Вікіпедія:Перейменування статей/Кочев'є (община) → Кочев'є (громада)
у нас - громади--Бучач-Львів (обговорення) 09:05, 7 грудня 2015 (UTC)
- А це не у нас. Проти--ЮеАртеміс (обговорення) 09:33, 7 грудня 2015 (UTC)
- Та і словник знає адміністративне поняття "община".--ЮеАртеміс (обговорення) 09:34, 7 грудня 2015 (UTC)
- Ну, коли ЮеАртеміс не проти, як Бучач-Львів за? То яка вікі - чужинська, чи українська? Тоді взагалі нащо кириличні букви - вже най буде словенською мовою - латиною, ЮеАртемісе. --Бучач-Львів (обговорення) 10:19, 7 грудня 2015 (UTC)
- ЮеАртеміс А який такий словник то знає? Дєкую'м за відповідь.--Бучач-Львів (обговорення) 08:03, 8 грудня 2015 (UTC)
- Академ. тлумачний. Адмін. одиниця йде 2-м значенням.--ЮеАртеміс (обговорення) 11:11, 8 грудня 2015 (UTC)
- Проти з двох причин. По-перше, відсутність аргументів: те, що в Україні громади, не означає, що в Словенії теж громади, а поняття «община» для іноземного адмінподілу існує. По-друге, непослідовність: чому саме община Кочев'є має бути громадою, а, наприклад, Брезовиця та Лендава мають залишитися общинами? Беріться вже зразу за Категорія:Общини Словенії та {{Общини Словенії}}, а не вихоплюйте одну — NickK (обг.) 10:23, 7 грудня 2015 (UTC)
- Точно підмітив NickK - все тра міняти. Або писати обчіна - як вже перекладаєм. Переклад має бути точний.--Бучач-Львів (обговорення) 07:58, 8 грудня 2015 (UTC)
- Це вже не переклад, а транслітерація. У Польщі ж воєводство, а не воєвудзтво (транслітерація) чи воєвуцтфо (фонетична транскрипція). Саме таким же способом občina перетворюється на общину — NickK (обг.) 09:18, 8 грудня 2015 (UTC)
- Точно підмітив NickK - все тра міняти. Або писати обчіна - як вже перекладаєм. Переклад має бути точний.--Бучач-Львів (обговорення) 07:58, 8 грудня 2015 (UTC)
- Проти Якщо є питання до терміну, то обговорювати не тут, а на СО Адміністративний поділ Словенії. Це стосується до всіх таких адміністративних одиниць Словенії. Якщо будемо перекладати словенську назву на українську, то тоді потрібно перекласти і Ґміну, Комуну, Муніціпалітети і т.п.. --Basio (обговорення) 10:31, 7 грудня 2015 (UTC)
- Basio ся троха змилив. Ґміна, Комуна, Муніціпалітет - синоніми по значенню. Але не по звучанню. Або створіть, до прикладу, Обчіна (Словенія) (Občina), чи Община (значення).--Бучач-Львів (обговорення) 08:01, 8 грудня 2015 (UTC)
- Польські повіти ми повітами називаємо. А от росіяни кривляються, кажучи повят, а не повєт, - як раз, як Ви хочете.--ЮеАртеміс (обговорення) 09:20, 9 грудня 2015 (UTC)
- Ми трохи не про те говоримо, якщо б в українській мові ці словенські одиниці традиційно називались громадами, то нам би було все одно, як вони називаються в словенській. Тому потрібно шукати в АД їх традиційну українську назву, якщо вона є. Я трохи погуглив, далеко не копав але джерело достатньо надійне: община - одиниця адміністративно-територіального поділу в межах республік колишньої Югославії [1]. --yakudza 13:06, 7 грудня 2015 (UTC)
- Не смішіть людей. Які в Україні «традиції» стосовно життя громад, коли сам термін лиш недавно почали вживати ширше в рамках адмінреформи? От традиції мавпувати з московитів - то так, бо ж більшість України в їх «братніх обіймах» десь так 300 літ була.--Бучач-Львів (обговорення) 07:58, 8 грудня 2015 (UTC)
- Взагалі-то громада то skupnost. Це різні поняття.--ЮеАртеміс (обговорення) 06:53, 11 грудня 2015 (UTC)
- За Підтримую. Нещодавно відновлене "громада" покриває весь кластер понять територіальних спільнот, іменованих російською "община". І не треба тут доколупуватися, чи це Югославські назви чи ні і так по кожній країні. Перейменувати дану статтю, а слідом і всі аналогічні, це зовсім не складно. Я особисто не бачу необхідності відкривати окреме обговорення для громад як адмінодиниць - адже питання досить очевидне. Mykola Swarnyk (обговорення) 02:48, 14 грудня 2015 (UTC)
- Не трибуна та Голосування не замінює обговорення. Аргументи і джерела в студію.--ЮеАртеміс (обговорення) 06:43, 17 грудня 2015 (UTC)
- До речі, давно час запровадити правило Вікіпедія:Не "Аби не як у москалів". Бо занадто часто це єдина мета та аргументація деяких дій деяких вікіпедистів.--ЮеАртеміс (обговорення) 06:45, 17 грудня 2015 (UTC)
- Не трибуна та Голосування не замінює обговорення. Аргументи і джерела в студію.--ЮеАртеміс (обговорення) 06:43, 17 грудня 2015 (UTC)
Воно в оригіналі так зветься — občina.--Анатолій (обг.) 13:53, 14 лютого 2016 (UTC)
Підсумок
ред.Не перейменовано. В даному випадку "община" - назва адміністративної одиниці Словенії. --Geohem 18:46, 8 квітня 2016 (UTC)