Вікіпедія:Перейменування статей/Феху → ᚠ

  • Нелогічність кириличного написання. Стаття про руну мусить записуватися руною. Як латинські літери — латинкою.
  • Неоднозначність кириличного написання. У різних мовах руна читається по-різному: феху, фе, феох. Чому саме феху?
  • Необґрунтованість транскриції. феху, а точніше *fehu (з зірочкою) — це реконструйована, гіпотетична протогерманська назва. Не факт, що руна справді так називалася. І не факт, що h — це наше х.
  • Аби прибрати всі ці питання краще записувати усі статті про руни рунами, а не вигадувати їм кириличні назви. Кириличні перенаправлення і так є. --126.177.25.63 00:50, 14 жовтня 2021 (UTC)[відповісти]
А як набрати символи рун на клавіатурі, Ви подумали ? --V Ryabish (обговорення) 08:23, 14 жовтня 2021 (UTC)[відповісти]
Звісно подумав, навіть написав: перенаправлення і так є (вводите у пошуку феху, фе, феох — отримуєте ; зараз навпаки і це неправильно, як я вище пояснив).
Ви і без мене знаєте, що світ мов не обмежується кирилицею. Нині руни можна набирати так само як набирають символи екзотичних мов з некириличною абеткою (китайською ієрогліфікою чи клинописом). Зрештою, найпростішу операцію — «скопіювати-вставити» ніхто не відміняв.
Взагалі не бачу проблем з вводом. Ми ж не в ХІХ ст. живемо... ) --126.177.116.15 12:35, 14 жовтня 2021 (UTC).[відповісти]
Я в курсі, що будь-який символ можна ввести через комбінацію клавіш «Alt + цифровий код». Але скільки людей знає коди рун?
За аналогією, статті про букви грецького алфавіту теж називаються альфа, гамма, іпсилон тощо. А вже в самій статті в шаблоні подане написання букви. При цьому, зауважте, грецький алфавіт використовується не до порівняння частіше, ніж руни (формули, зірки сузір'їв тощо). Але все одно букви подаються за назвами, а не за написанням. Вважаю, що з рунами треба так само.
Тобто,   Проти номінації. --V Ryabish (обговорення) 16:04, 14 жовтня 2021 (UTC)[відповісти]
Ну правильно! Грецькі літери мають усталені грецькі й, відповідно, українські назви. А руни використовувалися у різних мовах і одна і та сама руна має різні назви у цих мовах (це як з @ — кожен читає як хоче). Феху — взагалі гіпотетична назва; читай — фікція. Та й чому феху, а не фегу? Я ж про це на початку номінації написав! Грецький приклад тут взагалі не підходить. --126.172.29.63 03:16, 15 жовтня 2021 (UTC)[відповісти]
Приклад з грецьким алфавітом тут до того, що у нас переважна більшість користувачів не має ні грецької, ні рунічної розкладки на клавіатурі. На відміну від кирилиці та латиниці, які є у всіх. Тому треба зробити так, щоб було зручно максимальній кількості користувачів.
А стосовно того, як правильніше - фегу, феху чи феох - подавайте окрему номінацію, наводячи АД.
P.S. Грецькі букви теж не завжди мають усталені українські назви: бета і віта, тета і фіта --V Ryabish (обговорення) 08:41, 15 жовтня 2021 (UTC)[відповісти]

  Проти Оця руна в мене на планшеті Android відображається квадратиком, тож бо у разі перейменування чимало користувачів просто не зможуть навіть приблизно зрозуміти, що то за знак... -- अ म रा (обговорення) 16:00, 14 жовтня 2021 (UTC)[відповісти]

  Проти. В українських АД назва цієї руни згадується у кириличному написанні як "феху" с. 45, с. 39, с. 36, с. 187. --Flavius (обговорення) 16:17, 27 жовтня 2021 (UTC)[відповісти]

Підсумок

ред.

У результаті обговорення було виявлено загальну непрактичність такого перейменування, а також наведено джерела, які надають транскрипцію руни кирилицею. Тому не перейменовано.--Кучер Олексій (обговорення) 20:01, 29 жовтня 2021 (UTC)[відповісти]