Вікіпедія:Перейменування статей/Лищиця → Лещиця

Див. СУМ-11 та УЛІФ.--ЮеАртеміс (обговорення) 08:15, 25 жовтня 2019 (UTC)[відповісти]

ВП:МОВА: "Усі слова, які є в орфографічному словнику Українського мовно-інформаційного фонду НАН України, слід писати згідно зі словником".--ЮеАртеміс (обговорення) 19:28, 25 жовтня 2019 (UTC)[відповісти]

Хочу звернути увагу, що добродій Sehrg напав на усі статті про лещицю.--ЮеАртеміс (обговорення) 08:18, 25 жовтня 2019 (UTC)[відповісти]

  Проти Ніякої орфографічної помилки нема у слові «лищиця». Зацитую Етимологічний словник української мови (Т. 3, с. 254): „лищиця, ліщиця, Gypsophila L. від псл. lyscica, похідне від lyskь — «блиск»; назва зумовлена яскравим кольором квітів ліщиці.“ Також це актуальна назва за Кобівим. --Sehrg (обговорення) 08:46, 25 жовтня 2019 (UTC)[відповісти]

Етимологія не є абсолютним аргументом. Інакше треба й цИбулю на цЕбулю перейменувати (бо пол. cebula, нім. Zebulle і лат. cepula).--ЮеАртеміс (обговорення) 11:02, 25 жовтня 2019 (UTC)[відповісти]
Етимологію я навів як контраргумент про ваше припущення про орфографічну помилку. Ви навели СУМ, я навів ЕСУМ, ви навели УЛІФ, я навів Словник судинних рослин (Кобів, 2004). --Sehrg (обговорення) 11:21, 25 жовтня 2019 (UTC)[відповісти]
Це не припущення. У загальних словниках слово через Е.--ЮеАртеміс (обговорення) 13:50, 25 жовтня 2019 (UTC)[відповісти]
Zebulle це покруч якийсь. Німецькою Zwiebel або маловживане Zi­pol­le, що походить від zibolle. Де ви цю Zebulle взяли?--95.91.26.149 09:23, 5 листопада 2019 (UTC)[відповісти]
[1]--ЮеАртеміс (обговорення) 10:33, 5 листопада 2019 (UTC)[відповісти]
Тобто ваш аргумент ґрунтується на другому варіанті слова? А чому не першому, zibolle? У німецьких роботах це слово взагалі до славізмів відносять, що був лише у Сілезії поширений, хоча могла бути просто описка (переплутали при записуванні). Дуден цього слова не знає.--95.91.26.149 11:37, 5 листопада 2019 (UTC)[відповісти]

Також лещиця через Е в УРЕ, в УСЕ ЕСУ (стаття Лікарські рослини України).--ЮеАртеміс (обговорення) 13:54, 25 жовтня 2019 (UTC)[відповісти]

@UeArtemis: Ви говорите про УСЕ, а посилаєтесь на ЕСУ. Це помилка?.--Andriy.v (обговорення) 20:54, 2 листопада 2019 (UTC)[відповісти]
Звісно.--ЮеАртеміс (обговорення) 21:00, 2 листопада 2019 (UTC)[відповісти]

Ще АД: Рослинність нижнього Придніпров'я, Інтродукція та акліматизація рослин на Україні, Червона книга, Тернопільський енциклопедичний словник, Наукові записи, З'їзд українського ботанічного товариства (том 6), Ботанічна географія, Науковий вісник Волинського державного університету, Ліси українського Полісся, Питання фізіології, цитоембріології і флори України, Заповідні куточки Кіровоградської землі тощо.--ЮеАртеміс (обговорення) 15:42, 25 жовтня 2019 (UTC)[відповісти]

Для аргументів найактуальнішого ботанічного словника Кобіва досить, але до Етимологічного словника, Енциклопедії українознавства, додам ще АД: Паночіні, С. Словник біологічної термінології. — Харків : Радянська школа, 1931. — 89 с., Чижов, М.П. Український лісостеп. — Київ : Радянська школа, 1961. — 304 с., Коломієць, В.Т. Розвиток лексики слов'янських мов у післявоєнний період. — Київ : Наукова думка, 1973. — 304 с., Купчинський, О.А. Український правопис і наукова термінологія. — Львів : Наукове т-во ім. Т. Шевченка у Львові, Філологічна секція, 1997. — 186 с., Кубійович, В. Ґеоґрафія українських і сумежних земель. — Київ : Обереги, 2005. — Т. 1. Загальна географія. — 528 с. --Sehrg (обговорення) 11:35, 5 листопада 2019 (UTC)[відповісти]

Підсумок

ред.

Для позасистемних назв живих організмів авторитетними джерелами можуть бути загальні словники і науково-популярна література широкого профілю, в цьому випадку можлива дискусія щодо етимології, але в цій номінації обговорюється конкретний науковий таксон. Згідно наших рекомендацій щодо написання біологічних статей для ботанічних таксонів уніфікованим і головним джерелом назв є словник Кобіва, який однозначно наполягає на лищиці.
Попереджаючи можливі заперечення, зауважу, що 1) вищеозначені рекомендації використовуються у всьому пулі біологічних статей практично беззаперечно, отже де-факто є правилом; 2) взято до уваги додатковий аргумент — історичну першість лищиці над радянською лещицею (про необхідність відходу від радянської номенклатури також згадано в рекомендаціях) і обґрунтованість походження цієї назви; 3) неочевидну для неспеціалістів меншовартість деяких джерел на користь лещиці (напр., у Червоній книзі багато мовних помилок, тому вона в номенклатурному відношенні не така вже й вагома). За сукупністю аргументів статтю не перейменовано. --Nina Shenturk (обговорення) 21:40, 19 грудня 2019 (UTC)[відповісти]