Енель Мельберг (швед. Enel Melberg, 21 вересня 1943, Реваль) — шведська письменниця і перекладачка.

Енель Мельберг
Народилася 21 вересня 1943(1943-09-21)[1] (80 років)
Таллінн, Райхскомісаріат Остланд[1]
Країна  Швеція
Діяльність перекладачка, письменниця
Знання мов шведська[2]
У шлюбі з Арне Мельберг
Нагороди

Біографія ред.

Енель Мельберг приїхала до Швеції у 1944 році, тоді їй був лише один рік. Вона виросла в Гетеборзі, де її батько був металообробником. Зараз вона проживає в Осло й Вермланді та є письменницею й перекладачкою з естонської й норвезької мов. Вона написала кілька книг, з яких найвідомішою у Швеції є її дебютний роман Modershjärtat (1977). У Норвегії, де виходили її останні романи, найбільш відомі «Гер Брехт та його жінки» (1999) і «Сепаратор» (2012).

Феміністична діяльність Енель Мельберг почалася в 1970-х роках, коли вона була активною в Асоціації жіночої культури і спілкувалася в колі навколо Групи 8[sv]. Проте сама вона ніколи не входила до складу останнього. Вона також брала участь у так званій пролетарській феміністичній групі, яка написала антологію Vardagsslit och drömmars språk («Повсякденний одяг і мова мрій»). Антологія розповідала про письменниць робітничого класу та допомогла привернути увагу до ролі робітничих письменниць у робітничій літературі[sv].

Одружена з літературним критиком Арне Мельбергом, у них двоє спільних дітей. Вона є членкою Вермладської академії[sv].

Творчість ред.

Важливою темою в дебютному романі Modershjärtat («Серце матері») є бунт матері та стосунки між матір'ю та дочкою — тема, яка була відносно новою в 1970-х роках, але також з'явилася в інших творах того ж періоду, зокрема в Dotter till en dotter («Дочка дочки») Інгер Альфвен. За її власними словами, Мельберг написала третій роман Nyckelpiga flyg («Політ сонечка») у процесі примирення з власною матір'ю. Роман Separator, опублікований у Норвегії в 2011 році та у Швеції в 2012 році, задає тло для цієї теми, а також говорить про вигнання, мову та ідентичність.

Книги Енель Мельберг перекладено норвезькою, данською, німецькою та естонською мовами.

Премії та нагороди ред.

Бібліографія ред.

  • Modershjärtat. 1977
  • Medeas systrar. 1978
  • Nyckelpiga flyg. 1980
  • Månbrunnen. 1981
  • Vardagsslit och drömmars språk. Співавторки: Eva Adolfsson, Tilda Maria Forselius, Kristina Lundgren, Ebba Witt-Brattström. 1982
  • Namn ristat i vatten. 1988
  • Kärlekens arkeologi. 1990
  • Den elfte dagen. 1992
  • Det djur som inte finns. 2007
  • Från ett berg i Provence. 2008
  • Allt vi vilja bli. Herr Brecht och hans kvinnor. 2009
  • Det var på Capri … Guide till det litterära Capri. Співавтор: Arne Melberg. 2010
  • I tid och evighet. En operaroman. 2010
  • Separator. 2012

Норвезькі видання ред.

  • Dyret som ikke finnes. 1997
  • Herr Brecht og hans kvinner. 1999
  • En landsby i Provence. Співавтор: Arne Melberg. 1999
  • I tid og evighet. En operaroman. 2001
  • Separator. 2011
  • Skyggen av en modell. 2012

Книги для дітей та юнацтва ред.

  • Sagornas öar. 1982
  • Björnen sover. 1989
  • Tecknen på trädet. 1989

Переклади ред.

  • Ödets leksak (Heinrich Laretei) 1991
  • På gränsen som inte finns (Jaan Kaplinski) 1993
  • Gränsland (Emil Tode) 1995
  • Segern vid Narva (Margus Laidre) 1996
  • Jag älskade en ryss (Maimu Berg) 1997
  • Titanic och isen (Jaan Kaplinski) 1997
  • Nordisk kvinnolitteraturhistoria I—V (переклад данських і норвезьких співавторів і власний внесок) 1993—1996
  • Hektor/Ögat (Jaan Kaplinski) 2003
  • Lyrikens liv (Christian Janss m.fl.) 2005
  • Sången om kriget (Hella Wuolijoki) 2007
  • Gnistor i askan (Marie Under) 2007
  • Historien om den vita kråkan (Betti Alver) 2007
  • På stället flyg (Jaan Kross) 2007
  • Ode till en skjuten räv (Helga Nõu) 2007
  • Samma flod (Jaan Kaplinski) 2009
  • Estetik: en introduktion (Kjersti Bale) 2010

Джерела ред.

Примітки ред.

  1. а б Deutsche Nationalbibliothek Record #172654505 // Gemeinsame Normdatei — 2012—2016.
  2. Bibliothèque nationale de France BNF: платформа відкритих даних — 2011.

Посилання ред.