Вікіпедія:Перейменування статей/Той, що занепав → Полеглий

Як я розумію, у назві мова про смерть людини.--ЮеАртеміс (обговорення) 12:15, 18 вересня 2020 (UTC)[відповісти]

  За: теперішня назва не відповідає оригіналу і невідомо чим зумовлена. Якби навіть хтось переклав буквально, то було б «той, що впав» і аж ніяк не «занепав». Осмислений же переклад оригіналу передбачає саме слово «полеглий».--Словолюб (обговорення) 16:35, 18 вересня 2020 (UTC)[відповісти]

  Проти 1, 2, 3, 4, 5. Як я розумію, у кінотеатрах його не показували (принаймні українською), але Новий канал дублював саме під назвою «Той, що занепав».--Кучер Олексій (обговорення) 19:09, 18 вересня 2020 (UTC)[відповісти]

Я помилився. Тут радше про грішність. Про страчених не кажуть "полеглий". Однак помилка перекладачів куди більша. Пасивні дієприкметники й віддієслівні прикметники не слід заміняти багатослівними конструкціями. Таке роблять, коли хочуть уникнути активного дієприкметника. Та й дієслово підібрано хибо. Правильним варіантом видається "Пропащий"/"Занапащений"/"Запропащений" (занапащена/запропащена душа).--ЮеАртеміс (обговорення) 07:24, 19 вересня 2020 (UTC)[відповісти]

Підсумок

ред.

Вікіпедію не повинні цікавити проблеми перекладів. У Вікіпедії пишуть статті (і називають) виключно грунтуючись на джерелах. У незначній кількості дійсно зустрічається пропонована назва (Занепалий), але у більшій якраз українські джерела фіксують саме поточну. Не перейменовано за аргументами "проти". Однак альтернативний варіант доцільно подати у преамбулу і створити перенаправлення.--Flavius (обговорення) 11:01, 30 вересня 2020 (UTC)[відповісти]