Вікіпедія:Перейменування статей/Той, що танцює з вовками → Танці з вовками

Українського прокату стрічка не мала. Оригінальна назва "Dances with Wolves".--ЮеАртеміс (обговорення) 07:27, 30 серпня 2019 (UTC)[відповісти]

Згадки такої назви: [1], [2], [3], [4], [5], [6], [7] тощо.--ЮеАртеміс (обговорення) 07:35, 30 серпня 2019 (UTC)[відповісти]

Або Танцюючий з вовками (Танцюючий у словнику). Згадки: [8], [9], [10], [11], [12], [13], [14].--ЮеАртеміс (обговорення) 09:50, 30 серпня 2019 (UTC)[відповісти]

Я не проти перейменування, але лише якщо воно відповідає настановам Довідка:Рекомендації щодо іменування статей про іншомовні твори мистецтва--piznajko 01:56, 31 серпня 2019 (UTC)[відповісти]

А ви фільм раптом не дивились, перш ніж висувати пропозиції? Можна глянути в англомовний розділ, та що там англійську, можна українську почитати -- це його індіанське ім'я, тож там "танці" у множині взагалі помилка за змістом. Доречі, чому не провести пошук на Танцюючий з вовками/Танці з вовками до номінації? У вас перегони з кимось чи план по редагуванням? Якщо "Той, що танцює з вовками" дуже сильно муляє очі та, можливо, неправильний (аналіз вживання існуючої назви у вас бракує, як завжди), то вже друга пропозиція -- Танцюючий з вовками за змістом красше пасує.--95.91.26.149 12:31, 13 вересня 2019 (UTC)[відповісти]

Я знаю, що ім'я, однак мені було не очевидно, що його ім'я не може бути "Танці". Потім спитав у людини, яка знає індіанські мови, і вона мені підтвердила, що оригінальне ім'я індіанською значить "Танцює з вовками". Себто просто дієслово, а не дієприкметник чи іменник. Тож обидва варіанти є адаптаціями.--ЮеАртеміс (обговорення) 20:17, 14 вересня 2019 (UTC)[відповісти]
Чого раніше не спитати? Чи хоча б вікі почитати? Це у статті про мову лакота написано. Стосовно танці/танцює -- а ви знаєте, що dances -- це не тільки множина, але й третя форма однини від dance (він танцює - he dances)?--95.91.26.149 14:20, 16 вересня 2019 (UTC)[відповісти]
Знаю. Однак стаття називається не "Танцює...", а "Той, що танцює". В його імені немає "того". Тож усі варіанти є адаптаціями, а не буквальними перекладами.--ЮеАртеміс (обговорення) 16:32, 16 вересня 2019 (UTC)[відповісти]
Це тому, що подібна гра слів та конструкція не завжди може бути передана іншими мовами (окрема історія -- знання мов перекладачами). Німці також вжили "Той", бо така конструкція ближча за змістом до оригіналу і зрозуміла граматично.--95.91.26.149 07:05, 17 вересня 2019 (UTC)[відповісти]

Солідне АД.--ЮеАртеміс (обговорення) 06:24, 24 грудня 2019 (UTC)[відповісти]

Танці з вовками/Танцующий с волками/Dances with Wolves : худож. кф / авт. сцен. М. Блейк ; реж. К. Костнер ; оператор Д. Селер ; комп. Д. Беррі ; худож. Д. Бікрофт ; продюсери: К. Костнер, Д. Вілсон, Б. Арнольд ; актори: К. Костнер, Ґ. Ґрін, М. О’Доннелл та ін. – США ; Велика Британія, 1990. – 181 хв. – Прем’єра: 19 жовт. 1990 (світова). – За романом М. Блейка. 1212

Матеріали до історії українського кіно. Вип. 6. «KINO-КОЛО» (1997–2008) : покажч. змісту / М-во культури України, Нац. б-ка України імені Ярослава Мудрого ; упоряд. Н. Тертичка ; наук. ред. В. Кононенко ; наук. консультант В. Войтенко ; авт. вступ. ст.: В. Войтенко, О. Калуга. – Київ, 2018. – 248 с

Підсумок

ред.

Не перейменовано за відсутності вагомих на те підстав. Поточна назва не суперечить правилам і настановам Вікіпедії, українській мові, правопису. Назва зустрічається як в аторитетних джерелах, зокрема в журналі Кіно-Театр [15], так і в більш "простих" і точно в таких самих за якістю, як і зазначені в обговоренні на пропоновану назву джерелах [16], [17], [18], [19], [20], [21], [22], [23] і т.д. Окремо зазначу, що конструкція Той, що доволі часто вживається в посвідченнях на прокат стрічок, виданих Держкіно, як-от: Той, що пройшов крізь вогонь, Той, що вийшов з метро, Той, що біжить лабіринтом і подібні. --Flavius1 (обговорення) 16:14, 25 лютого 2020 (UTC)[відповісти]