Ласкаво просимо! ред.

     Основні засади Вікіпедії   
 
Ласкаво просимо до україномовної Вікіпедії, Антін93!
     Для чого ми розвиваємо Вікіпедію

Вітаємо Вас, як нового учасника україномовного розділу Вікіпедії. Сподіваємось на плідну співпрацю з Вами над спільним відкритим проектом.

Зверніть увагу на наріжні принципи участі: сміливо редагуйте, а в конфліктних ситуаціях, якщо такі виникнуть, завжди розраховуйте на добрі наміри опонента.

Можете скористатися шпаргалкою, якщо Ви ще не знайомі з основами вікі-розмітки.

Якщо виникли запитання про проект або потрібні якісь підказки, пошукайте відповідь на сторінці Довідки. Якщо відповідь на Ваше питання там відсутня, поставте запитання у нашій Кнайпі чи комусь із постійних дописувачів.

 
Кнопка вставки підпису у вікні редагування

На сторінках обговорень бажано ставити автоматичний підпис за допомогою чотирьох тильд (~~~~) або за допомогою позначки підпису у вікні редагування (зображено на малюнку). У статтях, написаних або редагованих Вами, підпис не ставиться.

Ви також можете розповісти про свої інтереси на сторінці інтересів користувачів. Якщо у Вас виникнуть додаткові питання, можете звернутися за порадою до будь-якого користувача з цієї категорії.

Бажаємо успіхів та якнайбільше творчого задоволення!

    Irrespective of your language skills, you are welcome to create your own user page, add interwiki links, upload images, correct data, discuss problems, communicate & cooperate with the community. Please, use language templates from Вікіпедія:Вавилон or create your own ones. You can ask for our help on the Community Portal (help).
     Як створити статтю
     Як редагувати статті
     Ілюстрування статей
     Потренуйтеся тут!
     Правила і вказівки
     Стиль оформлення статей
     Авторські права
     Довідка
     Користувачі, що допоможуть Вам
     Словничок вікітермінів

--Geohem 11:20, 14 липня 2013 (UTC)Відповісти

Літера Ґ ред.

Вітаю! Дякую за ваші правки, але літера ґ в українській мові вживається обмежено. Читайте правопис. Успіхів. --Bulakhovskyi (обговорення) 20:59, 15 липня 2013 (UTC)Відповісти

Я намагаюся дотримуватись правила, згідно з яким фонему [g] в іншомовних словах слід передавати українським [ґ], особливо у власних назвах.Антін93

На щастя, поки що такого правила немає. Утім, є § 87 Укр. правопису щодо передавання іншомовних g та h, де чітко написано: G і h звичайно передаються літерою г: авангард, агітація, агресор, гвардія, генетика, гімнастика, гоніометр, грандіозний, графік, грог, ембарго, лінгвістика, міграція; гандбол, гегемонія, гектар, гербарій, герцог, гінді (мова), гіпотеза, горизонт, госпіталь, гугенот, гумус; Гаага, Гавана, Гавр, Гарвард, /119/ Гаронна, Гвінея, Гельсінгфорс, Гельсінкі, Гіндустан, Гренландія, Греція, Йоганнесбург, Люксембург; Ганнібал, Гейне, Гете, Гізо, Гомер, Горацій, Горн, Гюго, Магомет. Будьте уважні. Те правило, про яке говорите ви, стосується вимови, а не написання. З повагою. --Bulakhovskyi (обговорення) 21:42, 15 липня 2013 (UTC)Відповісти
Це правило, як ви бачите, стосується і власних назв. --Bulakhovskyi (обговорення) 21:43, 15 липня 2013 (UTC)Відповісти

Як ми знаємо, сучасний правопис дуже недосконалий у цьому питанні. Не дарма ж намагаються повернути "Скрипниківку". Виправляючи "г" на "ґ" я послуговуюся рекомендаціями професора Пономаріва, які можна прочитати ось тут: http://ponomariv-kultura-slova.wikidot.com/fonetyka Антін93

Так, правопис недосконалий, але тут публічний ресурс, тому ми користуємося офіційними стандартами. Укр. правопис якраз і є офіційним. Щодо Пономарева, то це його особисті уподобання і їх не можна вважати загальним правилом. Ця тема неодноразово обговорювалася, і було вирішено послуговуватися лише офіційним правописом, яким би він не був. Якщо кожен буде писати, як захоче, це буде божевільня. --Bulakhovskyi (обговорення) 21:55, 15 липня 2013 (UTC)Відповісти
Вітаю! Пане Антін93, ви розумна людина. Я вам як лінгвіст пояснив і навів правила правопису щодо передавання літер g та h. Утім, ви продовжуєте. Я вас прошу припинити робити правки, що суперечать нормі. Облиште ту літеру ґ: у вікі вистачає роботи щодо стилістики. Не треба мовної самодіяльності. Тим паче, ви ставите її тоді, коли в головній назві літера г. Крім того, помінявши літеру, ви створюєте червоні посилання. Думаю, ви мене зрозуміли. Успіхів. --Bulakhovskyi (обговорення) 00:53, 17 липня 2013 (UTC)Відповісти

Не створював я жодних червоних посилань - я робив потрібні перенаправлення і все було в нормі. Антін93

То і добре, але літеру ґ вживайте згідно з правилами. Успіхів. --Bulakhovskyi (обговорення) 09:41, 17 липня 2013 (UTC)Відповісти

Правки ред.

Вітаю!Глянув ваші мовні правки: вони досить професійні. Я так розумію: ви мовознавець? --Bulakhovskyi (обговорення) 21:32, 15 липня 2013 (UTC)Відповісти

Порада ред.

Вітаю! Дякую за ваші правки, але хотілося б дати кілька порад. Уживання аналітичних форм на зразок найбільш розвинений не порушує норми. Вони цілком притаманні українській мові. Щодо сполучника та, то на моїй сторінці обговорення про нього докладно розписано. Ось Обговорення користувача:Bulakhovskyi#Сполучник та. Також не варто скрізь міняти у році на року. Хто вам сказав, що перший варіант не правильний. Успіхів. --Bulakhovskyi (обговорення) 21:00, 1 серпня 2013 (UTC)Відповісти

Вітаю! Ви називаєте себе лінгвістом, тільки якийсь ви напрочуд поблажливий і ліберальний, я таких уже багато бачив. Певно, спотворення мови російськими конструкціями сприймаєте як її природний розвиток. Ці аналітичні форми є чужорідними для української мови, так само як і "у році" - це все взято з російської. Такі мовознавці, як ви, лише сприяють засміченню нашої мови. Я стараюся з цим явищем боротися. Якщо люди читають "Вікіпедію", то хай уже хоч її тексти будуть бездоганними - в інтернеті і так повно помилок. Я прагну, щоб тексти статей не просто були написані українською, а й оформлені по-українському, а не так, коли хтось подумки перекладав готові російські речення на українську мову. Не подобається - передруковуйте назад! Я вже не знаю, для вас, може, і в реченні "Їдальня знаходиться на першому поверсі" немає помилок. У мене таких ХВилологів півфакультету. P.S. Хіба що, зі сполучником "та" міг раз чи двічі помилитися, визнаю, я з цими правилами знайомий, та здебільшого вибір сполучника у мене на інтуїтивному рівні - зазвичай, виходить правильно. Антін93

Пане Антін93, по-перше, навчіться дискусії. Ваша хамські репліки Такі мовознавці, як ви, лише сприяють засміченню нашої мови., У мене таких ХВилологів півфакультету порушують правила ВП:НО, бо є образою на мою адресу. Це попередження. Я з вами спілкуюся чемно і не дозволяв собі образ. По-друге, я вимагаю вибачення, бо мені як людині, що обстоює самобутність української мови, це читати неприємно. По-третє, звичайно, є аналітичні конструкції, скопійовані з російської мови, але не аналітичні форми ступенів порівняння прикметників. По-четверте, іменник рік, щоб ви знали, має парадигму, і у місцевому відмінку однини має форму у році. І причому тут російська мова, я не розумію. В українській мові слова відмінюються. У місяці можна сказати, а у році ні?--Bulakhovskyi (обговорення) 21:38, 1 серпня 2013 (UTC)Відповісти


Парадигму? Отакої! А я й не знав... У слова диван теж є, наприклад, клична форма, от тільки ніде не чув, щоб нею користувалися. Далі пряма цитата з "Як ми говоримо" Бориса Антоненка-Давидовича: "Як сказано вище, прийменником у (в) з іменником у знахідному відмінку послугуємось, визначаючи час за днями тижня: «у вівторок», «у п’ятницю», — або з іменником у місцевому відмінку, коли мовиться про місяці року: «у січні», «у липні». Проте, коли визначається час за роком, треба користуватись родовим відмінком іменника, а не прийменником у (в) з іменником у місцевому відмінку: ближче буде до нашої мовної традиції цього року, а не в цьому році, 1970 року, а не в 1970 році. Так само слід казати торік, а не в минулому році, позаторік, а не в позаминулому році; аналогічні будуть і прикметники — торішній, а не минулорічний, позаторішній, а не позаминулорічний."Антін93

Ви читати вмієте? Я звернув вище увагу на вашу хамську манеру спілкування. А тепер по пунктах. 1. А я й не знав.... Ви, на жаль, багато чого не знаєте. Якщо ви пишете, що найбільш розвинений з російської, а може навпаки. Так давайте не будемо вживати буду читати, бо це теж аналітична форма. 2. Щодо Антоненка, то це письменник, а не мовознавець. Так, у нього цікава книжка, але вона подає не закони української мови, а поради стилістичного плану. А стилістика - це вибір: комусь подобається брунатний, комусь - коричневий. Крім Антоненка, треба і інші праці читати, і не просто читати, а й критично осмислювати. А може людина не права? Може вона помилилася. Це не Боже слово. Щодо диван: у поезії можна вжити і в кличному, якщо якийсь смішний вірш. Якщо слово може мати закінчення, чого б це закінчення не вживати. Я логіки не розумію. А щодо торік, торішній, то я знав це і без вашої допомоги. Я ніколи не пишу минулого року. Ви мені написали: таких ХВилологів. Я до вашої когорти, слава Богу, не належу. Успіхів. --Bulakhovskyi (обговорення) 10:13, 2 серпня 2013 (UTC)Відповісти

Дурня якась, а у статті про Антоненка-Давидовича "Як ми говоримо" зазначена як мовознавча праця. То, мабуть, хтось дурний писав... Вам же краще знати і за мене, і за Антоненка-Давидовича, і за всіх мовознавців. Як це ви ще не президент Академії Наук? Антін93

Праця мовознавча, але він не був мовознавцем. Крім того, праця має рекомендаційний характер, це не офіційний стандарт. Антоненко-Давидович Борис Дмитрович. Я вам ще раз повторюю, не переходьте на мене. Лише аргументи. Ви переконливих аргументів не навели. Це дурня - не аргумент. Ви мені так і не пояснили, чому у році неправильно. Посилання на Антоненка мало, я вам наведу парадигму слова, де написано у році. Щодо найбільш розвинений теж не було аргументів. Фраза: скопійовано з російської - це не серйозно. А я напишу, що 1978 року - це копія з російської. І що тоді?--Bulakhovskyi (обговорення) 10:38, 2 серпня 2013 (UTC)Відповісти

Я ще можу познаходити приклади, підтвердження того, що маю рацію, а ви знову напишете, що то чиясь власна думка. Наче, в обговоренні, яке ніхто не читає, буде встановлено істину. Я в котромусь із редагувань порушив норми нашої мови? Ні? То не заважайте мені виправляти статті, а поради лишіть собі. Успіхів! Антін93

Я вам не кажу, що ваші правки не правильні. Вони цілком доречні. Просто мої поради стилістичного плану. Можна написати і року. Це не буде порушенням. Так навіть краще, але ви ж робите текст одноманітним. Скрізь буде року, року, року. Я, наприклад, намагаюся різні форми вживати. Хіба не в різноманітті полягає багатство української мови? Десь у тексті напишу найбільш розвинений, десь найрозвиненіший. І ні перше, ні друге не порушує норми. Щодо праць, я теж можу навести джерела на мої слова. Просто неправильно заперечувати якісь форми. Щодо їдальня знаходиться на першому поверсі, то погоджуюся, бо знаходять те, що загубили. Але є моменти варіативні. Все дуже просто. --Bulakhovskyi (обговорення) 11:17, 2 серпня 2013 (UTC)Відповісти

Типографічні помилки ред.

Вітаю! Пане Антін93. Щодо певних моментів ми можемо дискутувати, але ви робите явні типографічні помилки. Що це таке? Не можна писати 80-их років. У цьому випадку пишеться лише остання буква на позначення приголосного (80-х років). Це вже явна помилка, і Антоненко таке написати не міг. Ось є сайт з типографічними помилками. Він вам стане у пригоді. І не треба мене сприймати у штики. Якщо раджу, то лише з добрими намірами. Успіхів. --Bulakhovskyi (обговорення) 20:29, 2 серпня 2013 (UTC)Відповісти

  • До речі, теж грубі помилки: в якому Челентано торкається різних соціальних проблеми. Торкаються рукою до чогось. Краще написати: в якому Челентано порушує різні соціальні проблеми.. Це калька російського касается. Друга найгрубіша помилка, на яку, до речі, вказували і Антоненко, і Курило, і Синявський. Ви виправили: Усі композиції було написано самим Челентано. Це груба калька з російської мови. Форми на -но, -то є безособовими. І вони називають дію, виконувану невідомою, неназваною особою. А тут вказано, що Челентаном. Правильно написати: Усі композиції написав Челентано. А з безособовими формами можна вжити лише знаряддя дії. Наприклад, наказ підписано ручкою. І ви пишете, що я засмічую мову росіянізмами. Оце дійсно росіянізми, про які писали улюблені вами автори. --Bulakhovskyi (обговорення) 20:43, 2 серпня 2013 (UTC)Відповісти

Ту статтю я редагував дуже пізно вночі, не сумніваюся, ви там іще дві-три помилки виявите. Я лише радий, нарешті її хтось перевірить і затвердить зміни, бо вже думав, що марно її редагував.Антін93

До речі, я десь на половині ту статтю облишив, зараз доредагую, і ви перевірите. Антін93

Добре. Дякую за правки, затвердив. Тільки уважно: Альбом зайняв третє місце. Погодьтеся, що посів краще. --Bulakhovskyi (обговорення) 21:11, 2 серпня 2013 (UTC)Відповісти

Адріано Челентано ред.

Вітаю! Потрібна Ваша перевірка цієї статті. Потрібно її вичитати, виправити помилки та стиль. Ви колись превіряли цю статтю, тому звертаюся до вас.--Парус (обговорення) 06:08, 7 травня 2017 (UTC)Відповісти