Вікіпедія:Перейменування статей/Чарлз → Чарльз
Попередній правопис не містив приклад, а нова редакція (див. § 139, п. 1, 2) прямо зазначає Чарльз. Уліф містить обидва варіанти. У джерелах теж обидва. Складне питання, бо стосується і можливого перейменування низки відомих осіб. Схиляюся до правопису.--Flavius (обговорення) 14:19, 2 липня 2023 (UTC)
- Як варіант можна номіновану статтю перейменувати на Чарльз, але вже до статей про конкретних осіб застосувати індивідуальний підхід--Unikalinho (обговорення) 15:14, 2 липня 2023 (UTC)
- Погоджуся. --Flavius (обговорення) 15:17, 2 липня 2023 (UTC)
- :Щодо самої номінації. Глянув той параграф (а це параграф не про написання іншомовних слів, а про вживання м'якого знака), там написано так: " [м'який знак вживається] у низці слів після л перед приголосним та в кінці деяких слів за традицією або відповідно до вимови:". І далі серед прикладів подається Чарльз. Оскільки l в англ. мові тверде, то робимо висновок, що Чарльз (саме цей приклад) підпадає під "за традицією". Отже, правопис тут міг мати на увазі лише традиційно усталені випадки, тоді як про нових персоналій просто не згадувати. А УЛІФ подає обидва варіанти, оскільки він керується критерієм вживаності. Тому я тут Утримуюсь, хоча озвучений вище варіант вважаю хорошим----Unikalinho (обговорення) 16:06, 2 липня 2023 (UTC)
- За бо українська мова м'яка і мелодійна, і Чарльз значно органічніше, а ніж Чарлз де підряд три тверді приголосні РЛЗ... — अःमःरा (обговорення) 20:52, 2 липня 2023 (UTC)
- Ну три тверді поспіль для української мови не рідкість: "стрибок", "гострий", "контрнаступ" (тут навіть 4), "мандрувати", "Олександр", "жертва" (Р.в. мн "жертв")...--Unikalinho (обговорення) 21:02, 2 липня 2023 (UTC)
- Дійсно, цікаво, мабуть так "контрнаступ", "мандрувати", "Олександр" це синтетичні одомашнені запозичені слова, а ось "стрибок", "гострий", "жертва" можливо містять менше звуків, а ніж літер, бо "тв", "тр" це вірогідно один сонорний звук... — अःमःरा (обговорення) 08:54, 3 липня 2023 (UTC)
- Стр, др - це сталі кластери.--Юе-Артеміш (обговорення) 06:57, 5 липня 2023 (UTC)
- Ну три тверді поспіль для української мови не рідкість: "стрибок", "гострий", "контрнаступ" (тут навіть 4), "мандрувати", "Олександр", "жертва" (Р.в. мн "жертв")...--Unikalinho (обговорення) 21:02, 2 липня 2023 (UTC)
- За Чарлз — хрін вимовиш, усе кортить з'їхати в ЧарИлИз або ЧарВз. Не розумію звідки мода писати в англійських іменах Л перед і між приголосними твердо.--Юе-Артеміш (обговорення) 06:55, 5 липня 2023 (UTC)
- "Не розумію звідки мода писати в англійських іменах Л перед і між приголосними твердо" -- Бо l англійське -- явно не "ль" м'яке--Unikalinho (обговорення) 20:16, 5 липня 2023 (UTC)
- За як за варіант із природнішою для української мови вимовою.--Словолюб (обговорення) 05:49, 27 липня 2023 (UTC)
- Підсумок: перейменовано за підсумком в обговоренні.--reNVoy (обговорення) 19:04, 12 грудня 2023 (UTC)