Вікіпедія:Перейменування статей/Зіра (рослина) → Кмин цілий

Зіра (рослина)Кмин цілий ред.

Наразі це єдина підтверждена джерелами назва для Cuminum cyminum L. Sasha1024 (обговорення) 16:15, 5 травня 2020 (UTC)[відповісти]

Я от не біолог, але й то розумію, що алгоритм не простий, а дуже простий

1. Кожний відомий науці живий організм на Землі має латинську назву. У даному випадку це «Cuminum cyminum».
2. Дивимось, чи є наукова українська назва для цієї рослини. Її слід шукати не в ДСТУ, а в сучасних книжках чи довідниках з біології (бо класифікація регулярно змінюється).
3.1. Якщо наукова назва є, то іменуємо нею статтю. В преамбулі вказуємо всі назви (промислові, традиційні, народні, локальні, діалектні тощо). За потреби створюємо перенаправлення
3.2. Якщо наукової назви немає, то думаємо: залишити латинську назву чи взяти українську, але не підтверджену в довідниках з біології. З варіантами назви та перенаправленнями - те саме, що і в п.3.1.
4. Конкретно у даному випадку може виявитись цілком логічним розділити статтю на дві - про рослину і про приправу (а може і ні - може, вистачить розділу чи розділів про використання в кулінарії, косметології чи медицині)

От і все. З повагою, --V Ryabish (обговорення) 12:58, 11 травня 2020 (UTC)[відповісти]

V Ryabish, зможете зробити п. 2? Sasha1024 (обговорення) 13:15, 11 травня 2020 (UTC)[відповісти]
Ні. Я ж написав, що я не біолог. Де шукати ті довідники, і яка їх актуальність - не знаю. От кулінар-любитель - так :) Тому й виступаю за «зіру». --V Ryabish (обговорення) 13:20, 11 травня 2020 (UTC)[відповісти]
Добре, хоч якісь джерела щодо зіри зможете вставити? Sasha1024 (обговорення) 13:23, 11 травня 2020 (UTC)[відповісти]
От тільки що прийшов із супермаркету. Спеціально сфотографував написи. «Римський кмин (зіра)» і «Кумин (зіра)» - це саме насіння. 2 різних виробників. Крім того, від 2 інших виробників «Приправа до плову» містить: «Кумин (зіра)» і «Римський кмин». Конкретно в цьому супермаркеті назви лише «Зіра» не помітив, але в інших точно бачив. Тобто, вже є 3 варіанти: «зіра», «кумин», «римський кмин». Але немає «кмину цілого».
З одного боку, етикетка - це, звичайно, не наукова стаття чи довідник з біології. З іншого, це не якась екзотична, недавно відкрита травичка в джунглях Амазонки, про яку в Україні чуло 5 ботаніків, а вживу не бачив жоден. Ця приправа продається практично в кожному супермаркеті чи на кожному базарі під вищенаведеними назвами (на базарах - тільки як «зіра», з мого досвіду).--V Ryabish (обговорення) 15:23, 11 травня 2020 (UTC)[відповісти]
V Ryabish, то Ви вставите? Sasha1024 (обговорення) 12:07, 12 травня 2020 (UTC)[відповісти]
Ви хочете, щоб я вставив ці фотографії у статтю? Напевно, не вийде. Вони дуже неякісні, я їх зробив на смартфон, однією рукою, просто, щоб удома почитати написи. При нагоді можу купити їх і зробити якісніші фото. Але там є ще інші проблеми. По-перше, я хоч і завантажив більше сотні вільних і невільних зображень (і навіть декілька у Вікімедіа), але жодного разу не завантажував свої зображення. А там якась спеціальна процедура - треба розібратись. По-друге, там на упаковках - назви фірм-виробників. Це можуть потрактувати за приховану рекламу. Словом, спробую то якось вирішити, але не гарантую, що зроблю це швидко--V Ryabish (обговорення) 14:34, 12 травня 2020 (UTC)[відповісти]
V Ryabish, необов'язково саме ці. Але, по-моєму, у статті мають бути хоч якісь докази використання назви зіра. Sasha1024 (обговорення) 10:06, 13 травня 2020 (UTC)[відповісти]
  • У Кобіва не знайшов такого. Пінгую біологів @В. Николов та Brunei:: можливо, ви зможете знайти якісь україномовні джерела? Дякую — NickK (обг.) 16:08, 15 травня 2020 (UTC)[відповісти]
    «Кмин цілий» у ДСТУ - це протилежність «кмин мелений», а не назва рослини чи спеції. З «зірою» теж проблема, адже згідно зі словниками це одна з назв рослини ажгон. Поки нічого надійного не знайшов по цьому виду. Імовірно, потрібно перейменувати на наукову назву, а для спецій кмин/кумин/зіра створити окрему статтю.--Brunei (обговорення) 19:13, 15 травня 2020 (UTC)[відповісти]
Якби «Cuminum cyminum» і «Trachyspermum ammi» - це різні об'єкти, скажімо так... Стосовно спеції «Зіра/Кумин» протягом декількох найближчих днів організую фотографії упаковок, щоб було підтвердження, що це не вигадка, а така спеція дійсно широко продається. А от з біологічною класифікацією - це не до мене. --V Ryabish (обговорення) 19:23, 15 травня 2020 (UTC)[відповісти]
Так, це 2 різних види, з різних родів навіть. Фотографій не потрібно, цього добра повно в інтернеті. --Brunei (обговорення) 10:25, 17 травня 2020 (UTC)[відповісти]
P.S. Насіння на фотографії у статті ажгон - зовсім не «зіра». Може, помилка в довіднику ?--V Ryabish (обговорення) 19:26, 15 травня 2020 (UTC)[відповісти]
Ажгон називають «зірою» (одна з назв) в УРЕС, а також у списаній з нього статті в Фарменциклопедії.--Brunei (обговорення) 10:25, 17 травня 2020 (UTC)[відповісти]
Brunei, тобто в ДСТУ і Carum carvi, і Cuminum cyminum називають одним словом «кмин», так? Чи Ви вважаєте, що в ДСТУ ISO 6465:2003 взагалі помилка і вони мали на увазі не Cuminum cyminum, а Carum carvi? Sasha1024 (обговорення) 06:21, 17 травня 2020 (UTC)[відповісти]
У ДСТУ чимало помилок, про це нещодавно говорили. У них інша мета: стандартизувати товари й послуги, а не різні назви. --Brunei (обговорення) 10:25, 17 травня 2020 (UTC)[відповісти]
  • Вітаю, панове. Для економії місця й часу викладу свою думку, не наводячи посилань на джерела (але можу підтвердити ними кожну тезу). В укр. мові немає загальновизнаної в АД назви цієї рослини. це звичайна ситуація з екзотичними для нас видами. AD називають її по-різному: кмин, кумин і лише один раз зустрів "зіра". Ймовірно, через те, що автори й укладачі АД часто-густо є не біологами, а мовознавцями або держслужбовцями. Кмином називати цю рослину не можна, бо ця назва давно закріплена в АД за рослиною не лише іншого виду, а й роду - Carum carvi (кмин звичайний, російською - "тмин"). Щодо зіри. Це побутова (=вернакулярна) назва, під якою рослина попервах була відома в межах природного зростання (Середня та Південна Азія). Згодом цю назву прийняли торгівці прянощами, під такою назвою вона потрапила і до нас, але загальновживаною в україномовних АД поки не стала. Враховуючи усе сказане, вважаю найбільш простим і раціональним перейменувати статтю на Cuminum cyminis - це загальновизнана наукова назва виду. При цьому зробити перенаправлення з "Зіра" і наголосити про "Не плутати з кмином". В тексті ж зробити розділ "Етимологія", де навести назви рослини у різних теренах (цих назв понад десяток) і обгрунтувати, чому вона "не кмин". В. Николов (обговорення) 08:37, 16 травня 2020 (UTC)[відповісти]
Усе-таки, здається, Cuminum cyminum, а не Cuminum cyminis. Sasha1024 (обговорення) 18:03, 18 травня 2020 (UTC)[відповісти]
Так, перепрошую, я помилився. У Ліннея, дійсно, cyminum. В. Николов (обговорення) 07:26, 19 травня 2020 (UTC)[відповісти]

Підсумок ред.

Оскільки в українській мові немає загальновизнаної в АД назви цієї рослини і зустрічаються різні можливі і часом неправильні варіанти, то з урахуванням раціональної думки фахівців, які висловились в цьому обговоренні - доцільно перейменувати статтю на Cuminum cyminum. Перейменовано. --Flavius (обговорення) 10:25, 21 травня 2020 (UTC)[відповісти]