Вікіпедія:Перейменування статей/Бордуляк Тимофій Гнатович → Тимотей (Бордуляк)
священик, власне так його звали, є багато джерел--Бучач-Львів (обговорення) 07:20, 12 липня 2016 (UTC)
- Тимотей Бордуляк (пошук) --Бучач-Львів (обговорення) 07:21, 12 липня 2016 (UTC)
- Проти, Бордуляк передусім відомий як письменник, входить (чи входив) до шкільної програми, а не як священик. Джерел на Тимотея дуже мало (враховуючи його відомість), і значна частина з них є посиланнями на Маковей О. Тимотей Бордуляк (Т. Ветлина). (Лїтературно-критичний нарис) // ЛНВ. — 1898. - Т. 3. - Кн. 8-9. - С. 59-82. Енциклопедії: в УРЕ він Тимофій, в ЕСУ та УЛЕ він Тимотей (Тимофій). Верховна Рада свого часу пропонувала відзначити 150-річчя з дня народження Тимофія Бордуляка. При цьому в джерелах він майже ніколи не фігурує як «отець Тимотей», тож я підтримую поточний варіант Бордуляк Тимофій Гнатович або, як другий, вибір, Бордуляк Тимотей Гнатович — NickK (обг.) 07:55, 12 липня 2016 (UTC)
- Ясно, ніби. От Верховна зрада - не АД - по суті, там деякі свого часу вимагали визнати Волинську трагедію як… геноцид. До речі - це ж януківська «зрада» - 2013 року--Бучач-Львів (обговорення) 08:26, 12 липня 2016 (UTC) За життя його ніхто Тимофієм (хіба москалофіли - припускаю) у Галичині не звав - тільки Тимотеєм. Як є джерела щодо того. як його звали за Збручем... --Бучач-Львів (обговорення) 08:30, 12 липня 2016 (UTC)
- Як видно з стенограми, автором постанови був Яворівський, а відстоювала її Фаріон. Ось така «зрада» — NickK (обг.) 10:08, 12 липня 2016 (UTC)
- Дякую за інфо. NickK Перепрошую - тепер прочитав. Так я ж про часи життя о. Тимотея вів мову. --Бучач-Львів (обговорення) 08:33, 14 липня 2016 (UTC)
- Як видно з стенограми, автором постанови був Яворівський, а відстоювала її Фаріон. Ось така «зрада» — NickK (обг.) 10:08, 12 липня 2016 (UTC)
- NickK Скільки процедура вимагає часу для прийняття рішення? --Бучач-Львів (обговорення) 08:32, 12 липня 2016 (UTC)
- @Бучач-Львів: Зацитую ВП:ПС: протягом тижня відбувається обговорення і після його закінчення будь-який досвідчений користувач (бажано той, який не брав участі в обговоренні) підводить підсумок. За взаємною згодою може бути здійснене швидке перейменування до закінчення тижневого терміну. — NickK (обг.) 10:08, 12 липня 2016 (UTC)
- Дякую. Перечитаю ще раз його щоденник-діяріуш (він є як джерело в статті - автор, щоправда, Сорока П. Ярмо і тягар, сповідь перейшлих літ // Дзвін. — 2014. — Ч. 10. — С. 26—104. - певне, він переклав його сучасною мовою, може, є сканований). Там він щось казав про себе сам на цей рахунок. --Бучач-Львів (обговорення) 10:10, 12 липня 2016 (UTC)
- @Бучач-Львів: Зацитую ВП:ПС: протягом тижня відбувається обговорення і після його закінчення будь-який досвідчений користувач (бажано той, який не брав участі в обговоренні) підводить підсумок. За взаємною згодою може бути здійснене швидке перейменування до закінчення тижневого терміну. — NickK (обг.) 10:08, 12 липня 2016 (UTC)
- Ясно, ніби. От Верховна зрада - не АД - по суті, там деякі свого часу вимагали визнати Волинську трагедію як… геноцид. До речі - це ж януківська «зрада» - 2013 року--Бучач-Львів (обговорення) 08:26, 12 липня 2016 (UTC) За життя його ніхто Тимофієм (хіба москалофіли - припускаю) у Галичині не звав - тільки Тимотеєм. Як є джерела щодо того. як його звали за Збручем... --Бучач-Львів (обговорення) 08:30, 12 липня 2016 (UTC)
- Підтримую компромісне Бордуляк Тимотей Гнатович а в преамбулі пояснити, як в ЕСУ та УЛЕ, «Тимотей (Тимофій)»--ROMANTYS (обговорення) 10:22, 12 липня 2016 (UTC)
- Проти Статтю називають Ім'я (Прізвище), якщо вона про вищого церковного ієрарха, ім'я котрого в миру відрізняється від того, під яким він народився. Напр., Мойсей (Кулик), бо Кулик Олег Іванович. --Fessor (обговорення) 10:54, 12 липня 2016 (UTC)
- Fessor Де сказано? --Бучач-Львів (обговорення) 10:00, 13 липня 2016 (UTC)
- Рядком вище. Користуймося здоровим ґлуздом: Т. Бордуляк не був хіротонізований, тож нема чого ходити по колу. --Fessor (обговорення) 10:08, 13 липня 2016 (UTC)
- Дякую за відповідь, якої таки немає. Сказав би прямо - не хочу відповідати, чи не знаю. Бачу, що є Категорія:Священики УГКЦ. Тоді дійсно - не проти Бордуляк Тимотей Гнатович. --Бучач-Львів (обговорення) 11:09, 13 липня 2016 (UTC)
- Рядком вище. Користуймося здоровим ґлуздом: Т. Бордуляк не був хіротонізований, тож нема чого ходити по колу. --Fessor (обговорення) 10:08, 13 липня 2016 (UTC)
- Fessor Де сказано? --Бучач-Львів (обговорення) 10:00, 13 липня 2016 (UTC)
- За А як на мене, то нічого "украинизировать" Тимотея Бордуляка у Тимофія Гнатовича Бордуляка, і знаєте чому?. Наведіть хоч один до-УРЕшний варіант згадування про письменника, як про «Тимофія Гнатовича» зокрема Іваном Франком, Павлом Грабовським, Осипом Маковеєм, Лесею Українкою. Чей же краще знали вони як називати свого сучасника? Підтримую варіант Тимотей Бордуляк, (Ім'я Прізвище), саме так як і передбачено чинним правилом іменування для людей Заходу. Mykola Swarnyk (обговорення) 16:56, 13 липня 2016 (UTC)
- Вітаю, п. Mykola Swarnyk! Перепрошую, одна деталь. У нас багато українців-русинів, в т. ч. Іван Франко - поки названі «па-бютюшкє». --Бучач-Львів (обговорення) 08:34, 14 липня 2016 (UTC)
- Слушне зауваження. Але ці «русини» названі так нашими кієвскіми язикознавцями, не ними самими. Проф. Маґочій каже що між русинами і політичними русскоязичниками прірва, бо русини на добрих 95% є патріотами української держави і прихильниками європейського вибору (не кажучи вже про чеські та мадярські паспорти). Сам чув. Ім'я Прізвище їм дуже нормально пасує. Mykola Swarnyk (обговорення) 18:10, 14 липня 2016 (UTC)
- Вітаю, п. Mykola Swarnyk! Перепрошую, одна деталь. У нас багато українців-русинів, в т. ч. Іван Франко - поки названі «па-бютюшкє». --Бучач-Львів (обговорення) 08:34, 14 липня 2016 (UTC)
Підсумок
ред.Перейменувати на Бордуляк Тимотей Гнатович як варіант, що є в двох енциклопедіях (ЕСУ, УЛЕ), одна з яких має пріоритет, бо більш сучасна (ЕСУ).--Piramidion 05:30, 20 липня 2016 (UTC)