428 12 S 2010 дуб ツイ
tsui
1429 15 S розтрощити ツイ
tsui
1430 10 2 pass through ツウ、(ツ)、とお-る、とお-す、かよ-う
tsū, (tsu), too-ru, too-su, kayo-u
1431 12 6 біль ツウ、いた-い、いた-む、いた-める
tsū, ita-i, ita-mu, ita-meru
1432  [4] 12 S 1981 пагорб つか
tsuka
1433 14 S 1981 маринування つ-ける、つ-かる
tsu-keru, tsu-karu
1434 8 S two-mat area つぼ
tsubo
1435 4 S 2010 пазур つめ、(つま)
tsume, (tsuma)
1436 21 S 2010 журавель つる
tsuru
1437 7 4 низький テイ、ひく-い、ひく-める、ひく-まる
tei, hiku-i, hiku-meru, hiku-maru
1438 7 S display テイ
tei
1439 7 S двір, суд テイ
tei
1440 7 2 молодший брат テイ、(ダイ)、(デ)、おとうと
tei, (dai), (de), otōto
1441 8 3 вирішувати, визначати テイ、ジョウ、さだ-める、さだ-まる、さだ-か
tei, jō, sada-meru, sada-maru, sada-ka
1442 广 8 4 дно テイ、そこ
tei, soko
1443 8 S resist テイ
tei
1444 8 S residence テイ
tei
1445 9 S 1981 pavilion テイ
tei
1446 9 S upright テイ
tei
1447 9 S суверен テイ
tei
1448 9 S перевіряти テイ
tei
1449 广 10 3 сад テイ、にわ
tei, niwa
1450 10 S relay テイ
tei
1451 11 4 halt テイ
tei
1452 11 S 1981 шпигун テイ
tei
1453 12 S гребля テイ、つつみ
tei, tsutsumi
1454 12 5 present テイ、さ-げる
tei, sa-geru
1455 12 5 extent テイ、ほど
tei, hodo
1456 13 S човен для греблі テイ
tei
1457 15 S зав'язувати テイ、し-まる、し-める
tei, shi-maru, shi-meru
1458 16 S 2010 abandon テイ、あきら-める
tei, akira-meru
1459 8 S 1981 бруд デイ、どろ
dei, doro
1460 8 4 мішень テキ、まと
teki, mato
1461 11 3 флейта テキ、ふえ
teki, fue
1462 14 S щипати テキ、つ-む
teki, tsu-mu
1463 14 S капати テキ、しずく、したた-る
teki, shizuku, shitata-ru
1464 14 5 придатний テキ
teki
1465 15 5 ворог テキ、かたき
teki, kataki
1466  [7] 13 S 2010 drown デキ、おぼ-れる
deki, obo-reru
1467 8 S transfer テツ
tetsu
1468 10 S філософія テツ
tetsu
1469 13 3 залізо テツ
tetsu
1470 15 S penetrate テツ
tetsu
1471 15 S remove テツ
tetsu
1472 4 1 небеса テン、あめ、(あま)
ten, ame, (ama)
1473 8 4 code テン
ten
1474 广 8 2 магазин テン、みせ
ten, mise
1475 9 2 пункт テン
ten
1476 10 6 expand テン
ten
1477 11 S annexed テン、そ-える、そ-う
ten, so-eru, so-u
1478 11 3 обертатись テン、ころ-がる、ころ-げる、ころ-がす、ころ-ぶ
ten, koro-garu, koro-geru, koro-gasu, koro-bu
1479  [7] 13 S 2010 fill in テン
ten
1480 5 1 рисове поле デン、た
den, ta
1481 6 4 передавати デン、つた-わる、つた-える、つた-う
den, tsuta-waru, tsuta-eru, tsuta-u
1482 殿 13 S Mr. デン、テン、との、どの
den, ten, tono, dono
1483 13 2 електрика デン
den
1484 4 S Велика Ведмедиця
to
1485 6 S плювати ト、は-く
to, ha-ku
1486 8 S 2010 jealousy ト、ねた-む
to, neta-mu
1487 10 4 юнак
to
1488 10 S колія, шлях
to
1489  [4] 11 3 метрополія ト、ツ、みやこ
to, tsu, miyako
1490 12 S передавати, переправляти ト、わた-る、わた-す
to, wata-ru, wata-su
1491 13 S фарбувати ト、ぬ-る
to, nu-ru
1492  [7] 16 S 2010 азартна гра ト、か-ける
to, ka-keru
1493 3 1 ґрунт ド、ト、つち
do, to, tsuchi
1494 5 S парубок
do
1495 7 4 важка праця ド、つと-める
do, tsuto-meru
1496 广 9 3 градус ド、(ト)、(タク)、たび
do, (to), (taku), tabi
1497 9 S ド、いか-る、おこ-る
do, ika-ru, oko-ru
1498 2 2 меч トウ、かたな
tō, katana
1499 5 2 зима トウ、ふゆ
tō, fuyu
1500 6 4 лампа トウ、ひ
tō, hi
1501 6 2 hit トウ、あ-たる、あ-てる
tō, a-taru, a-teru
1502 7 3 кидати トウ、な-げる
tō, na-geru
1503 7 3 бобові トウ、(ズ)、まめ
tō, (zu), mame
1504 8 2 схід トウ、ひがし
tō, higashi
1505 8 S прибуття トウ
1506 9 S втікати トウ、に-げる、に-がす、のが-す、のが-れる
tō, ni-geru, ni-gasu, noga-su, noga-reru
1507 10 S overthrow トウ、たお-れる、たお-す
tō, tao-reru, tao-su
1508 10 S замерзлий トウ、こお-る、こご-える
tō, koo-ru, kogo-eru
1509 10 S Династія Тан トウ、から
tō, kara
1510 10 3 острів トウ、しま
tō, shima
1511 10 S персик トウ、もも
tō, momo
1512 10 6 карати, виносити сувору догану トウ、う-つ
tō, u-tsu
1513 10 S прозорий トウ、す-く、す-かす、す-ける
tō, su-ku, su-kasu, su-keru
1514 10 6 партія (політична) トウ
1515 11 S оплакувати トウ、いた-む
tō, ita-mu
1516 11 S викрадати トウ、ぬす-む
tō, nusu-mu
1517 11 S pottery トウ
1518 12 S вежа トウ
1519 12 S 1981 борт トウ
1520 12 S 1981 горизонтальна балка トウ、むね、(むな)
tō, mune, (muna)
1521 12 3 гаряча вода トウ、ゆ
tō, yu
1522 12 S віспа トウ
1523 12 3 карабкатись, підніматись トウ、ト、のぼ-る
tō, to, nobo-ru
1524 12 2 відповідати トウ、こた-える、こた-え
tō, kota-eru, kota-e
1525 12 3 class トウ、ひと-しい
tō, hito-shii
1526 12 S циліндр トウ、つつ
tō, tsutsu
1527 12 5 unite トウ、す-べる
tō, su-beru
1528 14 S росток рису トウ、いね、(いな)
tō, ine, (ina)
1529 15 S крок トウ、ふ-む、ふ-まえる
tō, fu-mu, fu-maeru
1530 16 6 цукор トウ
1531 16 2 голова トウ、ズ、(ト)、あたま、かしら
tō, zu, (to), atama, kashira
1532 17 S mimeograph トウ
1533 18 S 2010 wisteria トウ、ふじ
tō, fuji
1534 18 S битись トウ、たたか-う
tō, tataka-u
1535 20 S роздування トウ
1536 6 2 однаковий ドウ、おな-じ
dō, ona-ji
1537 9 S 1981 лігвище ドウ、ほら
dō, hora
1538 10 S стовбур ドウ
1539 11 3 рухатись ドウ、うご-く、うご-かす
dō, ugo-ku, ugo-kasu
1540 11 4 public chamber ドウ
1541 12 3 юнацький ドウ、わらべ
dō, warabe
1542 12 2 дорога ドウ、(トウ)、みち
dō, (tō), michi
1543 13 4 працювати ドウ、はたら-く
dō, hatara-ku
1544 14 5 мідь ドウ
1545 15 5 проводити, показувати шлях ドウ、みちび-く
dō, michibi-ku
1546 17 S 2010 зіниця ドウ、ひとみ
dō, hitomi
1547 9 S вершина гори とうげ
tōge
1548 10 S ховатись トク
toku
1549 10 4 особливий トク
toku
1550 11 4 acquire トク、え-る、う-る
toku, e-ru, u-ru
1551 13 S coach トク
toku
1552 14 5 benevolence トク
toku
1553 16 S fervent トク
toku
1554 8 4 отрута ドク
doku
1555 9 5 сам ドク、ひと-り
doku, hito-ri
1556 14 2 читати ドク、トク、(トウ)、よ-む
doku, toku, (tō), yo-mu
1557  [5] 9 S 2010 Гіркокоштан японський (とち)[6]
(tochi)
1558 5 S 1981 виступ, виямка トツ
totsu
1559  [4] 8 S колоти トツ、つ-く
totsu, tsu-ku
1560 8 6 deliver とど-ける、とど-く
todo-keru, todo-ku
1561 4 S 1981 barracks トン
ton
1562 11 S свинина トン、ぶた
ton, buta
1563 13 S 2010 suddenly トン
ton
1564 11 S 2010 covet ドン、むさぼ-る
don, musabo-ru
1565 12 S тупий ドン、にぶ-い、にぶ-る
don, nibu-i, nibu-ru
1566 16 S похмура погода ドン、くも-る
don, kumo-ru
1567 5 S 2010 bowl of food どんぶり、(どん)
donburi, (don)
1568 7 S 2010 what
na
1569 8 S 2010 what
na
1570 4 2 всередині ナイ、(ダイ)、うち
nai, (dai), uchi
1571 11 S 2010 груша なし
nashi
1572  [8] 17 S 2010 riddle なぞ
nazo
1573 17 S 2010 каструля なべ
nabe
1574 9 2 південь ナン、(ナ)、みなみ
nan, (na), minami
1575 11 S soft ナン、やわ-らか、やわ-らかい
nan, yawa-raka, yawa-rakai
1576  [4] 18 6 важкий (про завдання) ナン、かた-い、むずか-しい
nan, kata-i, muzuka-shii
1577 2 1 два ニ、ふた、ふた-つ
ni, futa, futa-tsu
1578 5 S черниця ニ、あま
ni, ama
1579 6 S два (римське)
ni
1580 4 S 2010 запах にお-う
nio-u
1581 6 2 м'ясо ニク
niku
1582 9 S 2010 веселка にじ
niji
1583 4 1 день ニチ、ジツ、ひ、か
nichi, jitsu, hi, ka
1584 2 1 входити ニュウ、い-る、い-れる、はい-る
nyū, i-ru, i-reru, hai-ru
1585 8 6 молоко ニュウ、ちち、ち
nyū, chichi, chi
1586 尿 7 S сеча ニョウ
nyō
1587 6 5 відповідальність ニン、まか-せる、まか-す
nin, maka-seru, maka-su
1588 7 S вагітність ニン
nin
1589 7 S терпіти ニン、しの-ぶ、しの-ばせる
nin, shino-bu, shino-baseru
1590 14 6 визнавати ニン、みと-める
nin, mito-meru
1591 14 S rather ネイ
nei
1592 15 4 спека ネツ、あつ-い
netsu, atsu-i
1593 6 1 рік ネン、とし
nen, toshi
1594 8 4 thought ネン
nen
1595 11 S 2010 twist ネン
nen
1596 11 S клейкий ネン、ねば-る
nen, neba-ru
1597 16 5 burn ネン、も-える、も-やす、も-す
nen, mo-eru, mo-yasu, mo-su
1598 10 S trouble ノウ、なや-む、なや-ます
nō, naya-mu, naya-masu
1599 10 6 settlement ノウ、(ナッ)、(ナ)、(ナン)、(トウ)、おさ-める、おさ-まる
nō, (na'), (na), (nan), (tō), osa-meru, osa-maru
1600 10 5 здатність ノウ
1601 11 6 brain ノウ
1602 13 3 сільське господарство ノウ
1603 16 S concentrated ノウ、こ-い
nō, ko-i
1604 7 S 1981 grasp
ha
1605 8 3 хвиля ハ、なみ
ha, nami
1606 9 6 sect
ha
1607 10 5 шматувати ハ、やぶ-る、やぶ-れる
ha, yabu-ru, yabu-reru
1608 19 S 1981 hegemony
ha
1609 10 2 horse バ、うま、(ま)
ba, uma, (ma)
1610 11 S стара жінка
ba
1611 15 S 2010 insult バ、ののし-る
ba, nonoshi-ru
1612 8 6 worship ハイ、おが-む
hai, oga-mu
1613 8 S числовий показник для чашок ハイ、さかずき
hai, sakazuki
1614 9 6 спина ハイ、せ、せい、そむ-く、そむ-ける
hai, se, sei, somu-ku, somu-keru
1615 9 6 легені ハイ
hai
1616 10 6 хайку ハイ
hai
1617 10 3 розподіляти ハイ、くば-る
hai, kuba-ru
1618 11 S repudiate ハイ
hai
1619 11 4 невдача ハイ、やぶ-れる
hai, yabu-reru
1620 广 12 S abolish ハイ、すた-れる、すた-る
hai, suta-reru, suta-ru
1621 15 S товариш ハイ
hai
1622 7 2 sell バイ、う-る、う-れる
bai, u-ru, u-reru
1623 10 3 подвоюватись バイ
bai
1624  [4] 10 4 ume (Japanese apricot) バイ、うめ
bai, ume
1625 11 S вирощувати バイ、つちか-う
bai, tsuchika-u
1626 11 S obeisance バイ
bai
1627 12 S mediator バイ
bai
1628 12 2 купувати バイ、か-う
bai, ka-u
1629 15 S compensation バイ
bai
1630 5 1 білий ハク、ビャク、しろ、(しら)、しろ-い
haku, byaku, shiro, (shira), shiro-i
1631 7 S керівник ハク
haku
1632 8 S плескати в долоні ハク、(ヒョウ)
haku, (hyō)
1633 8 S нічліг ハク、と-まる、と-める
haku, to-maru, to-meru
1634 8 S примушувати ハク、せま-る
haku, sema-ru
1635  [7] 10 S 2010 peel ハク、は-がす、は-ぐ、は-がれる、は-げる
haku, ha-gasu, ha-gu, ha-gareru, ha-geru
1636 11 S лайнер ハク
haku
1637 12 4 Доктор ハク、(バク)
haku, (baku)
1638 16 S розчиняти ハク、うす-い、うす-める、うす-まる、うす-らぐ、うす-れる
haku, usu-i, usu-meru, usu-maru, usu-ragu, usu-reru
1639 7 2 пшениця バク、むぎ
baku, mugi
1640 13 S 1981 vague バク
baku
1641 16 S truss バク、しば-る
baku, shiba-ru
1642 19 S вибухати バク
baku
1643 15 3 коробка はこ
hako
1644  [7] 15 S 2010 chopsticks はし
hashi
1645 9 3 ферма はた、はたけ
hata, hatake
1646 6 S 1981 texture はだ
hada
1647 2 1 вісім ハチ、や、や-つ、やっ-つ、(よう)
hachi, ya, ya-tsu, ya'-tsu, (yō)
1648 13 S 1981 глибока миска ハチ、(ハツ)
hachi, (hatsu)
1649 9 3 відправлення ハツ、ホツ
hatsu, hotsu
1650 14 S волосся ハツ、かみ
hatsu, kami
1651 6 S рубати バツ
batsu
1652 7 S вислизати バツ、ぬ-く、ぬ-ける、ぬ-かす、ぬ-かる
batsu, nu-ku, nu-keru, nu-kasu, nu-karu
1653 14 S покарання バツ、バチ
batsu, bachi
1654 14 S clique バツ
batsu
1655 4 3 проти- ハン、(ホン)、(タン)、そ-る、そ-らす
han, (hon), (tan), so-ru, so-rasu
1656 5 2 половина ハン、なか-ば
han, naka-ba
1657 5 S 2010 spread out ハン
han
1658 5 5 злочин ハン、おか-す
han, oka-su
1659 6 S вітрило ハン、ほ
han, ho
1660 6 S 2010 pan- ハン
han
1661 7 S consort ハン、バン、ともな-う
han, ban, tomona-u
1662 7 5 judge ハン、バン
han, ban
1663 7 3 схил ハン、さか
han, saka
1664 7 S 2010 heights ハン
han
1665 8 3 дошка ハン、バン、いた
han, ban, ita
1666 8 5 printing block ハン
han
1667 10 6 військова одиниця ハン
han
1668 10 S paddy-ridge ハン
han
1669 10 S загалом ハン
han
1670 11 S маркетинг ハン
han
1671 12 S 2010 blemish ハン
han
1672 12 4 їжа, варений рис ハン、めし
han, meshi
1673 13 S conveyor ハン
han
1674 13 S тривога ハン、(ボン)、わずら-う、わずら-わす
han, (bon), wazura-u, wazura-wasu
1675 13 S partition ハン
han
1676 15 S pattern ハン
han
1677  [4] 16 S квітучий ハン
han
1678 18 S clan ハン
han
1679 12 6 вечір バン
ban
1680 12 2 one's turn バン
ban
1681 12 S варвар バン
ban
1682 15 S таця バン
ban
1683 4 5 порівнювати ヒ、くら-べる
hi, kura-beru
1684 5 3 шкіра ヒ、かわ
hi, kawa
1685 6 S королева
hi
1686 7 6 negate ヒ、いな
hi, ina
1687 7 6 критика
hi
1688 8 S він ヒ、かれ、(かの)
hi, kare, (kano)
1689 8 S 1981 expose
hi
1690 8 5 добриво ヒ、こ-える、こえ、こ-やす、こ-やし
hi, ko-eru, koe, ko-yasu, ko-yashi
1691 8 5 negative
hi
1692  [4] 9 S lowly ヒ、いや-しい、いや-しむ、いや-しめる
hi, iya-shii, iya-shimu, iya-shimeru
1693 9 4 літати ヒ、と-ぶ、と-ばす
hi, to-bu, to-basu
1694 10 S exhausted ヒ、つか-れる
hi, tsuka-reru
1695 10 6 таємниця ヒ、ひ-める
hi, hi-meru
1696 10 S incur ヒ、こうむ-る
hi, kōmu-ru
1697 12 3 сумний ヒ、かな-しい、かな-しむ
hi, kana-shii, kana-shimu
1698 12 S 1981 передні двері ヒ、とびら
hi, tobira
1699 12 4 кошти ヒ、つい-やす、つい-える
hi, tsui-yasu, tsui-eru
1700  [4] 14 S могильний камінь
hi
1701 15 S полишати
hi
1702 16 S уникати ヒ、さ-ける
hi, sa-keru
1703 7 S хвіст ビ、お
bi, o
1704 9 S 2010 брова ビ、(ミ)、まゆ
bi, (mi), mayu
1705 9 3 врода ビ、うつく-しい
bi, utsuku-shii
1706 12 5 забезпечувати ビ、そな-える、そな-わる
bi, sona-eru, sona-waru
1707 13 S delicate
bi
1708 14 3 nose ビ、はな
bi, hana
1709 15 S 2010 коліно ひざ
hiza
1710 7 S 2010 лікоть ひじ
hiji
1711 4 S equal ヒツ、ひき
hitsu, hiki
1712 5 4 безвідмовний ヒツ、かなら-ず
hitsu, kanara-zu
1713 8 S просочуватися ヒツ、ヒ
hitsu, hi
1714 12 3 пензель для письма ヒツ、ふで
hitsu, fude
1715 10 S принцеса ひめ
hime
1716 6 1 сто ヒャク
hyaku
1717 5 3 крига ヒョウ、こおり、ひ
hyō, koori, hi
1718 8 3 список, виражати ヒョウ、おもて、あらわ-す、あらわ-れる
hyō, omote, arawa-su, arawa-reru
1719 10 5 мішок ヒョウ、たわら
hyō, tawara
1720 11 4 жереб ヒョウ
hyō
1721 12 5 оцінка ヒョウ
hyō
1722 14 S дрейф ヒョウ、ただよ-う
hyō, tadayo-u
1723 15 4 signpost ヒョウ
hyō
1724 8 S seedling ビョウ、なえ、(なわ)
byō, nae, (nawa)
1725 9 3 секунда ビョウ
byō
1726 10 3 хворий ビョウ、(ヘイ)、や-む、やまい
byō, (hei), ya-mu, yamai
1727 11 S ескіз ビョウ、えが-く、か-く
byō, ega-ku, ka-ku
1728 11 S 1981 кіт ビョウ、ねこ
byō, neko
1729 9 3 продукція ヒン、しな
hin, shina
1730 10 S берег моря ヒン、はま
hin, hama
1731 11 5 бідний ヒン、ビン、まず-しい
hin, bin, mazu-shii
1732  [4] 15 S V.I.P. ヒン
hin
1733  [4] 17 S 1981 повторно, постійно ヒン
hin
1734  [4] 10 S кмітливість ビン
bin
1735 11 S 1981 горщик для квітів ビン
bin
1736 4 4 не- フ、ブ
fu, bu
1737 4 4 чоловік (в сім'ї) フ、(フウ)、おっと
fu, (fū), otto
1738 4 2 батько フ、ちち
fu, chichi
1739 5 4 attach フ、つ-ける、つ-く
fu, tsu-keru, tsu-ku
1740 5 5 тканина フ、ぬの
fu, nuno
1741 7 S допомога
fu
1742 广 8 4 urban prefecture
fu
1743 8 S страшний フ、こわ-い
fu, kowa-i
1744 8 S 2010 mound (フ)[6]
(fu)
1745 8 S affixed
fu
1746 9 S 2010 obituary
fu
1747 9 3 програвати フ、ま-ける、ま-かす、お-う
fu, ma-keru, ma-kasu, o-u
1748 9 S proceed フ、おもむ-く
fu, omomu-ku
1749 10 S здатний пливти フ、う-く、う-かれる、う-かぶ、う-かべる
fu, u-ku, u-kareru, u-kabu, u-kaberu
1750 11 5 жінка
fu
1751 11 S жетон
fu
1752 12 5 багатий フ、(フウ)、と-む、とみ
fu, (fū), to-mu, tomi
1753 12 S загальний
fu
1754 14 S гнити フ、くさ-る、くさ-れる、くさ-らす
fu, kusa-ru, kusa-reru, kusa-rasu
1755 15 S spread フ、し-く
fu, shi-ku
1756 15 S skin
fu
1757 15 S данина
fu
1758 19 S musical score
fu
1759  [4] 8 S зневажати ブ、あなど-る
bu, anado-ru
1760 8 5 військовий ブ、ム
bu, mu
1761 11 3 частина
bu
1762 15 S танець ブ、ま-う、まい
bu, ma-u, mai
1763 9 S seal フウ、ホウ
fū, hō
1764 9 2 вітер フウ、(フ)、かぜ、(かざ)
fū, (fu), kaze, (kaza)
1765 6 S prostrated フク、ふ-せる、ふ-す
fuku, fu-seru, fu-su
1766 8 3 одяг フク
fuku
1767 11 4 заступник フク
fuku
1768 12 S breadth フク、はば
fuku, haba
1769 12 5 знову フク
fuku
1770  [4] 13 3 вдача フク
fuku
1771 13 6 черево フク、はら
fuku, hara
1772 14 5 подвоювати フク
fuku
1773 18 S capsize フク、おお-う、くつがえ-す、くつがえ-る
fuku, oo-u, kutsugae-su, kutsugae-ru
1774 5 S платити フツ、はら-う
futsu, hara-u
1775 8 S кипіти フツ、わ-く、わ-かす
futsu, wa-ku, wa-kasu
1776 4 5 Будда ブツ、ほとけ
butsu, hotoke
1777 8 3 річ ブツ、モツ、もの
butsu, motsu, mono
1778 10 4 борошно (з зерна) フン、こ、こな
fun, ko, kona
1779 10 S distract フン、まぎ-れる、まぎ-らす、まぎ-らわす、まぎ-らわしい
fun, magi-reru, magi-rasu, magi-rawasu, magi-rawashii
1780 12 S 1981 atmosphere フン
fun
1781 15 S вивергати フン、ふ-く
fun, fu-ku
1782 15 S склепіння フン
fun
1783 15 S aroused フン、いきどお-る
fun, ikidoo-ru
1784 16 6 stirred up フン、ふる-う
fun, furu-u
1785 4 2 хвилина ブン、フン、ブ、わ-ける、わ-かれる、わ-かる、わ-かつ
bun, fun, bu, wa-keru, wa-kareru, wa-karu, wa-katsu
1786 4 1 письмо ブン、モン、ふみ
bun, mon, fumi
1787 14 2 чути ブン、モン、き-く、き-こえる
bun, mon, ki-ku, ki-koeru
1788 5 S third class ヘイ
hei
1789 5 3 плоский ヘイ、ビョウ、たい-ら、ひら
hei, byō, tai-ra, hira
1790 7 4 солдат ヘイ、ヒョウ
hei, hyō
1791 8 S join ヘイ、あわ-せる
hei, awa-seru
1792 8 6 вишикувати ヘイ、なみ、なら-べる、なら-ぶ、なら-びに
hei, nami, nara-beru, nara-bu, nara-bini
1793 9 S дизайн ヘイ、がら、え
hei, gara, e
1794 10 6 highness ヘイ
hei
1795 11 6 closed ヘイ、と-じる、と-ざす、し-める、し-まる
hei, to-jiru, to-zasu, shi-meru, shi-maru
1796  [4] 12 S 1981 забор ヘイ
hei
1797 15 S готівка ヘイ
hei
1798 15 S abuse ヘイ
hei
1799  [7] 15 S 2010 cover ヘイ
hei
1800  [8] 15 S 2010 mochi rice cake ヘイ、もち
hei, mochi
1801 6 2 рис ベイ、マイ、こめ
bei, mai, kome
1802 16 S стіна ヘキ、かべ
heki, kabe
1803 18 S 2010 sphere ヘキ
heki
1804 18 S mannerism ヘキ、くせ
heki, kuse
1805 7 4 відділяти ベツ、わか-れる
betsu, waka-reru
1806 14 S 2010 ignore ベツ、さげす-む
betsu, sagesu-mu
1807 4 6 однобокий ヘン、かた
hen, kata
1808 5 4 середовище ヘン、あた-り、べ
hen, ata-ri, be
1809 7 3 повертати ヘン、かえ-す、かえ-る
hen, kae-su, kae-ru
1810 9 4 змінювати ヘン、か-わる、か-える
hen, ka-waru, ka-eru
1811 11 S partial ヘン、かたよ-る
hen, katayo-ru
1812 12 S everywhere ヘン
hen
1813 15 5 compile ヘン、あ-む
hen, a-mu
1814



5 5 засувка ベン
ben
1815 便 9 4 convenience ベン、ビン、たよ-り
ben, bin, tayo-ri
1816  [4] 10 3 exertion ベン
ben
1817 8 2 йти ホ、ブ、(フ)、ある-く、あゆ-む
ho, bu, (fu), aru-ku, ayu-mu
1818 9 5 зберігати ホ、たも-つ
ho, tamo-tsu
1819 10 S 2010 suckle
ho
1820 10 S catch ホ、と-らえる、と-らわれる、と-る、つか-まえる、つか-まる
ho, to-raeru, to-rawareru, to-ru, tsuka-maeru, tsuka-maru
1821 12 6 supplement ホ、おぎな-う
ho, ogina-u
1822 15 S pavement
ho
1823 5 2 матір ボ、はは
bo, haha
1824 12 S солдатчина ボ、つの-る
bo, tsuno-ru
1825 13 5 могила ボ、はか
bo, haka
1826 14 S сум ボ、した-う
bo, shita-u
1827 14 6 проживання ボ、く-れる、く-らす
bo, ku-reru, ku-rasu
1828 簿 19 S register
bo
1829 4 2 напрям ホウ、かた
hō, kata
1830 5 4 обгортати ホウ、つつ-む
hō, tsutsu-mu
1831 7 S парфум ホウ、かんば-しい
hō, kanba-shii
1832 7 S home country ホウ
1833 8 S observance ホウ、(ブ)、たてまつ-る
hō, (bu), tatematsu-ru
1834 8 6 скарб ホウ、たから
hō, takara
1835 8 S обнімати ホウ、だ-く、いだ-く、かか-える
hō, da-ku, ida-ku, kaka-eru
1836 8 3 випускати, звільняти ホウ、はな-す、はな-つ、はな-れる、ほう-る
hō, hana-su, hana-tsu, hana-reru, hō-ru
1837 8 4 метод ホウ、(ハッ)、(ホッ)
hō, (ha'), (ho')
1838 8 S 1981 бульбашки ホウ、あわ
hō, awa
1839 9 S placenta ホウ
1840 10 S 1981 salary ホウ
1841 10 S emulate ホウ、なら-う
hō, nara-u
1842 10 S вершина ホウ、みね
hō, mine
1843 10 S пушка ホウ
1844 11 S кришитись ホウ、くず-れる、くず-す
hō, kuzu-reru, kuzu-su
1845 11 6 visit ホウ、おとず-れる、たず-ねる
hō, otozu-reru, tazu-neru
1846 12 5 звітувати ホウ、むく-いる
hō, muku-iru
1847 13 S 2010 бджола ホウ、はち
hō, hachi
1848 13 5 щедрий ホウ、ゆた-か
hō, yuta-ka
1849 13 S ситий ホウ、あ-きる、あ-かす
hō, a-kiru, a-kasu
1850 15 S 1981 praise ホウ、ほ-める
hō, ho-meru
1851 16 S шити ホウ、ぬ-う
hō, nu-u
1852 3 6 покійний ボウ、(モウ)、な-い
bō, (mō), na-i
1853 丿 4 S scarce ボウ、とぼ-しい
bō, tobo-shii
1854 6 S зайнятий ボウ、いそが-しい
bō, isoga-shii
1855 7 S хлопчик ボウ、(ボッ)
bō, (bo')
1856 7 S тривожити ボウ、さまた-げる
bō, samata-geru
1857 7 6 забувати ボウ、わす-れる
bō, wasu-reru
1858 7 5 prevent ボウ、ふせ-ぐ
bō, fuse-gu
1859 8 S хвостик ボウ、ふさ
bō, fusa
1860 8 S товстий ボウ
1861 9 S so-and-so ボウ
1862 9 S ризик ボウ、おか-す
bō, oka-su
1863 10 S ділити ボウ
1864 10 S spinning ボウ、つむ-ぐ
bō, tsumu-gu
1865 11 4 надія ボウ、モウ、のぞ-む
bō, mō, nozo-mu
1866 12 S bystander ボウ、かたわ-ら
bō, katawa-ra
1867 12 S капелюх ボウ
1868 12 6 rod ボウ
1869 貿 12 5 trade ボウ
1870 14 S 2010 appearance ボウ
1871 15 5 вибух ボウ、(バク)、あば-く、あば-れる
bō, (baku), aba-ku, aba-reru
1872 16 S розпухати ボウ、ふく-らむ、ふく-れる
bō, fuku-ramu, fuku-reru
1873 16 S conspire ボウ、(ム)、はか-る
bō, (mu), haka-ru
1874  [7] 16 S 2010 cheek ほお
hoo
1875 5 2 північ ホク、きた
hoku, kita
1876 4 1 дерево ボク、モク、き、(こ)
boku, moku, ki, (ko)
1877 6 S 1981 необроблений ボク
boku
1878 8 4 розводити (худобу) ボク、まき
boku, maki
1879 13 S 2010 harmonious ボク
boku
1880 14 S 1981 я ボク
boku
1881  [4] 14 S чорне чорнило ボク、すみ
boku, sumi
1882 15 S slap ボク
boku
1883 7 S тонути ボツ
botsu
1884 9 S 2010 rise ボツ
botsu
1885 11 S 1981 ditch ほり
hori
1886 5 1 книга ホン、もと
hon, moto
1887 8 S bustle ホン
hon
1888 18 S flip ホン、ひるがえ-る、ひるがえ-す
hon, hirugae-ru, hirugae-su
1889 3 S посередній ボン、(ハン)
bon, (han)
1890 9 S тарілка ボン
bon
1891 11 S коноплі マ、あさ
ma, asa
1892 15 S натирати
ma
1893 16 S 1981 молоти マ、みが-く
ma, miga-ku
1894 21 S відьма
ma
1895 6 2 кожен マイ
mai
1896 8 2 молодша сестра マイ、いもうと
mai, imōto
1897 8 6 лист, аркуш マイ
mai
1898 9 S 2010 foolish マイ
mai
1899 10 S ховати, хоронити マイ、う-める、う-まる、う-もれる
mai, u-meru, u-maru, u-moreru
1900 13 6 curtain マク、バク
maku, baku
1901 14 S membrane マク
maku
1902 8 S 2010 pillow まくら
makura
1903 2 S or again また
mata
1904 5 4 закінчення マツ、バツ、すえ
matsu, batsu, sue
1905 8 S 1981 rub マツ
matsu
1906 3 2 десять тисяч マン、バン
man, ban
1907 滿 12 4 full マン、み-ちる、み-たす
man, mi-chiru, mi-tasu
1908 14 S ridicule マン
man
1909 14 S cartoon マン
man
1910 5 4 ще ні
mi
1911 8 3 присмак ミ、あじ、あじ-わう
mi, aji, aji-wau
1912 15 S fascination
mi
1913 8 S 1981 headland みさき
misaki
1914 11 6 секрет ミツ
mitsu
1915 14 S 2010 мед ミツ
mitsu
1916 10 4 вена ミャク
myaku
1917 7 S вишуканий ミョウ
myō
1918 5 4 народ ミン、たみ
min, tami
1919 10 S спати ミン、ねむ-る、ねむ-い
min, nemu-ru, nemu-i
1920 5 S алебарда ム、ほこ
mu, hoko
1921 11 5 обов'язок ム、つと-める、つと-まる
mu, tsuto-meru, tsuto-maru
1922 12 4 ніщо ム、ブ、な-い
mu, bu, na-i
1923 13 5 мрія, сон ム、ゆめ
mu, yume
1924 19 S туман ム、きり
mu, kiri
1925 10 S донька むすめ
musume
1926 6 1 ім'я メイ、ミョウ、な
mei, myō, na
1927 8 3 доля メイ、ミョウ、いのち
mei, myō, inochi
1928 8 2 світлий メイ、ミョウ、あ-かり、あか-るい、あか-るむ、あか-らむ、あき-らか、あ-ける、あ-く、あ-くる、あ-かす
mei, myō, a-kari, aka-rui, aka-rumu, aka-ramu, aki-raka, a-keru, a-ku, a-kuru, a-kasu
1929 9 5 astray メイ、まよ-う
mei, mayo-u
1930 10 S 2010 dark メイ、ミョウ
mei, myō
1931 13 6 alliance メイ
mei
1932 14 S inscription メイ
mei
1933 14 2 цвірінькати メイ、な-く、な-る、な-らす
mei, na-ku, na-ru, na-rasu
1934 13 S руйнувати メツ、ほろ-びる、ほろ-ぼす
metsu, horo-biru, horo-bosu
1935  [4] 8 S excuse メン、まぬか-れる
men, manuka-reru
1936 9 3 обличчя メン、おも、おもて、つら
men, omo, omote, tsura
1937 綿 14 5 бавовна メン、わた
men, wata
1938 16 S 2010 noodles メン
men
1939 8 S overgrown モ、しげ-る
mo, shige-ru
1940 14 6 імітація モ、ボ
mo, bo
1941 4 2 волосся モウ、け
mō, ke
1942 6 S 1981 delusion モウ、ボウ
mō, bō
1943 8 S сліпий モウ
1944 10 S decrease モウ、(コウ)
mō, (kō)
1945 11 S шалений モウ
1946 14 S netting モウ、あみ
mō, ami
1947 5 1 око モク、(ボク)、め、(ま)
moku, (boku), me, (ma)
1948 15 S мовчання モク、だま-る
moku, dama-ru
1949 8 2 ворота モン、かど
mon, kado
1950 10 S family crest モン
mon
1951 11 3 запитання モン、と-う、と-い、(とん)
mon, to-u, to-i, (ton)
1952 7 S 2010 melting
ya
1953 8 2 ніч ヤ、よ、よる
ya, yo, yoru
1954 11 2 поле ヤ、の
ya, no
1955 8 S 2010 all the more
ya
1956 4 S 1981 нещасний ヤク
yaku
1957 7 3 service ヤク、エキ
yaku, eki
1958 9 4 обіцяти ヤク
yaku
1959 11 6 перекладати (мову) ヤク、わけ
yaku, wake
1960 16 3 ліки ヤク、くすり
yaku, kusuri
1961 21 S стрибати ヤク、おど-る
yaku, odo-ru
1962 17 S 2010 darkness やみ
yami
1963 5 3 причина ユ、ユウ、(ユイ)、よし
yu, yū, (yui), yoshi
1964 8 3 нафта ユ、あぶら
yu, abura
1965 12 S 2010 metaphor
yu
1966 12 S pleasure
yu
1967 16 S rebuke ユ、さと-す
yu, sato-su
1968 16 5 транспорт
yu
1969 18 S 1981 healing ユ、い-える、い-やす
yu, i-eru, i-yasu
1970 11 S solely ユイ、(イ)
yui, (i)
1971 4 2 друг ユウ、とも
yū, tomo
1972 6 3 володіти ユウ、ウ、あ-る
yū, u, a-ru
1973 9 4 сміливість ユウ、いさ-む
yū, isa-mu
1974 9 S seclude ユウ
1975 11 S 1981 permanence ユウ
1976 11 6 mail ユウ
1977 12 S 2010 boil ユウ、わ-く
yū, wa-ku
1978 12 S furthermore ユウ
1979 12 S abundant ユウ
1980 12 3 грати, розважатись ユウ、(ユ)、あそ-ぶ
yū, (yu), aso-bu
1981 12 S чоловічий початок ユウ、お、おす
yū, o, osu
1982 14 S entice ユウ、さそ-う
yū, saso-u
1983 15 S melancholy ユウ、うれ-える、うれ-い、う-い
yū, ure-eru, ure-i, u-i
1984 16 S розчинятись ユウ
1985 17 6 superior ユウ、やさ-しい、すぐ-れる
yū, yasa-shii, sugu-reru
1986 3 S give ヨ、あた-える
yo, ata-eru
1987 4 3 in advance
yo
1988 7 5 leave over ヨ、あま-る、あま-す
yo, ama-ru, ama-su
1989 13 S reputation ヨ、ほま-れ
yo, homa-re
1990 13 5 deposit ヨ、あず-ける、あず-かる
yo, azu-keru, azu-karu
1991 5 6 infancy ヨウ、おさな-い
yō, osana-i
1992 5 2 використати ヨウ、もち-いる
yō, mochi-iru
1993 6 3 овечка ヨウ、ひつじ
yō, hitsuji
1994 7 S 2010 bewitching ヨウ、あや-しい
yō, aya-shii
1995 9 3 океан ヨウ
1996 9 4 бути потрібним ヨウ、かなめ、い-る
yō, kaname, i-ru
1997 10 5 містити ヨウ
1998 广 11 S commonplace ヨウ
1999 12 S hoist ヨウ、あ-げる、あ-がる
yō, a-geru, a-garu
2000 12 S swing ヨウ、ゆ-れる、ゆ-る、ゆ-らぐ、ゆ-るぐ、ゆ-する、ゆ-さぶる、ゆ-すぶる
yō, yu-reru, yu-ru, yu-ragu, yu-rugu, yu-suru, yu-saburu, yu-suburu
2001 12 3 leaf ヨウ、は
yō, ha
2002 12 3 сонячне світло ヨウ
2003 13 S танути ヨウ、と-ける、と-かす、と-く
yō, to-keru, to-kasu, to-ku
2004 13 S loins ヨウ、こし
yō, koshi
2005 14 3 ввічливе звернення ヨウ、さま
yō, sama
2006 14 S 2010 boil (medical) ヨウ
2007 14 S стрибати ヨウ、おど-る、おど-り
yō, odo-ru, odo-ri
2008 15 S горнило ヨウ、かま
yō, kama
2009 15 4 foster ヨウ、やしな-う
yō, yashina-u
2010 16 S embrace ヨウ
2011 16 S noh chanting ヨウ、うたい、うた-う
yō, utai, uta-u
2012 18 2 day of the week ヨウ
2013 7 S придушувати ヨク、おさ-える
yoku, osa-eru
2014 7 S 2010 fertility ヨク
yoku
2015 10 4 купатись ヨク、あ-びる、あ-びせる
yoku, a-biru, a-biseru
2016 11 6 жага ヨク、ほっ-する、ほ-しい
yoku, ho'-suru, ho-shii
2017 11 6 наступний ヨク
yoku
2018 17 S крило ヨク、つばさ
yoku, tsubasa
2019 8 S 2010 crush
ra
2020 13 S голий ラ、はだか
ra, hadaka
2021 19 S 1981 марля
ra
2022 7 2 приходити ライ、く-る、きた-る、きた-す
rai, ku-ru, kita-ru, kita-su
2023 13 S грім ライ、かみなり
rai, kaminari
2024 16 S trust ライ、たの-む、たの-もしい、たよ-る
rai, tano-mu, tano-moshii, tayo-ru
2025 12 S обплітати ラク、から-む、から-まる、から-める
raku, kara-mu, kara-maru, kara-meru
2026 12 3 падати ラク、お-ちる、お-とす
raku, o-chiru, o-tosu
2027 13 S молочні продукти ラク
raku
2028 14 S 2010 bitter ラツ
ratsu
2029 7 6 бунт ラン、みだ-れる、みだ-す
ran, mida-reru, mida-su
2030 7 6 яйце ラン、たまご
ran, tamago
2031 17 6 періщитись ラン
ran
2032 18 S excessive ラン
ran
2033 18 S 2010 indigo ラン、あい
ran, ai
2034  [4] 20 S column ラン
ran
2035 6 S officer
ri
2036 7 4 вигода リ、き-く
ri, ki-ku
2037 7 2 village リ、さと
ri, sato
2038 11 2 логіка
ri
2039 12 S пронос
ri
2040 13 6 спина リ、うら
ri, ura
2041 15 S взуття リ、は-く
ri, ha-ku
2042 15 S 2010 glassy
ri
2043 19 S відділяти リ、はな-れる、はな-す
ri, hana-reru, hana-su
2044 11 4 суша リク
riku
2045 5 1 стояти リツ、(リュウ)、た-つ、た-てる
ritsu, (ryū), ta-tsu, ta-teru
2046 9 6 law リツ、(リチ)
ritsu, (richi)
2047 13 S 2010 fear リツ
ritsu
2048 11 5 скорочення, ініціали リャク
ryaku
2049 9 S верба リュウ、やなぎ
ryū, yanagi
2050 10 3 течія リュウ、(ル)、なが-れる、なが-す
ryū, (ru), naga-reru, naga-su
2051 10 5 detain リュウ、(ル)、と-める、と-まる
ryū, (ru), to-meru, to-maru
2052 10 S 1981 дракон リュウ、たつ
ryū, tatsu
2053 11 S зерно リュウ、つぶ
ryū, tsubu
2054  [4] 11 S hump リュウ
ryū
2055 12 S сірка リュウ
ryū
2056 9 S 2010 companion リョ
ryo
2057 10 3 подорож リョ、たび
ryo, tabi
2058  [4] 13 S captive リョ
ryo
2059 15 S prudence リョ
ryo
2060 2 S закінчувати リョウ
ryō
2061 6 3 обидва リョウ
ryō
2062 7 4 добрий リョウ、よ-い
ryō, yo-i
2063 10 4 fee リョウ
ryō
2064 11 S refreshing リョウ、すず-しい、すず-む
ryō, suzu-shii, suzu-mu
2065 11 S полювання リョウ
ryō
2066 11 S mausoleum リョウ、みささぎ
ryō, misasagi
2067 12 4 quantity リョウ、はか-る
ryō, haka-ru
2068 14 S colleague リョウ
ryō
2069 14 5 territory リョウ
ryō
2070 15 S гуртожиток リョウ
ryō
2071 17 S лікувати リョウ
ryō
2072 17 S 2010 clear リョウ
ryō
2073 18 S харчові продукти リョウ、(ロウ)、かて
ryō, (rō), kate
2074 2 1 сила リョク、リキ、ちから
ryoku, riki, chikara
2075 14 3 зелений リョク、(ロク)、みどり
ryoku, (roku), midori
2076 8 1 гай リン、はやし
rin, hayashi
2077 9 S тисячна частина リン
rin
2078 10 S ethics リン
rin
2079 15 4 колесо リン、わ
rin, wa
2080 16 S neighboring リン、とな-る、となり
rin, tona-ru, tonari
2081 18 6 наглядати リン、のぞ-む
rin, nozo-mu
2082 14 S 2010 lapis lazuli
ru
2083 10 S tears ルイ、なみだ
rui, namida
2084 11 S накопичувати ルイ
rui
2085 12 S bases ルイ
rui
2086  [4] 18 4 сорт ルイ、たぐ-い
rui, tagu-i
2087 5 4 накази レイ
rei
2088 5 3 thanks レイ、ライ
rei, rai
2089 7 4 холодний レイ、つめ-たい、ひ-える、ひ-や、ひ-やす、ひ-やかす、さ-める、さ-ます
rei, tsume-tai, hi-eru, hi-ya, hi-yasu, hi-yakasu, sa-meru, sa-masu
2090 7 S encourage レイ、はげ-む、はげ-ます
rei, hage-mu, hage-masu
2091 7 S 1981 re- レイ、もど-す、もど-る
rei, modo-su, modo-ru
2092 8 4 приклад レイ、たと-える
rei, tato-eru
2093 13 S small bell レイ、リン、すず
rei, rin, suzu
2094 13 S zero レイ
rei
2095 15 S духи, привиди レイ、リョウ、たま
rei, ryō, tama
2096 16 S slave レイ
rei
2097 17 S вік レイ
rei
2098 鹿 19 S lovely レイ、うるわ-しい
rei, uruwa-shii
2099 14 S calendar レキ、こよみ
reki, koyomi
2100 14 4 curriculum レキ
reki
2101 6 3 ряд レツ
retsu
2102 6 S inferiority レツ、おと-る
retsu, oto-ru
2103 10 S ardent レツ
retsu
2104 12 S split レツ、さ-く、さ-ける
retsu, sa-ku, sa-keru
2105 10 S romance レン、こ-う、こい、こい-しい
ren, ko-u, koi, koi-shii
2106 10 4 take along レン、つら-なる、つら-ねる、つ-れる
ren, tsura-naru, tsura-neru, tsu-reru
2107 广 13 S bargain レン
ren
2108  [4] 14 3 практика レン、ね-る
ren, ne-ru
2109 16 S tempering レン
ren
2110 7 S 2010 хребець
ro
2111 8 S hearth
ro
2112 13 S 2010 хабар
ro
2113 13 3 дорога ロ、じ
ro, ji
2114 21 S роса ロ、(ロウ)、つゆ
ro, (rō), tsuyu
2115 6 4 old man ロウ、お-いる、ふ-ける
rō, o-iru, fu-keru
2116 7 4 labour ロウ
2117 7 S 2010 tamper with ロウ、もてあそ-ぶ
rō, moteaso-bu
2118 9 S son ロウ
2119  [4] 10 6 melodious ロウ、ほが-らか
rō, hoga-raka
2120 10 S wandering ロウ
2121  [4] 广 12 S corridor ロウ
2122 13 S watchtower ロウ
2123 14 S leak ロウ、も-る、も-れる、も-らす
rō, mo-ru, mo-reru, mo-rasu
2124 22 S 2010 basket ロウ、かご、こ-もる
rō, kago, ko-moru
2125 4 1 six ロク、む、む-つ、むっ-つ、(むい)
roku, mu, mu-tsu, mu'-tsu, (mui)
2126 16 4 записуватись ロク
roku
2127 鹿 19 S 2010 foot of a mountain ロク、ふもと
roku, fumoto
2128 15 6 theory ロン
ron
2129 8 3 мир ワ、(オ)、やわ-らぐ、やわ-らげる、なご-む、なご-やか
wa, (o), yawa-ragu, yawa-rageru, nago-mu, nago-yaka
2130 13 2 говорити ワ、はな-す、はなし
wa, hana-su, hanashi
2131 13 S bribe ワイ、まかな-う
wai, makana-u
2132 10 S 2010 aside わき
waki
2133 12 S beguile ワク、まど-う
waku, mado-u
2134 8 S 1981 frame わく
waku
2135 12 S gulf ワン
wan
2136 12 S arm ワン、うで
wan, ude

ПриміткиРедагувати

  1. The Cabinet of Japan. Jōyō Kanji Table Архівовано 31 August 2011[Дата не збігається] у Wayback Machine.. November 30, 2010.
  2. Архівована копія. Архів оригіналу за 20 березень 2015. Процитовано 24 вересень 2014. 
  3. See [1] Архівовано 20 March 2015[Дата не збігається] у Wayback Machine., page 2, bullet point 7: «Readings indented one character to the right are special readings, or readings with very narrow use. Indented reading for which a prefecture name is indicated in the 'Remarks' column are, as a general rule, only ever used in the specified prefecture name.»
  4. а б в г д е ж и к л м н п р с т у ф х ц ш щ ю я аа аб ав аг ад ае аж аи ак ал ам ан ап ар ас ат ау аф ах ац аш ащ аю ая ба бб бв бг бд бе бж би бк бл бм бн бп бр These characters are Unicode CJK Unified Ideographs for which the old form (kyūjitai) and the new form (shinjitai) have been unified under the Unicode standard. Although the old and new forms are distinguished under the JIS X 0213 standard, the old forms map to Unicode CJK Compatibility Ideographs which are considered by Unicode to be canonically equivalent to the new forms and may not be distinguished by user agents. Therefore depending on the user environment, it may not be possible to see the distinction between old and new forms of the characters. In particular, all Unicode normalization methods merge the old characters with the new ones.
  5. а б в г д The 5 kanji 茨・牙・韓・𠮟・栃 have specifically designated design variations Архівовано 20 March 2015[Дата не збігається] у Wayback Machine. described in the official Jōyō Kanji list, which apply only to those individual kanji.
  6. а б в г д These kanji readings are offset by one character to the right in the official Jōyō Kanji list, and are followed by a Japanese prefecture name in the remarks column. Therefore, in principal, these readings will only ever be used for those specific prefecture names and not in any other words.
  7. а б в г д е ж и к л м н п р The official Jōyō Kanji list states that "Due to the print typefaces which are currently available in computer systems, it is acceptable to use characters different from the ones show in this list (e.g. using 頬・賭・剥 instead of 頰・賭・剝, etc.)". Although the official document does not specifically designate the characters which this statement applies to, it is likely that it is applicable to the following 14 characters: 淫・葛・僅・煎・詮・嘲・捗・溺・塡・賭・剝・箸・蔽・頰.
  8. а б в г д The 5 kanji 餌・遡・遜・謎・餅 use one of the radicals 辶 / 𩙿. As stated on the first page of the official Jōyō Kanji list, although the officially correct form of those characters uses the forms: 辶 / 𩙿, it is permissible to use instead the forms 辶 / 飠, which are indicated in square brackets in the official list.

ПосиланняРедагувати