Вікіпедія:Перейменування статей/Легенди завтрашнього дня → Легенди прийдешнього

Легенди завтрашнього дняЛегенди прийдешнього ред.

Назва Легенди завтрашнього дня непогана, але, як на мене, дуже дослівна. Я пропоную варіант Легенди прийдешнього. Слово tomorrow у Великому англо-українському словнику (2011): завтрашній день; майбутнє/майбуття; the citizens of the tomorrow — громадяни майбутнього. Слово прийдешній за СУМом — той, що настане/здійсниться/з'явиться/відбудеться в майбутньому. Звісно, можна було б взяти слово майбутнє, але воно видається більш загальним, а прийдешній, той, що от-от настане (підходить для завтра). Це не принципово, просто мій варіант видається мені милозвучнішим. :) —QAtlantic.mn (обговорення) 14:09, 6 травня 2021 (UTC)[відповісти]

  Особлива думка: назва має корелювати / гармонувати з назвами Q21484191: Legends of Today та Q21484190: Legends of Yesterday.   Проти «… майбутнього», бо це англ. future. P.S. Принаймні, за відсутності офіційного українського перекладу (торенти й т.і. не рахуються) можна трохи маневрувати  . --Рассилон 14:52, 6 травня 2021 (UTC)[відповісти]
Легенди сучасності, Легенди минувшини (минувшого)? --QAtlantic.mn (обговорення) 13:49, 7 травня 2021 (UTC)[відповісти]

Підсумок ред.

На поточну назву є низка українських джерел (у більшості, звичайно, ЗМІ), натомість на запропоновану такі джерела взагалі відсутні. За результатами обговорення статтю не перейменовано, оскільки усі статті (в тому числі і їх назви) повинні ґрунтуватися виключно на джерелах.--Flavius (обговорення) 10:31, 13 серпня 2021 (UTC)[відповісти]