Рафаел Патканян

вірменський поет

Рафаел Габріелович Патканян (вірм. Ռափայել Գաբրիելի Պատկանյան) (8 [20] листопада 1830, Нахічевань-на-Дону — 22 серпня [3 вересня] 1892, там же) — вірменський поет — один з основоположників вірменської громадянської поезії, прозаїк, перекладач, громадський діяч. Значна частина літературних творів опублікована під псевдонімом Гамар-Катіпа (іноді зустрічається написання «Камар-Кантіпа»).

Рафаел Патканян
Псевдонім Քամառ Քաթիպա
Народився 8 (20) листопада 1830
Нахічевань-на-Дону, Катеринославська губернія, Російська імперія[1]
Помер 22 серпня (3 вересня) 1892 (61 рік)
Нахічевань-на-Дону, Ростовський округ, Область Війська Донського, Російська імперія[1]
Поховання Сурб Хач (Ростов-на-Дону)
Країна  Російська імперія
Діяльність поет, прозаїк, перекладач, громадський діяч
Alma mater Лазаревський інститут східних мов (1849)
Заклад Нерсісянська школа, Дерптський імператорський університетd і Східний факультет СПбДУd
Мова творів вірменська
Батько Габріел Патканянd

CMNS: Рафаел Патканян у Вікісховищі
S:  Роботи у  Вікіджерелах

Життєпис ред.

Рафаел Патканян народився 20 листопада 1830 року у місті Нахічевань-на-Дону в родині місцевого священика, педагога і поета-аматора Габріеля Патканяна. Початкове навчання отримав у школі батька, де, зокрема, познайомився з Микаелом Налбандяном, з яким протягом життя зберігав дружні відносини[3].

Вищу освіту отримав у Москві в Лазаревському інституті східних мов. По завершенні курсів у 1850 році був призначений вчителем до Тифліської вірменської Нерсесовську семінарію. У 1852 році вступив до Дерптського університету. По закінченні курсу в Дерпті продовжив навчання в Петербурзькому університеті. Був слухачем ряду німецьких університетів[3][4][5].

У роки навчання в Санкт-Петербурзі Рафаел Патканян створив вірменський студентський літературний гурток. Акронім, сформований з ініціалів активістів гуртка — «Гамар-Катіпа» — був пізніше використаний ним як псевдонім при виданні перших власних творів, зокрема, літературних збірок 18551857 років[4][5].

У 1862 році відкрив у Петербурзі вірменську друкарню, в якій, крім його власних творів, видавалися вірменські переклади російської та зарубіжної літератури[3][4][5]. У 1865 році заснував у Петербурзі просвітницький журнал «Північ», орієнтований на вірменську аудиторію. Малося на увазі, що «Північ» замінить закрився незадовго до того московський журнал «Північне Сяйво», який видавався вірменським педагогом і громадським діячем С. Назарянцем. У 1867 році журнал закрився з фінансових причин — кількість передплатників виявилося невелика[3].

У 1867 році після закриття журналу «Північ» Рафаел Патканян назавжди повернувся до Нахічеваня-на-Дону, де відкрив загальноосвітню школу і ремісниче училище для дітей бідняків, особисто очоливши останнім. Самостійно фінансував роботу цих навчальних закладів — навчання було безкоштовним, в училищі діти отримували харчування «за рахунок закладу»[3].

Помер Рафаел Патканян 3 вересня 1892 року в Нахічевані-на-Дону, похований біля храму вірменського монастиря Сурб Хач поруч з могилою М. Налбандяна[3].

Творчість ред.

 
Рукопис Патканяна

Писав переважно літературною вірменською мовою, також російською та рідним для себе нор-нахичеванським діалекті. Більша частина творів віршовані, проте писав прозу — в основному оповідання і нариси[3][4][5].

Лейтмотивом творів Рафаела Патканяна є ідея національного визволення народу Західної Вірменії, який перебував під владою Османської імперії. Автор звертався до національної самосвідомості вірмен і нерідко прямо закликав їх до збройної боротьби за незалежність, зокрема, в таких віршах 1850-х років, як «Сльози Араксу», «Пісня матері Агаси», історичній поемі «Смерть хороброго Вардана Мімакояна»[3][4][5].

При цьому у творчості Рафаела Патканяна відображені гарячі симпатії до російського народу і Росії. Найбільш помітно ці мотиви простежуються у віршах, створених у період Російсько-турецької війни 1877—1878 років — наприклад, оповідання «Війна» (1877 рік) віршований цикл «Вольні пісні» (1878 рік)[3][4][5].

На більш пізньому етапі, не відмовляючись від громадянської лірики, створив також ряд сатиричних творів — віршовий цикл «Ліра Нового Нахичевана» (1879 рік), а також повістей і оповідань, присвячених гострим соціальним темам — «Честолюбець» (1880 рік), «Пані і служниця» (1884 рік), «Ходячі трупи» (1889 рік)[3][4][5].

Крім того, переклав вірменською мовою ряд класичних творів російської та європейської літератури. Так, перу Р. Патканяна належать перші вірменські переклади багатьох байок Езопа, «Робінзона Крузо» Д. Дефо, «Казки про рибака і рибку» Олександра Пушкіна[3].

При житті Рафаела Патканяна вийшло два видання зібрання його творів (третє побачило світ у 1893 році, через кілька місяців після смерті автора[6]).

Не менш двадцяти віршів Патканяна були при його житті перекладені не лише російською, але й іншими європейськими мовами. Найчастіше перекладалися «Сльози Араксу» — шість разів (у тому числі російською, німецькою, французькою та англійською[6]).

Бібліографія ред.

І тепер нам мовчати, коли лютий ворог
Відняв меч - оборону, принизивши наш стяг,
У працівників плуг вирвав зухвало з рук,
Переробив на ланцюг той меч і той плуг?
О, Горе! в полоні ми повинні знемагати!
І нині мовчати?...
...Нехай мовчить той, хто ньому, чий нерухомий мову,
Або той, хто в ярмі бачити солодкість звик!
Але в кого серце чоловіків, кому честь дорога,
Нехай, безстрашно йде проти злого ворога!
Хто славою зумів свою смерть увінчати,
Той має право мовчати!

Переклад Валерія Брюсова

  • Адреса султану від 36 ефенді-зрадників
  • Аміра
  • Вірменська дівчина
  • Вірменська кров
  • Вірменське прокляття
  • Бакалійна лавка
  • Ванське молодець
  • Ванське Отче наш
  • Вартевор
  • Велика людина
  • Війна
  • Вільні пісні
  • Пані та служниця
  • Бажання вірмен
  • Жертва кохання
  • Покинутий двір
  • Сніданок
  • Колискова пісня
  • Конгрес
  • Ліра Нового Нахічеван
  • Монт
  • Нове покоління мушців
  • Новий рік
  • Одна з тисячі
  • Відкритий двір
  • Патріот
  • Складаний ножик (на нор-нахічеванському діалекті)
  • Пісня Ванського селянина
  • Плач мушцев
  • Протест проти Європи
  • Сльози Араксу
  • Смерть хороброго Вардана Маміконяна
  • Смерть Наапета Зармайр
  • Сусід
  • Старий Ванеці
  • ужалений
  • Ходячі трупи
  • Холостяк
  • Художник
  • Честолюбець
  • Епітафія дитини
  • Я була заручена[6]
Збірники:

Пам'ять ред.

 
Поштова марка Вірменії, 2006 рік

У 1901 році на могилі було споруджено надгробний пам'ятник роботи скульптора А. Тер-Манукяна. 4 грудня 1974 року розпорядженням Ради міністрів Російської РФСР № 624 він отримав статус історичного пам'ятника федерального значення в складі меморіального комплексу «Сурб — Хач» (до комплексу входять також могили двох інших діячів вірменської культури — М. Налбандяна і А. Алмандаряна, поета і педагога). У 2006 році була випущена поштова марка Вірменії, присвячена Рафаелу Патканяну[3][6].

Ім'я Рафаела Патканяна присвоєно літературної студії донських вірмен, заснованої в селі Чалтирь Мясниковського району Ростовської області в грудні 1990 року[6]}}</ref>.

Примітки ред.

  1. а б Патканян Рафаэл Габриэлович // Большая советская энциклопедия: [в 30 т.] / под ред. А. М. Прохоров — 3-е изд. — Москва: Советская энциклопедия, 1969.
  2. Bibliothèque nationale de France BNF: платформа відкритих даних — 2011.
  3. а б в г д е ж и к л м н Памятники дона: Рафаэль Патканян. [Архівовано 2014-11-02 у Wayback Machine.] — Сайт защитников культурно-исторического наследия Ростовской области
  4. а б в г д е ж Патканян Рафаэл Габриэлович. Большая советская энциклопедия (электронное издание).
  5. а б в г д е ж Н. Дабагян. Патканян [Архівовано 10 вересня 2019 у Wayback Machine.]. Литературная энциклопедия.
  6. а б в г д Патканян Рафаэл Габриэлович. Энциклопедия фонда «Хайазг». Архів оригіналу за 11 липня 2012. Процитовано 16 января 2011 года. {{cite web}}: Cite має пустий невідомий параметр: |description= (довідка)