Вікіпедія:Перейменування статей/Коронавірусна хвороба 2019 → COVID-19

Така офіційна назва хвороби, яка вживається, зокрема і в законах і постановах уряду:

  • [1] (та інші постанови) — в постановах КМУ: «гостра респіраторна хвороба COVID-19, спричинена коронавірусом SARS-CoV-2», але нам для статті не обов'язково використовувати повну назву, можемо взяти коротку;
  • [2] (та інші закони) — в законах: «коронавірусна хвороба (COVID-19)»
  • МОЗ у перших наказах дійсно вживав назву «Коронавірусна хвороба 2019», але в більш пізніх уже використовують таку, як і Верховна Рада, — «Коронавірусна хвороба (COVID-19)» [3].

--Анатолій (обг.) 10:38, 29 червня 2020 (UTC)[відповісти]

  •   За. Згоден „Коронавірусна хвороба дві тисячі дев'ятнадцять“ (Коронавірусна хвороба 2019) — не звучить та й, певен, менш впізнавана, аніж „Ковід дев'ятнадцять“ (COVID-19). --Τǿλίκ 002 (обговорення) 13:08, 29 червня 2020 (UTC)[відповісти]
  •   Проти. Нейметься. Так де ви побачили тільки COVID? «Коронавірусна хвороба (COVID-19)» у документах, які є АД! Де тут тільки Ковіх??? Має бути перевага укр. назві, а не сліпе копіювання, як в наглосаксів. Вони вже показали свою "справність" у ліквідації пандемії, а вимагають сліпого копіювання свої нездатної системи охорони здоров'я. Давайте їм у всьому потакати... Багато чого є недоробленого у нашій Вікі, що потребує перероблення, аніж отут витрачати час! --АВШ (обговорення) 14:44, 29 червня 2020 (UTC)[відповісти]
    Є до речі у нас перенаправлення COVID-19. У пошуку введе і отримає вхід. --АВШ (обговорення) 14:56, 29 червня 2020 (UTC)[відповісти]
    Але в неї нема чисто української офіційної назви. І я не бачу в джерелах поєднання «Коронавірусна хвороба» і «2019» (крім хіба лютневих наказів МОЗ). Якщо не влаштовує коротка назва, можна назвати Коронавірусна хвороба (COVID-19).--Анатолій (обг.) 16:50, 30 червня 2020 (UTC)[відповісти]
    Щось не те. Спочатку назва українською, а потім у дужках абревіатура англ.? --АВШ (обговорення) 17:01, 30 червня 2020 (UTC)[відповісти]
    Ви ж самі пишете, що так в документах. Причому в українських документах.--Анатолій (обг.) 21:33, 30 червня 2020 (UTC)[відповісти]
    Не впадайте в певну демагогію. У нас та назва, що відповідає перекладу з англійської затвердженої ВООЗ офіційної назви «Coronavirus disease 2019», яку було скорочено до COVID-19. Повторюватися не буду — необхідні посилання є як на сторінці Коронавірусна хвороба 2019 так і на її СО. Якби ви не зациклилися з невідомою метою на цій вигаданій проблемі зміни назви, то зрозуміли б абсурдність таких змін. Якщо ж вам хочеться зробити усе як у ЗМІ, то давайте змінимо на їхнє недолуге "підхопив коронавірус" чи ще якось. Прошу, пишіть свої сентенції не під моїми дописами, бо ви відволікаєте мене і змушуєте вам вкотре відповідати, але, як я бачу, це марно. --АВШ (обговорення) 23:31, 30 червня 2020 (UTC)[відповісти]
  •   За COVID-19 скорочена назва хвороби, яку спричинює коронавірус SARS-CoV-2 МОЗ Крім того, на сайті МОЗ-у постійно використовують цю скорочену назву ~15000. З них хвороба (COVID-19) лише 91. Та лише 4 згадки Коронавірусна хвороба 2019. --Salween (обговорення) 18:09, 29 червня 2020 (UTC)[відповісти]
ВООЗ: Coronavirus disease (COVID-19) ~82000, Coronavirus disease (COVID-2019) ~78000, Coronavirus disease 2019 700 --Salween (обговорення) 18:31, 30 червня 2020 (UTC)[відповісти]
Що? А COVID-19 не ідентифікуватиметься?! Цей термін же значно частіше вживається! --Τǿλίκ 002 (обговорення) 15:18, 7 липня 2020 (UTC)[відповісти]
Для цього й існуюють перенаправлення, щоб можна було ідентифікувати по будь-якій назві. --Yukh68 (обговорення) 15:24, 7 липня 2020 (UTC)[відповісти]
Так, назва "Коронавірусна хвороба 2019" буде чудовим перенаправленням, коли основною назвою буде короткий, впізнаваний та частовживаний термін "COVID-19"! --Τǿλίκ 002 (обговорення) 15:33, 7 липня 2020 (UTC)[відповісти]

Підсумок

ред.

Навіть в останніх за часом всіляких репортах ВООЗ варіант COVID-19 подається завжди в дужках [4], [5], а основною офіційною назвою була і залишається Coronavirus Disease 2019, що в перекладі Коронавірусна хвороба 2019. Так, абревіатурою вживається частіше і самою ВООЗ, задля спрощення, і самою ВООЗ це визнано як офіційний зручний скорочений варіант, але повною офіційною назвою хвороби є саме поточний варіант. Обидві назви відповідно ВП:НАЗВА СТАТТІ усім знайомі і ВСІ розуміють про що мова в умовах діючої пандемії, яка ще тільки набирає оберти. За ВП:АД обидві назви мають джерела високої якості. Неоднозначності прсто відсутні. Будь-яка пересічна людина з будь-якого куточку України розуміє під двома варіантами одне й те саме. В українських нормативних актах взагалі повна плутаниця виходить і так кожен місяць, починаючи з лютого. То спочатку одне, то потім інакше. В деяких навіть діючих стандартах МОЗ [6] назва то Коронавірусна хвороба (COVID-19), то просто COVID-19 [7] у заголовку, але в них же, трохи нижче, у загальній частині завжди конкретизовано, розшифровано і зазначено, що це Коронавірусна хвороба 2019 (COVID-19). Про нормативні же акти різних українських інстанцій ще заплутаніше: то було коронавірусна хвороба 2019, то траплялося коронавірус 2019 (COVID-19), то Коронавірусна хвороба (2019), то ще якось. І так може ще багато разів змінитися і буде ще більше варіантів з появою нових українських нормативних актів, причому у всіх по-різному (ВР, УП, МОЗ, КМУ тощо). Все може змінитися у будь-який момент. І не забуваймо, що і сама абревіатура має варіанти: або з роком двома цифрами -19, або з роком повним -2019. Обидві популярні. Тобто, враховуючи всю цю неузгодженість, а також позицію учасників обговорення, які висловилися за збереження перекладу повної офіційної назви хвороби за ВООЗ - статтю поки не перейменовано. П.С. Не виключаю, що з часом до питання можна і доречно буде повернутися, але не в умовах сьогодення. --Flavius (обговорення) 11:07, 12 липня 2020 (UTC)[відповісти]

@Flavius1: Ви посилаєтесь на квітневу редакцію наказів, у червневих [8][9] нема 2019.--Анатолій (обг.) 19:37, 12 липня 2020 (UTC)[відповісти]
@Ahonc:. Ось цей стандарт [10] досі діючий, якщо вірити наказу МОЗ, що на сайті значиться як досі чинний [11]. І там у загальній частині 2019. Хоча в тих стандартах, що ви показали (та інших), дійсно немає (їх 5 повинно бути, якщо я не помиляюсь). Але ж якраз таки мова про невизначеність і заплутаність у самій МОЗ. Там одне, а там інше. Треба почекати трохи, щоби вони хоч самі в собі розібралися і визначилися остаточно як треба іменувати. --Flavius (обговорення) 08:28, 14 липня 2020 (UTC)[відповісти]
@Flavius1: Це не заплутаність. Наскільки я зрозумів, у тому наказі три додатки зі стандартами: медична, екстрена і фармацевтична допомога. У перші два вносилися зміни в червні, і там прибрали «2019», у третій зміни не вносили з квітня і там воно лишилося. Тобто, як і кажу, в старих наказах документах було 2019, нових уже нема. Проте ми ж маємо не тільки на документи орієнтуватися. Якось не доводилося ніде в новинах чути «Коронавірусна хвороба 2019». Уперше зустрів таку конструкцію лише у Вікіпедії.--Анатолій (обг.) 21:17, 14 липня 2020 (UTC)[відповісти]
Якщо вдаватися в деталі, то в новинах частіше за все просто "коронавірус", чи "коронавірусна хвороба" вживають на позначення саме цієї хвороби. А у нормативних актах України з червня "коронавірусна хвороба (covid-19)". Але це все разом не є офіційною назвою хвороби за ВООЗ. Мені здається, що в умовах пандемії треба орієнтуватися на ВООЗ. Можливо з часом і ВООЗ щось змінить, або ж наші прийдуть до якогось єдиного стандрату іменування, де буде всюди скорочений варіант COVID-19. Зараз поки я цього не бачу. --Flavius (обговорення) 08:48, 15 липня 2020 (UTC)[відповісти]
Як на мене, — це зайве чекання. Обидві назви є офіційними. Повну назву Коронавірусна хвороба 2019 майже не використовують. На сайті ВООЗ повну назву згадують 80 разів. За останній місяць взагалі згадок не було. В новинах дуже мало: 333, за останній місяць 8. Для скороченої назви COVID-19 — тисячі на сайті ВООЗ та сотні тисяч у новинах. --Salween (обговорення) 09:56, 15 липня 2020 (UTC)[відповісти]
Узагалі-то за першим лінком пише, що не знайдено жодного 9саме при пошуку в лапках). А у новинах — там всюди одна й та сама итата, явно скопійована з одного місця. Тобто перевага навіть більше, ніж тисячу разів. Власне тому я і номінував на перейменування, бо не зустрічав таку назву.--Анатолій (обг.) 22:02, 15 липня 2020 (UTC)[відповісти]
Насправді, якщо використовують Коронавірусна хвороба (COVID-19), то навіть у цій назві використовують скорочену назву, тому що коронавірусних хвороб багато. В дужках лише акцентують яка саме. А ось повну назву майже ніде не використовують. Мені вже зрозуміло що саме скорочена назва COVID-19 усталилась, та більш впізнавана, але оскаржувати не буду. --Salween (обговорення) 07:30, 16 липня 2020 (UTC)[відповісти]