Вікіпедія:Перейменування статей/Південна Корея → Республіка Корея

Південна КореяРеспубліка Корея ред.

Підсумок пропозиція не підтримана--Deineka 05:28, 26 червня 2009 (UTC)[відповісти]

Повторне підняття питання про перейменування (2013) ред.

  •   За Я вважаю, що треба перейменувати Південну Корею на Республіку Корею, оскільки це офційна назва. Я впевнений, що користувача це зовсім не зіб'є з пантелику, адже буде чітке перенаправлення, яке переспрямує. Таким же самим чином у нас існує під офіційною назвою Корейська Народно-Демократична Республіка (Північна Корея), яку тільки що без обговорення перейменував пан Анатолій. ✍ Ґрін Зіро Обг 12:18, 3 серпня 2013 (UTC) Доповнено 4.08.13.: взагалі-то мені це перейменування було (і є) не принципове. Просто учора вранці я побачив, що одна Корея з офіційною назвою (або, з якою там насправді), інша Корея - по інакшому. Мені важливо лише почути думку інших користувачів з цього приводу. ✍ Ґрін Зіро Обг 08:30, 4 серпня 2013 (UTC)[відповісти]
  •   Проти Тоді заразом треба перейменувати і Велику Британію на Об'єднане Королівство Великої Британії та Північної Ірландії, Йорданію на Йорданське Хашимітське Королівство, Ефіопію на Федеративну Демократичну Республіку Ефіопію, Лаос на Лаоську Народно-Демократичну Республіку, Болівію на Багатонаціональну Державу Болівію і так далі… У нас прийнято називати країни за короткою назвою (винятком є хіба Австралійський Союз, бо називається однаково з континентом).--Анатолій (обг.) 12:28, 3 серпня 2013 (UTC)[відповісти]
Саме так. Але тут саме про КНДР. ✍ Ґрін Зіро Обг 13:15, 3 серпня 2013 (UTC)[відповісти]
Аргумент - офіційне найменування держави. ✍ Ґрін Зіро Обг 13:14, 3 серпня 2013 (UTC)[відповісти]
Цей аргумент уже був. Вас просять НОВІ аргументи.--Анатолій (обг.) 13:17, 3 серпня 2013 (UTC)[відповісти]
Так, цей аргумент був згаданий у 2009 році, і я наводив посилання на офіційні урядові документи України, де держава називається Південна Корея. Що ще потрібно? — NickK (обг.) 13:20, 3 серпня 2013 (UTC)[відповісти]
Не розумію таких подвійних стандартів. За вашим офіційним документом Папуа - Нова Гвінея через тире (Вікіпедія йде тут власним шляхом - вигадує власні назви), Аоминь через і, а Кореї мають подвійні назви в дужках.--Dim Grits 21:56, 3 серпня 2013 (UTC)[відповісти]
Якщо ви про той документ, то я його наводив як приклад вживання назви, а не як зразок для наслідування (на спростування того, що в офіційному вжитку лише Республіка Корея) — NickK (обг.) 01:14, 4 серпня 2013 (UTC)[відповісти]
  •   Утримуюсь Не розумію пана Анатолія... У нас прийнято називати країни за короткою назвою — ну й добре, називаємо, ми ж правилами не змінюємо, але в цьому випадку ці назви обидві короткі, що Південна Корея, що Республіка Корея. Нічого ж не зміниться, якщо перейменуєте на офіційну і поганого нічого не трапиться. --Рома (обговорення) 13:25, 3 серпня 2013 (UTC)[відповісти]
    Я ж вам пояснив: ідеться не про довжину назви, а про її статус. Офіційна «довга» назва — Республіка Корея. Коротка назва — Південна Корея (при цьому вона теж офіційно зафіксована в документах). Довга може бути і коротшою за коротку.--Анатолій (обг.) 13:30, 3 серпня 2013 (UTC)[відповісти]
    Назвіть причину чому цю статтю не можна перейменувати? Ось є стаття Республіка Косово, це ж офіційна назва?? А неофіційна просто Косово, правильно? Нормально собі стаття живе й все впорядку. --Рома (обговорення) 13:40, 3 серпня 2013 (UTC)[відповісти]
    Республіка Косово через те саме, що й Придністровська Молдавська Республіка, а не Придністров'я, і Нагірно-Карабаська Республіка, а не Нагірний Карабах: частково визнана держава, яка претендує на однойменну територію, але визнається не всіма — NickK (обг.) 23:09, 3 серпня 2013 (UTC)[відповісти]
    Так тоді мала би бути окрема стаття Косово, наразі ж вона перенаправляється на республіку.--Анатолій (обг.) 23:23, 3 серпня 2013 (UTC)[відповісти]
    Коротка офіційна назва: Корея. Такою вона була одною 40 років. Саме такий і ISO-код в неї. В 1991 до ООН приєдналась КНДР, PRK (Народна республіка Корея), на відміну від RK.--Dim Grits 22:54, 3 серпня 2013 (UTC)[відповісти]
  •   Проти Тоді за логікою слід перейменовувати Французька Республіка, Федеративна Республіка Німеччина тощо. Та й статистика свідчить про те, що сторінку Республіка Корея за останні 90 днів переглянули 540 разів, а Південна Корея 4841 раз. --Lystopad (обговорення) 13:32, 3 серпня 2013 (UTC)[відповісти]
  •   Проти Категорично проти перейменування. Я розумію, що є офіційна назва, але переважна більшість людей знає, що є Північна Корея та Південна. Офіційну назву подано у статті. Проблем немає. --Bulakhovskyi (обговорення) 14:36, 3 серпня 2013 (UTC)[відповісти]
  •   Особлива думка Офіційна назва Південної Кореї корейською: «Велика держава корейської (ханської) нації» або «Держава великої корейської нації» (en:Names of Korea). Ніякого слова «республіка» там близько немає. «Республіка Корея» (точніше «Корейська республіка») — це калька з англійської «Republic of Korea», назви яку вживають корейці на міжнародній арені (В ООН тощо). Проте вона не відбиває націоналістичної оригінальної назви. Оскільки все так заплутано, тому краще використовувати звичне «Південна Корея».--Sarmatæ (обговорення) 16:08, 3 серпня 2013 (UTC)[відповісти]
    До того ж там зазначено, що найбільш уживаними є назви Namhan (남한, 南韓; "South Han") та Namjosŏn (남조선, 南朝鮮; "South Chosŏn"), які якраз відповідають поточній назві Південна КореяNickK (обг.) 23:09, 3 серпня 2013 (UTC)[відповісти]
  •   Проти Зважаючи на думку Sarmatæ, Республіка Корея - є лише адаптацією назви Кореї до англомовної практики, а тому брати адаптований іноземни варіант за "автохтонний" - не коректно. У нас є свій адаптований варіант - Південна Корея. У нас склалася саме така традиція найменування цієї держави, і змінювати нозву, а отже вводити в оману людей - не правильно. --Kharkivian (обг.) 16:24, 3 серпня 2013 (UTC)[відповісти]
  •   За Усталено є КНР і Китайська республіка, є КНДР і Республіка Корея (а не північна та південна), були ФРН і НДР (а не західна та східна). Корейці використовують обидві назви українською. Нічого нового не скажу: країну можна називати й Південною Кореєю, але державу тільки Республікою Корея. У визначенні просто потрібно визначитись про що саме стаття - про південну частину Корейського півострова, чи про політичне утворення на півдні того півострова. Інколи аж сумно за такі обговорення. --Dim Grits 17:18, 3 серпня 2013 (UTC)[відповісти]
    Це де так усталено? Усі знають КНР як Китай, КНДР як Північну Корею.--Анатолій (обг.) 17:25, 3 серпня 2013 (UTC)[відповісти]
    Добре, хай буде як у вашому тілівізорі. Почнемо зі Сполучених Штатів.--Dim Grits 21:56, 3 серпня 2013 (UTC)[відповісти]
    КНР не менш відома. У нас ось уже на товарах, які з Китаю йдуть, на багатьох з них написано українською, а саме Зроблено в КНР (а не Зроблено в Китаї). ✍ Ґрін Зіро Обг 17:39, 3 серпня 2013 (UTC)[відповісти]
    А шо китайці отак прямо українською і пишуть? Не знаю, так багато китайських товарів не купую.--Анатолій (обг.) 18:22, 3 серпня 2013 (UTC)[відповісти]
    Ви ж розумна людина і все розумієте. Це сучасний бізнес. Одні займаються виробництвом, інші - маркетингом, логістикою тощо. ✍ Ґрін Зіро Обг 08:33, 4 серпня 2013 (UTC)[відповісти]
    КНР і Китайська Республіка усталені саме так, бо розрізнити їх не можна. НДР, ФРН і КНДР відомі ще з радянських часів (разом з ПНР, ЧССР, НРБ та іншими подібними, які відійшли в історію), а от назва Республіка Корея далеко не є усталеною (наприклад, на спортивних змаганнях її представники відомі практично виключно як Південна Корея, а не Республіка Корея, про збірну ж Республіки Кореї в Україні мало хто писав) — NickK (обг.) 23:09, 3 серпня 2013 (UTC)[відповісти]
    Тобто ти пропонуєш Північну Корею лишити як КНДР, а Південну — як Південна Корея? Не бачу логіки. Або обидві називати за офіційними назвами (КНДР і Республіка Корея), або за короткими (Північна Корея і Південна Корея).--Анатолій (обг.) 23:23, 3 серпня 2013 (UTC)[відповісти]
    Я не пропоную вживати КНДР замість Північної Кореї (там приблизно однакова впізнаваність, і, мабть, краще Північна Корея лише щоб бути послідовними), я просто пояснив, чому такі назви більш відомі — NickK (обг.) 01:14, 4 серпня 2013 (UTC)[відповісти]
    Ось, до речі, нове джерело: Первая женщина-президент в Южной Корее на сайті корейського ж посольства в Україні. 100% йдеться про державу і 100% корейське джерело — NickK (обг.) 22:46, 4 серпня 2013 (UTC)[відповісти]
    А ще там уверху написано "Посольство Республіки Корея в Україні" а внизу "Republic of Korea"))). ✍ Ґрін Зіро Обг 05:09, 5 серпня 2013 (UTC)[відповісти]
    Але це спростовує те, що назва Південна Корея не вживається в офіційних джерелах. А посольства завжди називають повною назвою, наприклад, у нас є Посольство Алжирської Народної Демократичної Республіки в Києві, але ж це не підстава перейменовувати статтю — NickK (обг.) 22:38, 5 серпня 2013 (UTC)[відповісти]
  •   ПротиКатегорично проти цього. Є Північна та Південна Корея, хоча вони і не офіційні, а усталені назви. --Вальдимар 15:02, 4 серпня 2013 (UTC)[відповісти]
  •   Проти per Bulakhovskyi та Вальдимар. --Ліонкінг (обговорення) 22:37, 4 серпня 2013 (UTC)[відповісти]
  • Вітаю, шановні! Трохи не про Корею (як би вона там не називалася), але... Поясніть мені хтось, якщо ваша ласка, аргумент "усталена назва". Наскільки я розумію, згідно з цим аргументом стаття, наприклад, про морських свинок мала б і називатися "морська свинка", а не "Кавія свійська", як це зараз, бо, маю певність, якщо у розмові з пересічним співрозмовником вжити слово "кавія", то він не здогадається, що воно таке. Якщо ж сказати "морська свинка" - питань майже напевно не виникне. Давайте, може, дотримуватися якось однієї політики в таких речах? З повагою, Sergento 11:24, 5 серпня 2013 (UTC)[відповісти]
  •   Проти Коли бачу "Республіка Корея", то одразу виникає в голові питання: а котра з них- південна чи північна? І думаю, що я і не один такий:) --zmi (обговорення) 20:42, 6 серпня 2013 (UTC)[відповісти]
  •   За Цілком правомірна і обґрунтована пропозиція. Стаття про державу Республіка Корея (див. означення Республіка Корея (кор. 大韓民國, 대한민국) або Південна Корея — країна у Східній Азії). Аргумент «назва "Північна Корея" коротша» — нерелевантний. Будемо кількість букв в словах міряти?. Теза «я не знаю яка це республика — північна чи південна» теж не витримує критики (власне незнання). --Pavlo1 (обговорення) 10:01, 9 серпня 2013 (UTC)[відповісти]
    Ви аргументи читати вмієте? Ідеться про КОРОТКУ назву, а не про коротшу. КОротка назва є в кожної країни і може співпадати з офіційною («довгою»), при цьому може бути і довшою за довгу.--Анатолій (обг.) 11:49, 9 серпня 2013 (UTC)[відповісти]

Підсумок ред.

пропозиція не підтримана--Deineka (обговорення) 11:13, 3 вересня 2013 (UTC)[відповісти]