Відкрити головне меню

Різдвяна пісня в прозі, або різдвяне оповідання з привидами

«Різдвя́на пі́сня в про́зі, або́ різдвя́не оповіда́ння з при́видами» (англ. A Christmas Carol) — різдвяна повість Чарльза Діккенса.

«Різдвяна пісня»
англ. A Christmas Carol
Charles Dickens-A Christmas Carol-Cloth-First Edition 1843.jpg
Перше видання книги «Різдвяна пісня в прозі, або різдвяне оповідання з привидами» 1843 року
Жанр новела і роман про подорожі в часі[d]
Автор Чарльз Діккенс
Мова англійська
Опубліковано 19 грудня 1843
Видавництво Chapman & Hall
Окреме видання A Christmas Carol[d], A Christmas Carol[d], A Christmas Carol[d], A Christmas Carol[d], Q19216583?, A Christmas Carol[d], El cántico de Navidad[d], Cantico di Natale[d] і A Klingon Christmas Carol[d]
Переклад Іван Андрусяк [1]
Ілюстратор John Leech[d]
Наступний твір The Chimes[d]
в «Гутенберзі» 46

Цей твір у Вікісховищі?

Зміст

СюжетРедагувати

Один із найвідоміших англійських письменників XIX ст. Чарльз Діккенс із співчуттям ставився до бідних людей. Своїми творами він сподівався звернути увагу багатих на несправедливість, яка існує в суспільстві, та перевиховати їх. Цій темі присвячена його повість «Різдвяна пісня у прозі». Головний герой твору — власник торгової спілки «Скрудж і Марлі». Скрудж - це була дуже скупа і жорстока людина. «Через холод у душі і вся постать його немов заморозилась: ніс загострився, щоки зморщилися, хода стала скутою, очі почервоніли, тонкі губи посиніли, а голос хитрий та прикрий скрипів». Люди боялися і не любили його, Скрудж не поважав Свята, вважав це нісенітницею, не вмів радіти. Увечері перед Різдвом він образив племінника, вилаяв свого працівника. А вночі до нього з'явився привид товариша і компаньйона Марлі, який помер кілька років тому. Привид Марлі розповів, як він тепер кається і страждає через те, що не робив добрих справ за життя. І пообіцяв, що Скрудж вночі зустрінеться з Духом Минулого, Духом Теперішнього та Духом Майбутнього Різдва. Подорож Скруджа у своє дитинство, в теперішнє та майбутнє допомогли йому багато чого зрозуміти. Це так вплинуло на нього, що він зробився зовсім іншою людиною — давав щедрі пожертви бідним, Допоміг сім'ї клерка Боба, привітно ставився до племінника — сина улюбленої сестри Фан. Ця історія, як і повинно бути в різдвяному оповіданні, закінчується щасливо. І нагадує людям, що вони повинні не марнувати часу, поспішати робити добро ближнім своїм.

Головна думкаРедагувати

Хоч би якою не була людина, вона завжди може змінитися на краще.

ЕкранізаціїРедагувати

Переклади українськоюРедагувати

Перекази, уривки
  • Чарлз Діккенс. Різдвяна пісня. Переклад з англійської: Ірина Бондаренко; скорочений переказ оригінального роману Діккенса: Джилл Тавнер; ілюстрації: Карен Доннеллі. Тернопіль: НК-Богдан, 2014. 64 стор. (Серія «Час читати»). ISBN 978-966-10-3982-6
Повні переклади
  • Чарлз Діккенс. Різдвяна пісня в прозі, або Різдвяне оповідання з привидами. Переклад з англійської: Ольга Кривинюк. Дніпро: Слово, 1918. 96 стор.
  • Чарлз Діккенс. Різдвяна ніч. Переклад з англійської: Софія Куликівна. Львів: Просвіта, 1924. ? стор.
    • (передрук) Чарлз Діккенс. Різдвяна пісня у прозі. Святочна повість з привидами. Переклад з англійської: Софія Куликівна. Львів: Червона Калина, 2007. 140 стор. (Серія «Світ шкільної читанки». Кн. 20). ISBN ?
  • Чарлз Діккенс. Різдвяна пісня у прозі: повість про Різдво з участю духів (міститься у збірці: Чарлз Діккенс. Різдвяні повісті ("Різдвяна пісня", "Новорічні дзвони", "Цвіркун домашнього вогнища", "Битва життя", "Одержимий"). Переклад з англійської: Олександр Мокровольський; малюнки: Олександр Дудін. Тернопіль: НК—Богдан; Київ: Веселка, 2007, 2009. 464 стор. (Серія "Бібліотека світової літератури для дітей у 100 томах «Світовид»")). ISBN 966-692-827-2 (НК - Богдан), ISBN 966-01-0415-4 (Веселка)
    • (передрук) Чарлз Дікенс. Різдвяна ялинка (до збірки увійшли: Різдвяна ялинка (оповідання), Різдвяна пісня в прозі (роман)). Переклад з англійської: Олександр Мокровольський. Київ: Махаон-Україна. 2011. 208 стор. ISBN 978-617-526-304-4
    • (передрук) Чарлз Дікенс. Різдвяна ялинка (до збірки увійшли: Різдвяна ялинка (оповідання), Різдвяна пісня в прозі (роман)). Переклад з англійської: Олександр Мокровольський. Київ: Рідна Мова. 2014. 208 стор. (серія "Шукачі пригод"); малюнки: Роберт Інґпен. ISBN 978-617-526-724-0
  • Чарлз Діккенс. Різдвяна ніч. (містится у збірці: Іван Франко. Додаткові томи до Зібрання творів у п'ятдесяти томах. Редактор перекладу: Є. Нахлік. Редколегія видання М.Г. Жулинський (голова) та інші. Київ: Наукова думка, 2008. Том 51: Прозові переклади, 1876–1912. 992 стор.)
  • Чарлз Діккенс. Різдвяна історія. Переклад з англійської: Іван Андрусяк; малюнки: Ростислав Попський. Львів: ВСЛ, 2011. 160 стор. (Вічні історії»). ISBN ?
    • (передрук) Чарлз Діккенс. Різдвяна історія. Переклад з англійської: Іван Андрусяк; малюнки: Ростислав Попський. Львів: ВСЛ, 2014. 160 стор. (Серія «Дивовижні світи»). ISBN 978-966-2909-79-1
  • Чарлз Діккенс. Різдвяна пісня в прозі, або Різдвяне оповідання з привидами. Переклад з англійської: Ольга Косач-Кривинюк. Київ: Знання. 2016. 172 стор. ISBN 978-617-07-0351-4 (серія "English Library")

ПриміткиРедагувати

  1. Чарльз Діккенс. Різдвяна пісня в прозі. Пер. з англ. І. Андрусяка (у зб. «Різдвяні історії». К.: Школа, 2006)

ПосиланняРедагувати