Ласкаво просимо!

     Основні засади Вікіпедії   
 
Ласкаво просимо до україномовної Вікіпедії, Гусак у броні!
     Для чого ми розвиваємо Вікіпедію

Вітаємо Вас як нового учасника україномовного розділу Вікіпедії. Сподіваємось на плідну співпрацю з Вами над спільним відкритим проєктом.

Зверніть увагу на наріжні принципи участі: сміливо редагуйте, а в конфліктних ситуаціях, якщо такі виникнуть, завжди розраховуйте на добрі наміри опонента.

Можете скористатися шпаргалкою, якщо Ви ще не знайомі з основами вікірозмітки.

Якщо виникли запитання щодо проєкту або потрібні якісь підказки, пошукайте відповідь на сторінці Довідки. Якщо відповіді на Ваше питання там немає, поставте його у нашій Кнайпі чи комусь із постійних дописувачів.

 
Кнопка вставки підпису у вікні редагування

На сторінках обговорень бажано ставити автоматичний підпис за допомогою чотирьох тильд (~~~~) або за допомогою позначки підпису у вікні редагування (зображено на малюнку). У статтях, написаних або редагованих Вами, підпис не ставиться.

Ви також можете розповісти про свої інтереси на сторінці інтересів користувачів. Якщо у Вас виникнуть додаткові питання, можете звернутися за порадою до будь-якого користувача з цієї категорії.

Бажаємо успіхів та якнайбільше творчого задоволення!

    Irrespective of your language skills, you are welcome to create your own user page, add interwiki links, upload images, correct data, discuss problems, communicate & cooperate with the community. Please, use language templates from Вікіпедія:Вавилон or create your own ones. You can ask for our help on the Community Portal (help).
     Як створити статтю
     Як редагувати статті
     Ілюстрування статей
     Потренуйтеся тут!
     Правила і настанови
     Стиль оформлення статей
     Авторські права
     Довідка
     Користувачі, що допоможуть Вам
     Словничок вікітермінів

-- Automatic welcomer (обговорення) 15:54, 16 липня 2022 (UTC)Відповісти

Прибрав поліванівку ред.

для чого ви це робите? --Jphwra (обговорення) 16:49, 16 липня 2022 (UTC)Відповісти

М'які дз, т, с не передаються за чинною системою транслітерації Коваленка. Замість них використовуються м'які дж, ч, ш відповідно Гусак у броні (обговорення) 16:52, 16 липня 2022 (UTC)Відповісти

а можна докладніше про систему, можливо я щось пропустив. вона є офційно затвердженою? --Jphwra (обговорення) 16:54, 16 липня 2022 (UTC)Відповісти
Японсько-українські системи транскрипції та транслітерації ваші зміни точно відповідають цій системі, там якраз і Коваленко. --Jphwra (обговорення) 16:56, 16 липня 2022 (UTC)Відповісти

Система японсько-української практичної транскрипції за Олександром Коваленком. (2012). Складена на основі порівняльного аналізу фонематичних та фонетичних систем японської та української мов. На відміну від інших систем спирається на результати досліджень японських мовознавців 2-ї половини XX — початку XXI ст[13]. Використовується в публікаціях Київського національного університету імені Тараса Шевченка, Інституту сходознавства НАНУ, японознавчій літературі тощо. Ось посилання: https://uk.m.wikipedia.org/wiki/%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%BE-%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D1%96_%D1%81%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B8_%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D1%80%D0%B8%D0%BF%D1%86%D1%96%D1%97_%D1%82%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BB%D1%96%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%86%D1%96%D1%97 Там одразу всі системи транслітерації на українську. Таблицю Коваленка можна знайти в кінці вкладки "Перелік українських систем" Гусак у броні (обговорення) 16:58, 16 липня 2022 (UTC)Відповісти

я перепрошую. Ви є спеціалістом з японської мови? --Jphwra (обговорення) 17:01, 16 липня 2022 (UTC)Відповісти
просто ваші зміни виглядають як спроба прочавити якесь власне бачення. Тому мені цікаво, Ви є фахівцем з японської мови чи ні? --Jphwra (обговорення) 17:02, 16 липня 2022 (UTC)Відповісти

Ні, просто аматор, у мене є знайомий японіст і все Гусак у броні (обговорення) 17:02, 16 липня 2022 (UTC)Відповісти

добре, а яким чином ви робите такі зміни? Під диктовку японіста? І чи японіст дійсно фахівець з японського мовознавства? --Jphwra (обговорення) 17:03, 16 липня 2022 (UTC)Відповісти

Таким чином, що я знаю, що м'які дз, т, с це часта помилка та використання системи поліванова, яка не дуже підходить під нашу мову. В абсолютній більшості випадків(якщо не у всіх) замість дз, т, с треба писати дж, ч, ш. Якщо не вірите моїм виправленням, можете знайти як пишеться нінджя, нінджюцу та инші слова каною і кожен символ перевірити через табличку, посилання на яку я вам кидав. Знайомий японіст, якщо я не помиляюся, працює викладачем японської в університеті, тому, думаю, він дійсно фахівець. Та й навіть якщо він не фахівець можна посимвольно транслітерувати самому, це не так важко. Гусак у броні (обговорення) 17:11, 16 липня 2022 (UTC)Відповісти

ви знаєте Вікіпедія сприрається на джерела. Чи є джерела у Вас? Бо посимвольно це все одно для спеца. Я не є японознавцем тому для мене це виглядає на даний момент неавторитетно. --Jphwra (обговорення) 17:15, 16 липня 2022 (UTC)Відповісти

Ем... Джерела чого? Я виправляв японські слова та власні назви. Якщо вони японські, то і систему транслітерації треба використовувати відповідну. Так як система Коваленка використовується в публікаціях Київського національного університету імені Тараса Шевченка, Інституту сходознавства НАНУ, японознавчій літературі та інших, я вважаю використання системи Коваленка цілком доцільною. Розглянемо варіянт зі словом нінджя

忍者 це запис за допомогою канджі; にんじゃ це запис каною; перші 2 символи нас не цікавлять, так як ми знаємо, що вони позначають "нін"; шукаємо в таблиці じゃ; згідно таблиці, じゃ передається як джя; робимо висновок, що має бути саме "нінджя",а не "ніндзя" Гусак у броні (обговорення) 17:26, 16 липня 2022 (UTC)Відповісти

але всі джерела пода.ть НінДЗЯ. І як бути? --Jphwra (обговорення) 17:30, 16 липня 2022 (UTC)Відповісти

Перероблювати. Повільно, довго, але перероблювати, так-як це результат насадження російської мови. М'які дз, т, с були запроваджені Полівановим, який створював систему транслітерації для росіян, а як ми знаємо, вимова у нас сильно відрізняється(як приклад, та ж "паляниця" та "нісенітниця", які вони не можуть нормально сказати) Гусак у броні (обговорення) 17:35, 16 липня 2022 (UTC)Відповісти

я повернув вашу правку. А далі вже без мене. Там виходить треба перейменування. А це марудна справа і купа отаких питань, які задавав Вам я. Головне дотримуйтесь правил Вікіпедії. Ви їх прочитали міжі іншим? --Jphwra (обговорення) 17:37, 16 липня 2022 (UTC)Відповісти

Ой, зараз прочитаю. Дякую що повернули виправлення. Без перейменувань якось проживу Гусак у броні (обговорення) 17:39, 16 липня 2022 (UTC)Відповісти

в коментарі додавайте за якою системою ви робите виправлення. Бо ще раз, будуть виникати отакі питання. --Jphwra (обговорення) 17:51, 16 липня 2022 (UTC)Відповісти
@Гусак у броні:, @Jphwra:, запрошуємо до обговорення в Вікіпедія:Кнайпа (мовна консультація). Питання про те, якої системи зараз варто дотримуватися у Вікіпедії, схоже, знову актуальне.--Віщун (обговорення) 17:56, 16 липня 2022 (UTC)Відповісти