Спільний рід

граматичний рід іменників як жіночого, так і чоловічого роду

Спільний рід — рід іменників української та інших мов, які можуть позначати осіб обох статей[1], закінчуються на голосні: -а (-я) (рідше -о, -е (-є), -і). В реченні вони набувають роду тієї особи, яку позначають, що проявляється в роді пов'язаних з ними прикметників, займенників, дієслів або за змістом речення (контекстуально)[2][3].

Іменники спільного роду існують у тій чи іншій мірі в усіх слов'янських мовах, особливо характерні для східнослов'янських.[2] Їх точну кількість складно оцінити через те, що частина з них поширені в діалектному мовленні, а тому часто не проходять критеріїв для включення до нормативних словників. Група слів спільного роду розширюється і назвами родів діяльності: вони позбавлені негативного чи діалектного відтінків.[2]

Класифікація

ред.

Оскільки іменники спільного роду можуть позначати як чоловіче, так і жіноче, більшість вчених називають їх граматичними омонімами (як-от І. Р. Вихованець), іноді (В. В. Мерінов) — граматичною полісемією (бо однозначно судити про їх рід не можна). Т. Ю. Мороз називає це семантико-граматичною асиметрією у вигляді омонімії граматичних форм. Є і ті (В. О. Горпинич, А. П. Загнітко), хто критикують термін «спільний» рід.[2]

Закінчення -а(-я) є основною ознакою іменників спільного роду. Серед іменників спільного роду немає слів з нульовим закінченням (закінченням на приголосний звук), оскільки так змінювати своє родове значіння, як це роблять слова спільного роду, можуть лише слова з жіночим закінченням. Є й виключення іншомовного походження: модель у значенні професії.

Семантична група слів середнього роду Спосіб творення

чи група класифікації

Приклади слів
Назви осіб за їх характерними діями або рисами поведінки (здебільшого негативні) Суфікси-закінчення: -а, -я
  • базіка[4], заїка[2], каліка[2][5], задавака, писака, читака, лежебока, посіпака, забіяка, гуляка[2], гультіпака, кусака, витріщака, задерика[5], заволока[2], вискочка, чомучка
  • плакса[4], підлиза[2], зануда, ябеда, нахаба, роззява[2], гульвіса, розумаха, розтелепа, замазура, замурза[2], рева[2][5], вереда, жадина, гадина, єхидна[2]
  • нероба[2][5], ненажера[2], невдаха[4], нерівня[2], незграба[2], нечупара, нездара[2], нікчема[2], неотеса, непосида[2], недотепа, недоучка, недоріка[5], недоторка
  • потвора[2], бідолаха[2], сіромаха, ґава, вереда, сердега, сірома, бідака
  • знайда[4], причепа, приблуда, заброда[2], білоручка[4], зайдиголова, паливода
  • убивця[4], кровопивця[4], п'яниця[5], тихоня, пустомеля, розмазня, бруднуля, соня, нехлюя[2]
Назви осіб чоловічого або жіночого роду зі значенням згрубілості, збільшеності (здебільшого негативні) Суфікси: -ук-, -юк-, -уч-, -юч-, -уг-, -юг- з закінченнями -а, -я та -о, -е, -є
  • злюка, тварюка, звірюка
  • ледацюга, волоцюга[2], бандюга, жаднюга
  • вовчисько[1]
Назви осіб за їх характеристиками (здебільшого негативні) Суфікс-закінчення:
  • брехло, базікало[2], одоробло[2], агакало, мурло[2], хамло
  • всезнайко, незнайко[2], чванько[3][6], сонько, забудько[2], дурко, бецько
  • ледащо[2]
  • убоїще[2]
Назви осіб за їх характеристиками або родом діяльності (без негативної конотації) Закінчення: -а, -я
Назви осіб за родом діяльності іншомовного походження, що не відмінюються (без негативної конотації) — вживаються за аналогією до спільного роду Закінчення: -а, -о, -е, -є, -і

Вживання та узгодження

ред.

Іменники спільного роду можуть позначати осіб обох статей, а своє граматичне значення однозначно реалізують лише в контексті[2]. З морфологічного погляду іменники спільного роду належать до чоловічого чи жіночого роду залежно від статі, котру позначають. Рід іменників спільного роду визначається синтаксично, за допомогою:

  • аналітичних засобів і форм узгоджуваних (прилеглих) прикметників, займенників, дієслів:
    • Сусідо мила, сусідо близенька, красна, хороша й невеличенька (Б. Грінченко, «Словарь української мови»).[5]
    • Десь узявся близький сусіда (Б. Грінченко, «Словарь української мови»).[5]
    • Повідомлено про підозру у колабораціонізмі адвокатці з Мелітополя, яка стала суддею окупаційного суду (Офіс Генерального прокурора)[9].
    • Суддя не мстивий, а всім страшливий (Б. Грінченко, «Словарь української мови»).
    • Заспіває та й згадає, що він сиротина (Т. Шевченко)[5]
    • Отакий-то мій Ярема, сирота убогий! (Т. Шевченко).[2]
    • Отож той самий сиротина… одежу справив,.. купив садочок (Т. Шевченко).[5]
    • Йонька був якийсь невдаха, все йому не в руки потрапляло, а ковзало між пальцями (Г. Тютюнник).[3]
    • А дитини й той нероба може доглянути (Леся Українка).[5]
    • Мудрий, як той недотепа, що від дощу в річку ховався (народна творчість).[3]
    • Забарилась недотепа — от тобі й халепа (народна творчість).[3]
    • На запитання, що думають її діти про те, що вона стала теслею, вона відповідає, що вони про це взагалі не думають (NATO News).
    • Вона так зо мною обходиться, наче б я була її слуга (Л. Українка).[5]
    • Ти всюди був мені слугою вірним (К. Бай)
    • Вереда сам себе раз на рік любить (народна творчість).
  • відповідного контексту (граматичного зв'язку з залежними від них, неприлеглими, словами: означеннями, присудками — дієсловами минулого часу, умовного способу):
    • Кого ж сиротина, кого запитає? І хто їй розкаже,.. де милий ночує? А дівчина-сиротина у наймах марніє. (Т. Шевченко)[5]
    • Що каліка виробляє? Криницю копає! І викопав (Т. Шевченко).[5]
    • Попри це, Марія, так звуть баристу, продовжувала усміхатися та готувати каву (Великий Київ)[10].
    • Катруся підростала… Бач, і сирота, а всім була навдивовижу (Т. Шевченко).[5]
    • Була собі Гандзя, каліка небога (Т. Шевченко).
    • Виступає дівчинаголова колгоспу (О. Гончар).
    • Соня та ледацюга — рідні брати (народна творчість).
    • Груня мовчала, не перечила, коли свекруха називала її невдахою (Кость Гордієнко)[3].

В рідкісних випадках слова спільного роду застосовуються до осіб чоловічої статі, проте з жіночими прилеглими прикметниками (зустрічається переважно в художній чи розмовній мові):

  • Ховайсь, проклята неотеса! (І. Котляревський)
  • Менший брат, піша пішаниця, теє зачуває… І тоді найменший брат, піша пішаниця, на ноги встав (народна дума).
  • Куди йому грішному! Там така з його недомова (Б. Грінченко, «Словарь української мови»).
  • Він — моя дружина (в значенні подружня пара, тут: чоловік).
Приклади узгодження слів спільного роду, що позначають зайнятість
Слово спільного роду Вжиток щодо особи чоловічого роду Вжиток щодо особи жіночого роду Приклад вживання

(наведено жіночі форми як менш поширені)

рибалка завзятий рибалка завзята рибалка Була рибалкою, продавчинею і парафіянкою: Путін вітав з Новим роком з підставними військовими (Галицький Кореспондент)[11]
листоноша волинський листоноша волинська листоноша До роботи листоношею Ірина Омельчук працювала лаборанткою, згодом начальницею цеху на виробництві (Суспільне Луцьк).[12]
голова почесний голова почесна голова Виступає дівчинаголова колгоспу (О. Гончар). Померла активна громадська діячка, Почесна союзянка, голова Нововолинського осередку Суспільної служби України... (медіа, О. Синчак).[8]
cуддя досвідчений суддя досвідчена суддя Галки на стіні Сидять, мов судді марноти людської (М. Рильський). Суддя швидко зачитала заяву, називаючи їх «позивачем» i «відповідачкою» (І. Роздобудько).[8]
cтароста староста-засновник староста-засновниця Ліда вчиться дуже добре, і її обрали старостою класу (О. Копиленко). Староста пригадала й про спротив ... під час реорганізації середньої школи у Василівці (Укрінформ). Староста Аліна Святнюк разом з дітьми виготовляє окопні свічки (Суспільне Житомир).
колега ініціативний колега ініціативна колега Як пояснила інша моя колега Марі-Франсуаз Таннер ... про Рембо складено тисячі дисертацій. (М. Уельбек, пер. І. Рябчій)[8]
тесля, проте: тесляр(-ка) вправний тесля вправна тесля Протягом наступного десятиріччя Матцінґер випробувала низку найрізноманітніших способів заробітку – прасувала сорочки (10 центів за сорочку), чистила цеглу (2 центи за цеглину), була теслею... (Куншт)[13]
юнга юнга-мандрівник юнга-мандрівниця Адже Мокран вірив їй, що до кораблетрощі вона була юнгою... (Венера Курі-Гата, пер. Євгенії Кононенко).
бариста столичний бариста столична бариста Дівчина, яка працює там баристою, продовжила варити каву одразу після вибухів (НВ).[14]
аташе військовий аташе військова аташе Я хочу висловити величезну вдячність і повагу ... аташе з культури Ользі Мішкіній (медіа, О. Синчак)[8]. Валерія Романоваукраїнська військова аташе у Російській Федерації (BBC News)[15].
шансоньє знаменитий шансоньє знаменита шансоньє Ольга Гріга, відома українська шансоньє під псевдонімом «AMICA»... (медіа)
рефері професійний рефері професійна рефері Рефері, на яку було здійснено напад, стала арбітринею ФІФА (Футбол24).[16]
піцайоло піцайоло-практикант піцайоло-практикантка Там піцайолов основному чоловіки. Та сьогодні кількість жінок, які працюють піцайоло, збільшилася. (Журнал "Ресторатор")[17].
модель модель та інфлюєнсер модель та інфлюєнсерка Будучи перспективною моделлю цього модного дому, він брав участь у численних показах (медіа).

Інші випадки

ред.

Подвійний рід

ред.

Щодо слів спільного роду вживається іноді (І. Г. Матвіяс, Т. Ю. Мороз) також термін «подвійний» рід, який, проте, є ширшим або й відмінним поняттям. Деякими вченими поширюючись на слова середнього роду (щодо осіб жіночої та чоловічої статі на -а(-я)), так званий подвійний рід може включати цілком відмінні групи слів, котрі:

  • утворюються суфіксами -ищ(е)-, -иськ(о)-,
  • поєднують не чоловічий рід із жіночим, а один із них і середнім:
    • чол. р. + сер. р.: дідище, вітрисько, вовчище, будячище, хлопчисько, тракторище, дубище, ножище, ставище, басище;
    • жін. р. + сер. р.: бабище, відьмище, дівчисько, дівчище, головище;
  • можуть вживатися і щодо неістот: ставище, вітрисько, головище, димище, дубище, бачище[2], базарисько, базарище, стожище[5].

«Спільний» рід прізвищ

ред.

Ознаки спільного роду можуть також проявляти українські прізвища на -ко, -чук(-юк): (Тарас, Ірина) Шевченко, (Улас, Віра) Самчук. Проте це зберігається не скрізь, оскільки такі прізвища відміняються у вжитку щодо чоловіків, але не змінюються, коли стосуються жінок[1].

Жіночий рід з ознаками спільного

ред.

Ряд слів жіночого роду мають ознаки спільного, оскільки можуть вживатись щодо осіб чоловічої статі. При цьому прилеглі прикметники зберігаються жіночого роду, а решта членів речення набуває чоловічого роду:

  • Він людина небезпечна, його треба викинути з нашого товариства (Російсько-український словник).
  • Не треба уважати на Антонову лайку, бо він людина непритаманна (О. Кониський).
  • У вдовиці був син, дитина єдина... (Марко Вовчок)
  • Як персону світську, його не запрошували на собор (Наливайко).
  • А що він за така персона? Чому його не зачіпати? (В. Собко)
  • А Маковей... ось він власною персоною! (О. Гончар)
  • Загалом, вів далі міністр, він уже давно не вихователь. Просто приватна особа й поет. (В. Кам’янець, перекл. Д. Кельмана)
  • Стівен Гендрі — британська модель, колишній професійний футболіст. (медіа)
  • Він дума, як голова, то й велика цяця?! (П. Мирний)
  • Усі будуть з вас сміятись, усі осуждати, усі цуратимуться вас, що у вас через жінку уся рідня мужики… (Г. Квітка-Основ’яненко)
  • У Польщі священника підозрюють у влаштуванні оргії за участю чоловіка-повії: що відомо про секс-скандал (Українська правда)[18].

Джерела

ред.

Примітки

ред.
  1. а б в Категорія роду іменників — Електронний підручник з сучасної української мови. Інститут філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка.
  2. а б в г д е ж и к л м н п р с т у ф х ц ш щ ю я аа аб ав аг ад ае аж аи ак ал ам ан ап ар ас ПИЛИПЕНКО-ФРІЦАК, Наталія Анатоліївна. Іменники спільного роду в сучасній українській мові: питання класифікації. 2019. PhD Thesis. Сумський державний університет. Ст. 139—143
  3. а б в г д е Які іменники належать до спільного роду? [Архівовано 2006-05-19 у Wayback Machine.] — Уроки державної мови.
  4. а б в г д е ж и к Український правопис 2019. Офіційна електронна версія видання на вебсайті Інституту мовознавства ім. О. О. Потебні НАН України.pdf. Процитовано 4 квітня 2024.
  5. а б в г д е ж и к л м н п р с т у ф х ц ш Українська фраза. Микола Сулима. § 3 | Російсько-українські словники. r2u.org.ua. Процитовано 5 квітня 2024.
  6. Іменники спільного роду [Архівовано 2016-11-19 у Wayback Machine.] — Школяр України.
  7. Міністерство освіти і науки України - Український правопис (2019) (PDF). mon.gov.ua (ua) . Архів оригіналу (PDF) за 17 вересня 2019. Процитовано 12 січня 2022.
  8. а б в г д е Синчак О. Вебсловник жіночих назв української мовиЛьвів: r2u.org.ua, 2022.
  9. Повідомлено про підозру у колабораціонізмі адвокатці з Мелітополя, яка стала суддею окупаційного суду. www.gp.gov.ua (англ.). Процитовано 5 квітня 2024.
  10. Ліля, Мартиненко (25 березня 2024). "Як нас взагалі можна зламати?": дівчина-бариста стала зіркою мереж, не зупиняючись готувати каву після "прильоту" - Новини Києва | Big Kyiv. Великий Київ (укр.). Процитовано 5 квітня 2024.
  11. Була рибалкою, продавчинею і парафіянкою: Путін вітав з Новим роком з підставними військовими (фото). Галицький Кореспондент (укр.). 31 грудня 2022. Процитовано 5 квітня 2024.
  12. Літвицька, Лариса (9 жовтня 2021). Волинська листоноша розповіла про робочі будні, собак і велосипед. Суспільне Луцьк. Процитовано 05 квітня 2024 року.
  13. Наша перша історія розкаже про двох неймовірних біологинь і переконає, що собака – не лише найкращий друг людини, а й чудовий співавтор. kunsht.com.ua (укр.). Процитовано 5 квітня 2024.
  14. Як живе кафе, де бариста продовжила готувати каву відразу після обстрілу Києва. nv.ua (укр.). Процитовано 5 квітня 2024.
  15. "Своя серед чужих" у Москві - чим займається українська військова аташе у Росії. BBC News Україна (укр.). 19 березня 2019. Процитовано 5 квітня 2024.
  16. Рефері, на яку було здійснено напад, стала арбітринею ФІФА.Футбол24. 23 грудня 2023
  17. журнал "Ресторатор" (31 липня 2020). Сексизм на кухні: так, чи ні?. UA Restorator (укр.). Процитовано 5 квітня 2024.
  18. У Польщі священника підозрюють у влаштуванні оргії за участю чоловіка-повії: що відомо про секс-скандал. Українська правда. Життя (укр.). Процитовано 5 квітня 2024.