Вікіпедія:Перейменування статей/Мартін ван Бюрен → Мартін ван Б'юрен

§ 138 чинного правопису: «Апостроф у словах іншомовного походження та похідних пишемо перед я, ю, є, ї, які позначають сполучення звука [j] з наступним голосним» Серед прикладів, а також у Мовному фонді, знаходимо прізвище іншого президента США, Б'юкенена. Як на мене, тут випадок тотожний. Ужиток в надійних джерелах:

  За АД на "Мартін ван Бюрен" не знайшов. Прохання до NachtReisender -- будь ласка, надавайте сторінку, де згадано термін, щоб не вишуковувати.--217.239.165.186 06:50, 14 грудня 2020 (UTC)[відповісти]

Наче ж навів три посилання, чи що ви маєте на увазі? —NachtReisender (обговорення) 14:08, 14 грудня 2020 (UTC)[відповісти]
У третьому джерелі пошук працює через раз. Тому сторінку мати б не завадило.--2003:F4:BF24:2644:A08A:38B7:FE7D:DE6E 05:04, 15 грудня 2020 (UTC)[відповісти]

  Проти Написання без апострофа не суперечить Правопису. Чого варті лише слова "бюро", "пюре".... Апостроф ми ставимо лише тоді, коли там між губним і голосним є звук "й". У даному випадку, як зазначив один з учасників, цього звука нема (бо нема його в мові оригіналі)--Unikalinho (обговорення) 10:06, 22 грудня 2020 (UTC)[відповісти]

Підсумок

ред.

Щодо відповідності правопису української мови, то поєднання буквосполучень -бю, -бя без вживання апострофа здійснюється за умови, якщо у вимові це поєднання позначає пом'якшення приголосної, яке переходить в та , а не позначають у транскрипції як [йу] чи [йа]. Щодо конкретно випадку з цим діячем, то джерела на чинну назву переважають над запропонованою. Окрім того, авторитетність тих джерел (наукові праці зокрема) знову ж таки за чинною назвою. До того ж, щодо наведених відмінностей у вимові цього прізвища в англійській та нідерландській мовах, а саме вимова в англійській як ([væn ˈbjʊərən]), надає перевагу саме нідерландській вимові, оскільки конкретно про цього діяча не може йти мови про його асиміляцію та ідентифікацію як американця голландського походження і відповідно вимову і написання його прізвища на англомовниий манер. Він вихідець з голландської родини, народився на території Північної Америки, яка доволі тривалий час належала Нідерландам, а його рідною мовою була не англійська. Тому, враховуючи все перераховане та аргументи учасників обговорення, статю не перейменовано.--Кучер Олексій (обговорення) 18:24, 13 липня 2021 (UTC)[відповісти]