Вікіпедія:Перейменування статей/Рита Леві-Монтальчині → Ріта Леві-Монтальчіні

Рита_Леві-МонтальчиніРіта Леві-Монтальчіні ред.

У чинній назві помилково застосоване правило дев'ятки до італійських (не слов'янських) антропонімів. Параграф 90 та 105 Правопису, де йдеться про написання слів іншомовного походження, застосовує правило дев'ятки до загальних назв, а також географічних назв, але не до імен та прізвищ (йдеться про неслов'янські). Тому немає підстав змінювати оригінальну вимову імені "Ріта" та другої частини прізвища "Монтальчіні" --Unikalinho (обговорення) 19:04, 25 червня 2015 (UTC)[відповісти]

Щодо прізвища згоден, а щодо ім'я маю сумнів. Хіба Рита не усталена форма?--ЮеАртеміс (обговорення) 20:16, 25 червня 2015 (UTC)[відповісти]
Для італійок ні--Unikalinho (обговорення) 08:53, 26 червня 2015 (UTC)[відповісти]
Згадується опера і персонаж Ріголетто, якого в нашій держопері називають "Риголетто" виключно тоді, коли хочуть покепкувати. --А1 13:18, 26 червня 2015 (UTC)[відповісти]
Хто спішить, той людей смішить. Ви ще не відшукали хоч би першого сучасного посібника з чинного правопису, який би радив писати Пуччіні, а вже подали заявку на це помилкове перейменування. Річ у тому, що тепер Пуччіні і Леві-Монтальчіні - помилки. --Микола Івкі (обговорення) 10:09, 1 липня 2015 (UTC)[відповісти]

  Проти Суперечить параграфу 104 п.6 в) правопису: там є приклади Цицерон, Чиковані, Вашингтон. Отже, до прізвищ воно теж застосується, тобто і Пуччині, і Леві-Монтальчині буде через и писатися.--Анатолій (обг.) 19:27, 1 липня 2015 (UTC)[відповісти]

Насправді це обговорення однотипне з цим. Аргументи залишаються ті самі
Навіть дивно: Анатолій (Ahonc) за -чи-, а Unikalinho - не за. До речі, сумнівний словник УЛІФ містить Пуччіні. --Микола Івкі (обговорення) 10:18, 2 липня 2015 (UTC)[відповісти]
Все те, де "Пуччіні" -- сумнівне, а все те, де "Пуччині" -- правильне. Логіка залізна--Unikalinho (обговорення) 15:22, 8 липня 2015 (UTC)[відповісти]

Тоді Ріта Леві-Монтальчині ?! --Микола Івкі (обговорення) 11:14, 9 липня 2015 (UTC)[відповісти]

Радий, що погодилися стосовно імені. А стосовно прізвища згоди не досягти. Та ще й джерел куди менше, де вона згадується. Я за -чіні, бо тут актуальні параграф 90 і 105, а не 104--Unikalinho (обговорення) 14:31, 9 липня 2015 (UTC)[відповісти]
Точніше, щодо імені маємо однакові підходи (також Арістотель, Арістофан). Слово Рита теж є: скорочення від імені Маргарита. --Микола Івкі (обговорення) 10:21, 10 липня 2015 (UTC)
Але «скорочення від імені Маргарита» - це українське ім'я! А ми маємо зараз справу з італійським--Unikalinho (обговорення) 05:55, 11 липня 2015 (UTC)[відповісти]
Щодо правопису прізвища див. джерела в обговоренні назви Пуччині. --Микола Івкі (обговорення) 10:21, 10 липня 2015 (UTC)[відповісти]

ЮеАртеміс'е. Гляньте тут свій допис за 20:16, 25 червня 2015 (UTC). --Микола Івкі (обговорення) 13:09, 8 грудня 2015 (UTC)[відповісти]

І мою відповідь на нього теж--Unikalinho (обговорення) 20:36, 8 грудня 2015 (UTC)[відповісти]

А що дивитися? Людина демонструє повне нерозуміння логіки.--ЮеАртеміс (обговорення) 07:29, 17 грудня 2015 (UTC)[відповісти]

Тут не форум.--Unikalinho (обговорення) 09:58, 17 грудня 2015 (UTC)[відповісти]