Вікіпедія:Перейменування статей/Канюк (рід) → Каня (рід)
Пропоную перейменувати рід і його представників.
- Каня // Словник української мови : в 11 т. — Київ : Наукова думка, 1970—1980.
- Каня // Словарь української мови : в 4 т. / за ред. Бориса Грінченка. — К. : Кіевская старина, 1907—1909.
Паралельна форма "каню́ка" подається як другорядна з другим значенням "жебрак".--ЮеАртеміс (обговорення) 11:05, 24 листопада 2017 (UTC)
- Прохання навести АД, в якому зазначено, що назва «каня» стосується роду Buteo. Наразі причин для перейменування не наведено. натомість наукових джерел щодо назви роду Канюк (Buteo) безліч. Пропозиція перейменування «гуртом» усі види роду не витримує критики, адже кожен вид має самостійну назву, які мають АД або не мають українського відповідника.--Maxim Gavrilyuk (обговорення) 11:40, 24 листопада 2017 (UTC)
- Бачу, Користувач:Sehrg додав ще й кальку з польської назви (мишоїд). Власне, він додав джерела на усі назви. ІМХО, ми маємо не забувати й про літературну мову.--ЮеАртеміс (обговорення) 11:44, 24 листопада 2017 (UTC)
- Паночіні С. Словник біологічної термінології - подає укр. відповідники рос. назвам.--ЮеАртеміс (обговорення) 11:51, 24 листопада 2017 (UTC)
- Я «за» багатство літературної мови, проте у даному випадку наукова термінологія має пріоритет.--Maxim Gavrilyuk (обговорення) 12:33, 24 листопада 2017 (UTC)
- Словники — це авторитетні джерела. Є багато згадок назви «каня» (чи «мишоїд») у літературі до зросійщення (у тому числі в підручнику «Зоольогія» Верхратського, 1922). У Маркевича, Татарка, 1983 наблизили українські природничі терміни до російських: рос. канюк — укр. канюк, каня Buteo Lacépède --Sehrg (обговорення) 09:05, 27 листопада 2017 (UTC)
- Я «за» багатство літературної мови, проте у даному випадку наукова термінологія має пріоритет.--Maxim Gavrilyuk (обговорення) 12:33, 24 листопада 2017 (UTC)
- Паночіні С. Словник біологічної термінології - подає укр. відповідники рос. назвам.--ЮеАртеміс (обговорення) 11:51, 24 листопада 2017 (UTC)
Проти Ще одна дивна номінація в стилі перейменування вероніки струмкової. Справді, канюк - він відомий мишоїд, а ще жабодав і птахогриз. А ще, при бажанні, можна б назвати його/її канею. Останнє - це мабуть як лебідь і лебідка. На жаль, жодна з цих назв якось не пройшла у відповідну номенклатуру, а тому суперечить правилам іменування біологічних статей. Заявки на перейменування родів подаються не сюди, а на відповідні орнітологічні конгреси. Може варто почекати на анонсовану книжку Фесенка? Там же мабуть буде спроба назвати і Parabuteo, і інші зо два десятки канючних. Може й "каня" там осіяє, і "мишоїд", хто зна. Mykola Swarnyk (обговорення) 06:18, 26 листопада 2017 (UTC)
Проти як вище, не хочу повторювати --くろねこ Обг. 14:44, 29 листопада 2017 (UTC)
Підсумок
ред.При іменуванні біологічних таксонів мають вживатися винятково наукові назви, що відповідають сучасній номенклатурі (оскільки вона може змінюватись як з лінгвістичних, так і з класифікаційних причин). Наразі сучасне АД (Фесенко, Бокотей) подає назву роду Buteo як «канюк», а багатство літературної української мови відбито у відповідному розділі статті («Варіанти назв та етимологія»). З огляду на це не перейменовано. --Nina Shenturk (обговорення) 17:44, 5 грудня 2017 (UTC)