Відкрити головне меню

Шрек назавжди (англ. Shrek Forever After) — комедійний мультфільм про Шрека, четвертий у серії. Сценаристами мультфільму стали Джон Клауснер та Даррен Лемке, режисером — Майк Мітчелл[1]. Основні члени акторської команди озвучили ті ж самі персонажі, що і в попередніх мультфільмах.[2] Про сюжет мультфільму було оголошено 23 лютого 2009 року.[3] Мультфільм призначений для показу в 3D кінотеатрах, які підтримують такі формати, як IMAX, Dolby 3D, RealD Cinema.

Шрек назавжди Picto infobox cinema.png
Shrek Forever After
Shrek Forever After.jpg
Жанр комедія
фентезі
Режисер Майк Мітчелл
Продюсер Ендрю Адамсон
Тереза Чен
Джина Шей
Сценарист Джон Клауснер
Даррен Лемке
У головних
ролях
Майк Майєрс
Едді Мерфі
Кемерон Діаз
Антоніо Бандерас
Оператор Йонг Дук Джун
Композитор Гаррі Греґсон-Вільямс
Кінокомпанія DreamWorks Animation
Pacific Data Images (PDI)
Дистриб'ютор B&H (Україна)
Тривалість 92 хв.
Мова англійська
Країна США
Рік 2010
Дата виходу 20 травня 2010 (Україна)
Кошторис $160 млн.
IMDb ID 0892791
Попередній Шрек 3
dreamworks.com/movies/shrek-forever-after
Шрек назавжди у Вікісховищі?

Прем'єра стрічки в Україні вперше відбулася 20 травня 2010 року.

СюжетРедагувати

Після того, як злий дракон був здоланий, прекрасна принцеса визволена і віддана рятівнику за законом королівства, що ще робити залишається робити людожеру? На початку мультфільму Шрек постає щиро щасливим сім'янином, який має неймовірну дружину, троє дітей і дуже багато вірних друзів. Але автори дуже швидко показують, як таке життя, яке з дня на день повторюється і вже не приносить задоволення, починає набридати колись відомому людожерові Шреку. Замість розполохування сільських жителів, як це бувало раніше, Шрек тепер погоджується ставити свої автографи на вила. Що ж сталося з ревом цього людожера? Нудьгуючи за тими днями, коли він відчував себе «справжнім людожером», Шрек стає жертвою обману: підписав договір з пролазливим ділком — Румпельштільцхеном (ім'я корелює з героєм казки Гном-Тихогрім). Фільм дещо схожий сюжетом. Здається, нічого суттєво нового не відбувається, проте автори переміщають усіх відомих герої у віртуальні світи, де увесь сюжет обертається навколо тієї дії, яку Шрек не має зробити, щоб не розірвати контракт з підступним відьмаком. Шрек раптом виявляється у зміненій, альтернативній версії Тридев'ятого королівства, де на людожерів полюють, Румпельштільцхен — король, віслюкові довелося впрягтись у візок, Кіт зледащів і розжирів, а Фіона стала лідером опору Румпельштільцхену. Але що найжахливіше, друзі Шрека і його кохання не знають, хто він. Тепер Шреку треба виправити все, що він накоїв, врятувати своїх друзів, виправити свій світ і повернути свою єдину справжню кохану. У нього залишається для цього зовсім мало часу — до світанку він мусить одержати щирий поцілунок дружини, яка стала вже грубішою від нелегкого життя.

Ролі озвучувалиРедагувати

В оригіналіРедагувати

В українському дубляжіРедагувати

Фільм дубльовано студією «Постмодерн» на замовлення «B&H Film Distribution» у 2010 році.

  • Режисер дубляжу — Костянтин Лінартович
  • Звукорежисер — Олександр Козярук
  • Перекладач і автор синхронного тексту — Олекса Негребецький
  • Вокальний режисер — Максим Пономарчук
  • Менеджер проекту — Ірина Туловська
Ролі дублювали
  • Богдан Бенюк — Шрек
  • Микола Боклан — Віслюк (діалоги)
  • Дмитро Гарбуз — Віслюк (вокал)
  • Катерина Коновалова — Фіона
  • Андрій Самінін — Кіт у чоботях
  • Юрій Коваленко — Румпельштільхен
  • Ірина Дорошенко — королева Ліліан
  • Констянтин Таран — король Гарольд
  • Сергій Малюга — Піноккіо
  • Дмитро Лінартович — Броган
  • Сергій Солопай — Кука
  • Єгор Олєсов — Коржик
  • Ірина Яценко — перша відьма
  • Людмила Барбір — друга відьма
  • Наталя Коваль — третя відьма

ПриміткиРедагувати

ПосиланняРедагувати