Вікіпедія:Кандидати в добрі статті/Архів/2017-07-14
(Перенаправлено з Вікіпедія:Кандидати у добрі статті/Архів/2017-07-14)
Тут містяться обговорення, які вже завершилися. Прохання їх не редагувати.
HMS Ashanti (F51) 8—0—0 ред.
Пропонує: на розгляд вікіспільноти стаття про один з ескадрених міноносців Королівського флоту Британії «Ашанті», що бився в роки Другої світової війни.
За кого/що | %за | Початок | Тривалість | Статус | Закінчення | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
HMS Ashanti (F51) | 8 | 0 | 0 | 100% | 1 липня 2017 року | триває |
- За:
- --OlegVDV68 08:44, 1 липня 2017 (UTC)[відповісти]
- Я не є спеціалістом у цій галузі, але, як на мене, стаття заслуговує і статусу «вибраної» --SW (обговорення) 11:43, 2 липня 2017 (UTC)[відповісти]
- --Alex Kushnir (обговорення) 06:39, 3 липня 2017 (UTC)[відповісти]
- Чергова фахова стаття від пана Олега --Mcoffsky (обговорення) 16:03, 3 липня 2017 (UTC)[відповісти]
- --Flavius (обговорення) 17:31, 3 липня 2017 (UTC)[відповісти]
- --丂ㄖㄥㄖ山卂ㄚ ȱѣȓ 11:21, 5 липня 2017 (UTC)[відповісти]
- --Oleshko77 (обговорення) 06:52, 7 липня 2017 (UTC)[відповісти]
- Щикарно як завжди! --Звірі (обговорення) 17:09, 9 липня 2017 (UTC)[відповісти]
- Проти:
- Утримуюсь:
- Зауваження:
- Забагато червоних посилань, особливо у розділі Історія --SW (обговорення) 11:43, 2 липня 2017 (UTC)[відповісти]
- Дякую за підтримку. Стосовно червоних посилань — вони стимулюють розвиток вікі, спонукають їх, так мовити, «заповнювати». Роботи, як Ви бачити, ще достатньо. З повагою, --OlegVDV68 17:25, 3 липня 2017 (UTC)[відповісти]
- Є ряд зауважень
- У картці вказано, що корабель названий на честь попереднього корабля з такою назвою.І навіть примітка є. Тим часом, це перший корабель з такою назвою у складі ВМС Великої Британії. Англійська вікіпедія каже, що корабель названий на честь народу Ашанті.
- Стосовно абревіатури HMS. Вона означає "Her or His Majesty's Ship" - "Його або Її королівської величності" (корабель). Вона цілком доречна, коли подається назва корабля латиницею, але нелогічно вказувати її, коли назва корабля українською мовою. Я, коли писав або редагував статті про британські військові кораблі, то не ставив (або забирав) цю абревіатуру. Але у даній статті мені ліньки це робити :)
- Словники подають значення слова "sister ships" як "однотипні судна; однотипні кораблі; судна однієї компанії". Можна використати й інші подібні звороти. Вживати англіцизм, хай навіть і відносно зрозумілий, не варто --V Ryabish (обговорення) 19:42, 2 липня 2017 (UTC)[відповісти]
- Начебто виправив більшість Ваших зауважень. А стосовно англіцизмів, якось незручно буде виглядати стаття з назвою "однотипні судна; однотипні кораблі; судна однієї компанії"; тому взяв на себе сміливість зімпровізувати з «сістершипами». Може приживеться . З повагою, --OlegVDV68 17:25, 3 липня 2017 (UTC)[відповісти]
- Я частково поправив стиль, але все одно відчувається переклад з англійської мови. При нагоді спробую відредагувати краще. А щодо змісту статті зауважень немає, цілком може бути доброю. --V Ryabish (обговорення) 20:16, 4 липня 2017 (UTC)[відповісти]
- Будь ласка, не залишайте там цього дофонемного перекладу сістершип, використайте один із традиційних перекладів, бо в англійській мові про кораблі пишуть, як про іменники жіночого роду (хоч іменники в англійській мові і не мають поділу на статі), тому в англійців виходять такі кораблі-сестри, в нашій ж мові слово "корабель" чоловічого роду. --丂ㄖㄥㄖ山卂ㄚ ȱѣȓ 11:20, 5 липня 2017 (UTC)[відповісти]
- англ. sister ships — «братерські кораблі», «кораблі-побратими»?? --Olvin (обговорення) 10:07, 14 липня 2017 (UTC)[відповісти]
- Можливо «однотипні судна» або «однотипні кораблі»? --Pvladko (обговорення) 10:25, 14 липня 2017 (UTC)[відповісти]
- Не треба кожного разу писати "Однотипні", "одного проекту" чи інші подібні звороти, навіть якщо в англійському джерелі в кожному абзаці "sistership". Досить один раз. Тим більше,Вікіпедія - це ж інтерактивна енциклопедія. Можна клацнути по посиланню на назву того чи іншого корабля, і прочитати, що це теж, наприклад, есмінець типу "Трайбл".--V Ryabish (обговорення) 12:14, 14 липня 2017 (UTC)[відповісти]
- Можливо «однотипні судна» або «однотипні кораблі»? --Pvladko (обговорення) 10:25, 14 липня 2017 (UTC)[відповісти]
- англ. sister ships — «братерські кораблі», «кораблі-побратими»?? --Olvin (обговорення) 10:07, 14 липня 2017 (UTC)[відповісти]
Підсумок: стаття отримала статус доброї --SW (обговорення) 17:06, 14 липня 2017 (UTC)[відповісти]