Немає перевірених версій цієї сторінки; ймовірно, її ще не перевіряли на відповідність правилам проекту.

Дмитро Плакс (шведськ. Dmitri Plax; нар. 12 червня 1970, Мінськ) — білоруський режисер перекладач, поет, прозаїк, журналіст, письменник, карикатурист, драматург у Радіотеатрі та колумніст.

Дмитро Плакс
Народився12 червня 1970(1970-06-12) (54 роки)
Мінськ, Білоруська РСР, СРСР
Країна Швеція[1]
 Білорусь[1]
Діяльністьперекладач, письменник, режисер
Знання мовшведська
ЗакладQ1528296? і Королівський драматичний театр
ЧленствоThe Swedish Writers’ Uniond, Спілка білоруських письменників і Шведський ПЕНd

Біографія

ред.

12 червня 1970 року в Мінську (БРСР, СРСР) народився білоруський митець Дмитро Плакс.

Став учасником артгрупи «Беларускі клімат», який був заснований в 1987 році. З 1992 року співпрацює з «Белорусская деловая газета», а з 1994 року — з газетою «Имя», де веде авторську колонку «Плаксы», малює карикатури. З 1997 року переїхав до Стокгольму (Швеція).

З 1999 року починає співпрацю зі Шведським Радіо. Восени 2004 року на міжнародному каналі Шведського Радіо — «Радіо Швеції» засновано Білоруську службу, яка була закрита восени 2009 року. У 2009-2010продюсер, ведучий програм Російської служби «Радіо Швеції»

З 2010 року — продюсер, драматург у Радіотеатрі Шведського Радіо.

Учасник спілок

ред.

Бібліографія

ред.

Книги

ред.
  • Дневник Сая Туомбли. — СПб.-Мн.: «Вита Нова»-«Новые мехи», 2001.
  • Жара. — СПб.: «Невский простор», 2004.
  • Cy Twomblys dagbok. — Stockholm: OEI Editör, 2006.
  • Трыццаць тэкстаў: (зборнік вершаў). — Мн.: Медысонт, 2009.
  • OM. — Stockholm: Ruin förlag, 2009.
  • re citat iver. — Stockholm: Ersatz, 2011.
  • Если бы я был. — 2011.

Антології

ред.
  • Poeter mot krig. — Malmö: Yelah förlag, 2003.
  • TEXST. — Stockholm: Konstfack, 2004.
  • Знаки препинания. — Мн.: «Новые мехи», 2005.

Перекладацька діяльність

ред.
  • Daniil Charms, «Den fyrbenta kråkan» (Malmö: Rámus förlag, 2005)
  • Barys Pjatrovitj, «Fresker» (Malmö: Rámus förlag, 2008)
  • Астрыд Ліндгрэн, «Піпі Доўгаяпанчоха» (Мінск: Зміцер Колас, 2008)
  • Катарына Фростэнсан, «Чыстая краіна» (Мінск: Медысонт, 2011)
  • Barys Pjatrovitj, «Torget» (Malmö: Rámus förlag, 2011)
  • Andrej Chadanovitj, «Fria verser» (Stockholm: Ersatz, 2011)

Таксама пераклаў на беларускую паасобныя вершы Т. Транстромера.

П'єси

ред.
  • «Барух Эмануэль» (паст. НАТ імя Я. Купалы, рэжысёр Наталі Рынглер/Natalie Ringler, Мінск, 2003)
  • «Kuppen» (паст. Радыётэатр Шведскага радыё, рэжысёр Людвіг Юзэфсан/Ludvig Josephson, Стакгольм, 2011)
  • «Anne Frank och konduktören» (паст. Радыётэатр Шведскага радыё, рэжысёр Мары Венэрсцен/Marie Wennersten, Стакгольм, 2011)

Проєкти

ред.
  • «Фотахоку» (разам з Ігарам «Міцьком» Корзунам), Музей сучаснага выяўленчага мастацтва, Мінск; Культурны цэнтр Inkonst, Мальмё, (2004—2008)
  • «Schackspel» (разам з Магнусам Бертасам), Музей сучаснага мастацтва, Лейпцыг; Нацыянальны гістарычна-культурны музей, Полацк; Музей сучаснага выяўленчага мастацтва, Мінск (2005—2007)
  • «Videodnevnik» (разам з Нільсам Класанам), Музей гісторыі беларускага кіно, Мінск; Цэнтр сучаснага мастацтва, Кіеў; Муніцыпальная мастацкая галерэя, Харкаў; Галерэя «Дзіндра», Львоў; Галерэя Tegen 2, Стакгольм (2006—2008)
  • «Перашкоды і націскі»: тэкст — Дзмітрый Плакс; музыка — Філіп Чмыр. («Будзьма беларусамі», Мінск, 2011)

Мова творів

ред.

Дмитро Плакс пише свої твори шведською, російською і білоруською мовами.

Додаткова література

ред.

Трыццаць тэкстаў. ― Мн.: Медысонт, 2009. — ISBN 978-985-6887-28-7

  1. а б LIBRISКоролівська бібліотека Швеції, 2016.