Відкрити головне меню

Шептекіта Валерій Іванович

радянський та український актор театру і кіно
(Перенаправлено з Валерій Шептекіта)

Валерій Іванович Шептекіта (нар. 20 грудня 1940, Тлумач, Івано-Франківська область) — український актор театру, кіно та дубляжу. Народний артист України (2000).

Валерій Шептекіта
Народився 20 грудня 1940(1940-12-20) (78 років)
Тлумач, Івано-Франківська область
Громадянство Україна Україна
Національність українець
Діяльність актор театру, кіно та дубляжу
Alma mater Київський національний університет театру, кіно і телебачення імені Івана Карпенка-Карого
Нагороди Народний артист України
IMDb nm0792025

БіографіяРедагувати

Народився 20 грудня 1940 року у місті Тлумачі Івано-Франківської області.

У дитинстві жив у місті Охтирці Сумської області. Після закінчення школи грав у Охтирському Народному театрі, співав у чоловічій хоровій капелі.

У 1967 році закінчив Київський державний інститут театрального мистецтва імені Івана Карпенка-Карого.

Актор Київського молодого театру.

ФільмографіяРедагувати

ДублюванняРедагувати

  • «Аладдін»Султан (дубляж студії «Le Doyen»)
  • «Аладдін і король розбійників» — Султан (дубляж студії «Le Doyen»)
  • «Аладдін» (мультсеріал) — Султан (дубляж студії «Le Doyen»)
  • «Король Лев» (3 частини) — Рафікі (дубляж студії «Le Doyen»)
  • «Король Лев: Тімон і Пумба»Рафікі (дубляж студії «Le Doyen»)
  • «Історія іграшок 2»Майстер (дубляж студії «Le Doyen»)
  • «Фінеас і Ферб»Клайд Флінн, Реджинальд Флетчер (дубляж студії «Le Doyen»)
  • «Вперед і вгору»Чарлз Мунц (дубляж студії «Le Doyen»)
  • «Різдвяна історія»Ебенезер Скрудж (дубляж студії «Le Doyen»)
  • «Принц Персії: Піски часу»король Шараман (дубляж студії «Le Doyen»)
  • «Самотній рейнджер»Священник (дубляж студії «Le Doyen»)
  • «Історія іграшок: Страшилка» — Годинник (дубляж студії «Le Doyen»)
  • «Мері Поппінс повертається» — (дубляж студії «Le Doyen»)
  • «Хеллбой 2: Золота армія» — (дубляж студії «Le Doyen»)
  • «Справжня мужність» — (дубляж студії «Le Doyen»)
  • «Космічна місія» — (дубляж студії «Le Doyen»)
  • «Заміж у високосний рік» — (дубляж студії «Le Doyen»)
  • «Анонім» — (дубляж студії «Le Doyen»)
  • «Кіт у чоботях» — (дубляж студії «Le Doyen»)
  • «Маппет-шоу» — (дубляж студії «Le Doyen»)
  • «Нікчемний я 2» — (дубляж студії «Le Doyen»)
  • «Червона шапочка» — (дубляж студії «Постмодерн»)
  • «Трансформери 3» — (дубляж студії «Постмодерн»)
  • «Пінгвіни містера Поппера» — (дубляж студії «Постмодерн»)
  • «Невідомий» — (дубляж студії «Постмодерн»)
  • «Зоряні війни: Епізод I» — (дубляж студії «Постмодерн»)
  • «Містер Пібоді та Шерман» — (дубляж студії «Постмодерн»)
  • «Міст шпигунів» — (дубляж студії «Постмодерн»)
  • «До зустрічі з тобою» — (дубляж студії «Постмодерн»)
  • «Астерікс і таємне зілля» — (дубляж студії «Постмодерн»)
  • «Ріо» — (дубляж студій «Постмодерн»\«Central Production International Group»)
  • «Початок» — (дубляж студії «Cinetype»)
  • «Легенди нічної варти» — (дубляж студії «Cinetype»)
  • «Гаррі Поттер та смертельні реліквії: Частина I» — (дубляж студії «Cinetype»)

ДжерелаРедагувати

  • Столярчук Б. Митці Рівненщини: Енциклопедичний довідник. Рівне, 1997. — С. 207.

ПосиланняРедагувати