Лихоносов Віктор Іванович

Ві́ктор Іва́нович Лихоно́сов (рос. Виктор Иванович Лихоносов; 30 квітня 1936, станція Топки Кемеровської області, — 9 серпня 2021, Краснодар) — радянський та російський письменник.

Лихоносов Віктор Іванович
Народився 30 квітня 1936(1936-04-30)[1]
Топки, Західно-Сибірський край, РСФРР, СРСР
Помер 9 серпня 2021(2021-08-09)[2] (85 років)
Краснодар, Росія[3]
·коронавірусна хвороба 2019 (COVID-19)
Країна  СРСР
 Росія
Діяльність письменник, публіцист
Сфера роботи творче та професійне письмоd[4] і публіцистика[4]
Alma mater Кубанський державний університет
Мова творів російська
Роки активності 1963[5]2021
Жанр літературний жанр
Членство СП СРСР
Нагороди
Орден Дружби (Російська Федерація) орден «Знак Пошани»

CMNS: Лихоносов Віктор Іванович у Вікісховищі

Біографія ред.

1961 року закінчив Краснодарський педагогічний інститут.

Ранні повісті та оповідання увійшли до збірок «Голоси в тиші» (1967), «На довгу пам'ять» (1969), «Щасливі миттєвості» (1971) та ін. Процес духовного самовизначення молоді відбито в повістях «Люблю тебе світло» (1969), «Осінь у Тамані» (1971), «Чисті очі» (1973), «Елегія» (1973). Роман «Коли ж ми зустрінемося?» (1978) — про становлення творчої індивідуальності. У романі «Наш маленький Париж. Ненаписані спогади» (1987) відображено історичну долю кубанського козацтва, дух кубанської старовини, стихію українського слова й народного гумору нащадків запорожців.

Творам Лихоносова притаманні яскраво виражене лірико-філософське начало, напружена емоційність, музичність оповіді.

Письменник виступав з літературно-критичними статтями та есе (збірка «Чарівні дні», 1988).

Помер 9 серпня 2021 року у Краснодарі в віці 85 років від ускладнень, викликаних коронавірусним захворюванням COVID-19.

Переклади українською мовою ред.

Українською мовою окремі твори Лихоносова переклали О. Зарва, В. Бурбан.

Окремі видання:

  • На довгу пам'ять. — К., 1980.
  • Наш маленький Париж. Ненаписані спогади. — К., 1990.

Примітки ред.

Література ред.