Чіп і Дейл — бурундучки-рятівнички

«Чіп і Дейл — бурундучки́-рятівнички́» (англ. «Chip 'n Dale Rescue Rangers») — анімаційний телесеріал студії Волта Діснея. У серіалі класичні діснеївські персонажі — бурундуки Чіп та Дейл, разом із трьома своїми новими друзями: Пружинкою (англ. Gadget Hackwrench), Сирогризом (англ. Monty, Monterey Jack) та Ґедзиком (англ. Zipper), виступають у ролі детективів: розслідують та розкривають різноманітні злочини.

Чіп і Дейл — бурундучки-рятівнички
англ. Chip 'n Dale Rescue Rangers
Обкладинка DVD-диску.
Тип мультсеріалуанімаційний серіал
Жанрсімейний
пригоди
детектив
комедія
РежисерДжон Кімболл
Роб Замбоні
Автор ідеїТед Стоунс
Алан Заслоув
Автор сценаріюТед Стоунс
Ларрі Свердлоу
Кевін Хоуппс
Девід Вайз
Джулія Левальд
Ролі озвучувалиКорі Бертон (Дейл)
Тресс Мак-Нілл (Чіп)
Пітер Каллен (Сирогриз)
КомпозиторМарк Мюллер
Глен Даум
СтудіяDisney Television Animation
КраїнаСША США
ТелеканалСША ABC
США Disney Channel
Тривалість22 хвилини
Кількість сезонів3
Кількість серій65 (Список серій мультсеріалу)
Прем'єра5 березня 1989
Закінчення19 листопада 1990
Український телеканал1+1
ТЕТ
ПлюсПлюс
Інтер
НЛО TV
Прем'єра в Україні22 листопада 2011
СиквелЧіп і Дейл
ПриквелТом і Джеррі
ДубляжLe Doyen (2011)
BCDBСторінка у BCDB

Серіал почав виходити на екрани 5 березня 1989 року на каналі Disney Channel, де було продемонстровано перші 13 серій. «Чіп і Дейл — бурундучки-рятівнички» продовжував виходити до 1993 року. Загалом було виготовлено 65 серій.

Серіал був знятий у 1989—1990 роках разом із «Качиними історіями», у 1991 році став одним із перших серіалів Діснея, показаних на територіях Радянського Союзу, країн східного блоку, Китаю, В'єтнаму, Куби та Венесуели.[1]

Український дубляж

ред.

Мультсеріал дубльовано студією «Le Doyen» на замовлення компанії «Disney Character Voices International» у 2011 році.

  • Переклад і текст пісень — Сергій Ковальчук
  • Режисер дубляжу — Людмила Ардельян
  • Музичний керівник — Тетяна Піроженко
  • Диктор — Михайло Войчук
  • Вокал — Артем Кузьменков

Персонажі та озвучення

ред.

Головні персонажі

ред.
  • Чіп (англ. Chip) — Тресс Мак-Нілл (ориг.), Катерина Качан [Архівовано 17 серпня 2021 у Wayback Machine.] (укр.)   — бурундук, неофіційний лідер команди. Серйозно ставиться до своїх обов'язків, завжди намагається все продумувати, але при цьому легко «заводиться», особливо коли Дейл клеїть дурня або вередує. Полюбляє читати детективи.
  • Дейл (англ. Dale) — Корі Бартон (ориг.), Дмитро Сова (укр.) — бурундук, найвеселіший і найменш серйозний рятівник. Любить відеоігри, кіно (найбільше — наукову фантастику й фільми жахів) і рок-музику, обожнює солодке; ненавидить прибирання. Часто дратує Чіпа; буває, що й до бійки доходить, але потім вони завжди миряться. Під час розслідування якоїсь справи іноді відволікається, але може бути серйозним, коли він або його друзі потрапляють в біду. Також до розслідування іноді має творчий підхід (наприклад у серіях: "Пісенька нічного Дейловейка" (в ориг. "Song of the night 'n Dale), "Бурундучки-двурундучки" (в ориг. "Double 0 chipmunk"), "Електростанція "Мишачий поводир" " (в ориг. "The pied piper power play) та ін.)
  • Пружинка (англ. Gadget Hackwrench) — Тресс Мак-Нілл (ориг.) (укр.) — мишка, єдина дівчина в команді. Механік і винахідник, постійно винаходить щось нове та здатна змайструвати майже що завгодно з усілякого мотлоху (наприклад, гарпун з олівця, гребінця та вантуза). Чіп і Дейл симпатизують їй, але вона ставиться до них лише як до друзів.
  • Сирогриз (англ. Monterey Jack) — Пітер Каллен, Джим Каммінгс (ориг.)Ігор Щербак (укр.) — австралійська миша, найбільший та найсильніший учасник команди. У минулому багато подорожував, часто розповідає різні історії зі свого життя. Слабке місце Сирогриза — «напади сирності»: варто йому відчути запах сиру, як він у трансі починає йти на нього (власне, рятівники багато часу проводять у поліцейському відділку саме тому, що головний офіцер полюбляє сирні страви). Непоганий кухар. Єдине, чого він боїться — коти.
  • Ґедзик (англ. Zipper the Fly) — Корі Бартон (ориг.), Максим Запісочний (укр.), муха, член команди рятівників. Ґедзикове вміння літати часто стає у пригоді команді, завдяки чому він часто виконує завдання, які не під силу іншим рятівникам. Мова — нерозбірливий комашиний писк та дзижчання, тільки Сирогриз (та, можливо, інші комахи) здатні його розуміти; в оригіналі інколи промовляє короткі фрази, як то «I don't know» («Не знаю»), «Yes, sir!» («Так, сер!») або «I'm OK» («Я в нормі»). Ґедзик найменший у команді, але дуже хоробрий і, як показано у деяких серіях, надзвичайно сильний, як на його розмір.

Другорядні персонажі

ред.
  • Котяра (англ. Fat Cat) — кіт, найперший ворог рятівників. Колись належав мафіозо Алдріну Клордейну, але після арешту останнього почав проводити власні кримінальні справи. Основний дохід отримує від казино, розташованого у велетенській статуї кота на даху фабрики з виробництва котячого корму, але постійно шукає способи збільшити свій капітал, як доречні, так і незвичні (наприклад, гіпнозував осетрів, щоб ті відкладали чорну ікру частіше). Його основний принцип — «я хочу все найкраще».
    • Мепс (англ. Mepps) — рудий худющий вуличний кіт, учасник банди Котяри. Судячи з його переламаного хвоста, у нього було бойове минуле. В основному виконує брудну роботу.
    • Прищ (англ. Wart) — ящірка, найрозумніший учасник банди Котяри. На відміну від Мепса та Крота, іноді користується повагою свого боса.
    • Кріт (англ. Mole) — кріт, учасник банди Котяри, але однозначно його злодієм назвати не можна. Як і годиться кроту, погано бачить, а іноді зовсім не розуміє, що коїться (яскравий приклад наведено у серії «Останній потяг до Грошейвіллю», де він гадки не має, навіщо Котярі розфарбована у золотий колір цегла). Крім того, не бажає багатства або слави (у серії «Хлопчина з лампи», коли Котяра запитує у своїх підопічних, чого їм хочеться, Кріт відповідає, що все, що він хоче — коробка цукерок). Найчастіше виступає як особистий кухар Котяри.
    • Шнобель (англ. Snout) — щур, учасник банди Котяри. З'являється не так часто, як попередні троє; говорить мало.
  • Нортон Німнул (англ. Norton Nimnul) — безумний вчений, ворог рятівників. Невисокий, має майже лису голову дивної форми із залишками рудого волосся та носить окуляри із дуже товстими лінзами. Його мета — захопити владу над містом (іноді й всім світом) або щонайменше розбагатіти; іноді використовує свої винаходи, щоб комусь помститися (як у серії «В'язниця для кішок»). Має племінника Нормі, такого ж ненормального, як і він сам. Єдиний із персонажів людей, який знає про діяльність рятівників, тому що йому одного разу довелося з ними співпрацювати (серія «Людино-муха»).
  • Щур Капоне (англ. Rat Capone) – щур, ворог рятівників, головний у своїй банді. Він має двох слуг – Арнольда Щурценегера та Цукроящера. Надзвичайно любить золото (у серії «Герої каналізації» навіть мав власний палац із різних крадених золотих коштовностей). Сам ніколи не виконує важку роботу, а наказує її робити своїм слугам або рабам. Капоне ненавидить рятівників, але любить Пружинку і заохочує її стати своєю дівчиною.
  • Арнольд Щурценегер (англ. Arnold Mousenegger) – великий щур, учасник банди Щура Капоне. Він дуже сильний (це одразу видно за його формою тіла). Часто не розуміє ускладнених слів – розмовляє тільки простими. Він вірний Щуру Капоне і завжди виконує його накази. Часто він разом із Цукроящером любить посміятися із Капоне.
  • Цукроящір (англ. Sugar Ray Lizard) – ящірка, учасник банди Щура Капоне. Порівняно з Арнольдом Щурценегером він розумніший, але слабший. Він вірний Щуру Капоне і завжди виконує його накази.
  • Капітан Фін – морська рибина, ворог рятівників. Має свою банду з різних морських створінь. Він хоче помститися людям за те, що вони виловили усіх його однокласників. Фін знайшов у водах моря підводний човен, який знадобився йому для реалізації його плану помсти. Він мав намір пробити дірку у дамбі і затопити місто.
Персонаж
Озвучення
Оригінальна версія Українська версія
Німнул Джим Каммінгс (Jim Cummings) Дмитро Вікулов
Котяра Джим Каммінгс Андрій Мостренко
Мепс Пітер Каллен (Peter Cullen) Олег Лепенець
Прищ Джим Каммінгс Валерій Легін
Кріт Корі Бертон (Corey Burton) Микола Боклан
Шнобель Корі Бертон Дмитро Завадський
Веселий Роджер Джим Каммінгс † Микола Карцев
Мама бакланчика Тресс Мак-Нілл (Tress MacNeille) Ніна Касторф
Савічка Дебора Воллі (Deborah Walley)
Темі Ноелл Норт (Noelle North) Ганна Голосніченко
Капітан Джим Каммінгс Михайло Войчук
Лорд Вий Джим Каммінгс Михайло Тишин
Ірвіна Сінді Маккей (Sindy McKay) Людмила Ардельян
Королева бджіл Сінді Маккей Юлія Перенчук
Спінеллі Джим Каммінгс Максим Кондратюк
Брік Корі Бертон Сергій Солопай
Джеремі Тресс Мак-Нілл Максим Чумак
Цукроящір Чак Макканн (Chuck McCann) Володимир Канівець
Марвін Тресс Мак-Нілл Станіслав Мельник
Тінь-Лінь Роб Полсен (Rob Polsen) Остап Вакулюк
Мінь-Тінь Сінді Маккей Олена Борозенець
Хімка Тресс Мак-Нілл Олена Узлюк
Капітан Фін Роб Полсен Дмитро Гаврилов
Щурценегер Браян Каммінгс (Brian Cummings) В'ячеслав Дудко
Банши Петті Говет (Patti Howeth) Ольга Радчук
Алдрін Клордейн Алан Оппенгеймер (Alan Oppenheimer) Олег Стальчук
Персі Роб Полсен Олександр Погребняк
Плато Алан Оппенгеймер Олександр Бондаренко

Трансляції в Україні

ред.

В Україні мультсеріал демонструвався з російським дубляжем під назвою «Чип и Дейл спешат на помощь» («Чіп і Дейл поспішають на допомогу») на каналі «1+1» з 7 вересня 2002 по 9 лютого 2003 року, з 17 вересня 2006 по 22 квітня 2008 року, з 7 червня по 28 листопада 2009 року, з 1 вересня по 2 листопада 2011 року, та з 22 серпня 2004 по 25 вересня 2005 року на телеканалі «Інтер». Прем'єра з українським дубляжем відбулася 22 листопада 2011 року о 07:15 на каналі «1+1» у ранковому шоу «Сніданок з 1+1». Потім показали на каналі «ТЕТ» з 3 червня по 30 серпня 2013 року у будні щоранку. З 8 лютого 2013 по 12 листопада 2016 року мультсеріал виходив на телеканалі «ПлюсПлюс». З 1 січня 2019 по 11 липня 2022 року транслювався на телеканалі «НЛО TV» у блоці Disney Club.

Примітки

ред.
  1. Disney планує «оживити» Чіпа і Дейла. Архів оригіналу за 22 лютого 2014. Процитовано 4 лютого 2014.