Вікіпедія:Перейменування статей/Перша Фукусімська автомна електростанція → Фукусіма-1
Усюди в пресі, по телебаченню станцію називають «Фукусіма-1». Назва «Перша Фукусімська АЕС» в цьому випадку виглядає оригінальним дослідженням.--Анатолій (обг.) 17:48, 14 березня 2011 (UTC)
- «АЕС Фукусіма 1» — це жахливий покруч журналістів. Розумію, що вони японську не знають, але українську знати зобов'язані. В українській не пишуть «АЕС Чорнобиль», а «Чорнобильська АЕС». Так само не пишуть «АЕС Фукусіма», а «Фукусімська АЕС». Судячи з усього українські журналісти злямзили російську назву, яку росіяни, у свою чергу, бездумно скопіювали з англійського «Fukushima I Nuclear Power Plant». Порівняйте з «Chernobyl Nuclear Power Plant». Хіба ми пишемо «АЕС Чорнобиль» на англійській манер? У нас свої, українські, правила іменування таких об'єктів.
- А далі треба знати японську. Цифра біля «Fukushima І» позначає порядковий номер станції, що японською звучить як «дай-іті» — «перший». Цей номер вказує на одну зі станцій, яких у префектурі дві. Відповідно, японські скорочення «Фукусіма дай-іті» та «Фукусіма дай-ні» означають «Перша фукусімська» і «Друга фукусімська».
Порядок японських слів «fukushima (фукусіма) dai-ichi (перший) genshiryoku (атомний) hatsudensho (електоростанція)» типовий для іменування організацій одного порядку. Повірвняйте наприклад:"hiroshima (хіросіма) dai-ni (другий) hohei (піхота) rentai (полк)" — «2-й хіросімський піхотний полк». Правила українського перекладу і здоровий глузд підказують, що «піхотний полк Хіросіма 2» — це помилкова назва, так-би мовити «автопереклад через Ґуґл». - Тому, на мою думку, зміна правильної назви на неправильну дуже не бажана. Треба користуватися українськими правилами перекладу. Краще залишити нормальну українську назву, а помилкову, можливо і вживану, залишити як редирект. Статтю знайдуть. --天津日高日子波限建鵜葺草葺不合命 04:39, 15 березня 2011 (UTC)
- Але ж префектура Хіросіма, а не Хіросімська префектура.--Анатолій (обг.) 00:10, 16 березня 2011 (UTC)
- P.S. Ось приклад зіпсованого телефону із Фукусімами (японська — англійська — російська — українська). Явне свідчення про провінційність і непрофесійність українських журналістів. По-перше, новини взяті з російського «РІА новості», а не японського інформаційного агентства «Кьодо» чи NHK. Тобто людям свідомо подають «секонд-хенд». По-друге російський покруч «Фукусима-1» навіть не переклали на «Фукусіма-1». Дуже сумніваюсь, що в питанні іменування електростанцій слід покладатися на українські ЗМІ, а не правила українського технічного перекладу.—天津日高日子波限建鵜葺草葺不合命 04:58, 15 березня 2011 (UTC)
- пропоную швидко закрити і перенести це ґрунтовне пояснення АлексаК в обговорення статті--Deineka 18:29, 15 березня 2011 (UTC)
- переклад перекладом, але така назва вже вкоренилася (так само як суші, хоча правильно сусі). Є ще варіант Фукусімська АЕС-1 (якщо не подобається іменник).--Анатолій (обг.) 00:04, 16 березня 2011 (UTC)
- Помилкова назва поширена в ЗМІ лише декілька днів. Для того, щоби вона вкорінилася треба, щоби її надрукували словники, довідники по Японії чи наукові роботи по Фукусімській АЕС. Тому говорити про вкорінення помилки зарано.
P.S. Суші — не помилка, тому наводити це як приклад вкорінення помилкової назви я не став. З приводу префектура Хіросіма, а не Хіросімська префектура, то тут пояснення просте. По-перше, префектури не АЕС. По-друге, написання «префектура ХХХ» з 1950-х вкорінилося в довідниках і науковій літературі. Пишемо «префектура Хіросіма», але «Хіросімська затока» чи «хіросімський гриб»…
P.P.S. Фукусімська АЕС-1 не дуже підходить, так само як Хіросімський піхотний полк-2. Для чого викручувати те, що можна просто і зрозуміло написати українською? —天津日高日子波限建鵜葺草葺不合命 00:51, 16 березня 2011 (UTC)- Однак якщо розглядати назву як географічну, то тут поширені якраз назви типу Знам'янка Друга, Бобрик Перший, станція Фастів-2, Екібастузька ДРЕС-2, Харківська ТЕЦ-5. Тож назва Фукусімська АЕС-1 цілком імовірна.--Анатолій (обг.) 22:33, 16 березня 2011 (UTC)
- Ми розглядаємо не географічну назву, а іменування об'єктів одного порядку, в даному випадку — АЕС. У префектурі Фукусіма є дві окремі АЕС, які працюють одночасно. Хіба в Харківській області є п'ять окремих ТЕЦ — Харківська ТЕЦ-1, Харківська ТЕЦ-2, Харківська ТЕЦ-3, Харківська ТЕЦ-4, Харківська ТЕЦ-5? Можна було б писати «Фукусімська АЕС № 1» чи «Фукусімська АЕС № 2». Великої різниці між "перший" і "№1" немає. Але після японських слів дай-іті (перший) і дайні (другий) відсутній суфікс ґо (номер, №). Тому з усіх варіантів «Перша Фукусімська» — найточніший.—天津日高日子波限建鵜葺草葺不合命 03:59, 17 березня 2011 (UTC)
- Не бачу великої різниці між Фукусімська АЕС №1 і Фукусімська АЕС-1.--Анатолій (обг.) 13:38, 18 березня 2011 (UTC)
- Різниця є: «Фукусімська (АЕС-1)» проти «(Фукусімська АЕС) №1» --Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 18:14, 18 березня 2011 (UTC)
- А чому дужки саме так розставлені?--Анатолій (обг.) 19:25, 18 березня 2011 (UTC)
- Тепер зрозумів (з коментаря Друндії нижче).--Анатолій (обг.) 00:34, 27 березня 2011 (UTC)
- Тому що дефіс — з’єднувальний знак порівняно з пробілом (усередині слів), а тире — розділовий. ● Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 02:32, 16 квітня 2011 (UTC)
- А чому дужки саме так розставлені?--Анатолій (обг.) 19:25, 18 березня 2011 (UTC)
- Різниця є: «Фукусімська (АЕС-1)» проти «(Фукусімська АЕС) №1» --Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 18:14, 18 березня 2011 (UTC)
- Не бачу великої різниці між Фукусімська АЕС №1 і Фукусімська АЕС-1.--Анатолій (обг.) 13:38, 18 березня 2011 (UTC)
- Ми розглядаємо не географічну назву, а іменування об'єктів одного порядку, в даному випадку — АЕС. У префектурі Фукусіма є дві окремі АЕС, які працюють одночасно. Хіба в Харківській області є п'ять окремих ТЕЦ — Харківська ТЕЦ-1, Харківська ТЕЦ-2, Харківська ТЕЦ-3, Харківська ТЕЦ-4, Харківська ТЕЦ-5? Можна було б писати «Фукусімська АЕС № 1» чи «Фукусімська АЕС № 2». Великої різниці між "перший" і "№1" немає. Але після японських слів дай-іті (перший) і дайні (другий) відсутній суфікс ґо (номер, №). Тому з усіх варіантів «Перша Фукусімська» — найточніший.—天津日高日子波限建鵜葺草葺不合命 03:59, 17 березня 2011 (UTC)
- Однак якщо розглядати назву як географічну, то тут поширені якраз назви типу Знам'янка Друга, Бобрик Перший, станція Фастів-2, Екібастузька ДРЕС-2, Харківська ТЕЦ-5. Тож назва Фукусімська АЕС-1 цілком імовірна.--Анатолій (обг.) 22:33, 16 березня 2011 (UTC)
- я не знаю японської, але не вірити АлексуК підстав не бачу, бо рація говорить на користь АлексаК. Фукусіма - це назва префектури, а додавання номеру було б доречним, якби нумерувалися б однакові за природою об'єкти (маємо аналог міста Арзамас-16, Челябінськ-70). А нумерувати префектуру і АЕС виглядало б дещо дивно.--Deineka 04:24, 17 березня 2011 (UTC)
- В Арзамасі-16 і Челябінську-70 число означає поштовий індекс. А в нас тут порядковий номер. Ну а Фукусіма — це також і назва АЕС (яка в свою чергу походить від назви префектури), тож нумеруємо АЕС, а не префектуру.--Анатолій (обг.) 21:37, 17 березня 2011 (UTC)
- скоріше закриті міста, дещо замасковані під поштові індекси. Зараз вони звуться Саров і Снєжинськ--Deineka 04:53, 18 березня 2011 (UTC)
- Думаєш, я про це не знаю? :)--Анатолій (обг.) 13:31, 18 березня 2011 (UTC)
- скоріше закриті міста, дещо замасковані під поштові індекси. Зараз вони звуться Саров і Снєжинськ--Deineka 04:53, 18 березня 2011 (UTC)
- В Арзамасі-16 і Челябінську-70 число означає поштовий індекс. А в нас тут порядковий номер. Ну а Фукусіма — це також і назва АЕС (яка в свою чергу походить від назви префектури), тож нумеруємо АЕС, а не префектуру.--Анатолій (обг.) 21:37, 17 березня 2011 (UTC)
- Помилкова назва поширена в ЗМІ лише декілька днів. Для того, щоби вона вкорінилася треба, щоби її надрукували словники, довідники по Японії чи наукові роботи по Фукусімській АЕС. Тому говорити про вкорінення помилки зарано.
- переклад перекладом, але така назва вже вкоренилася (так само як суші, хоча правильно сусі). Є ще варіант Фукусімська АЕС-1 (якщо не подобається іменник).--Анатолій (обг.) 00:04, 16 березня 2011 (UTC)
Англомовні ресурси (типу CNN, BBC) пишуть Fukushima Daiichi. То ж маємо іще один варіант назви: Фукусіма-Дайіті.--Анатолій (обг.) 13:31, 18 березня 2011 (UTC)
- Ну так англомовні його хай і мають. У нас же вікіпедія українською...--天津日高日子波限建鵜葺草葺不合命 16:43, 18 березня 2011 (UTC)
*Підсумок пропозиція відхилена--Deineka 06:04, 25 березня 2011 (UTC)
- Дейнеко, невже в нас так мало адміністраторів? Ти єдиний адміністратор, що брав участь у цьому обговоренні і ти ж підводиш підсумок. І це не перший раз ти так чиниш (он і про шаблон Otheruses2 нарікання були). У нас же 20 адмінів, нехай підведе хтось інший.--Анатолій (обг.) 20:49, 25 березня 2011 (UTC)
- А тут усі підсумки можуть підбивати. ● Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 23:12, 25 березня 2011 (UTC)
- У правилах написано «після його закінчення ініціатор або інший користувач-учасник проекту підводить підсумок» (виділення не моє). Тобто виходить (раз виділено жирним), ініціатор має першочергове право підводити підсумки. Однак на моє переконання мої аргументи більш вагомі, ніж аргументи Алекса (а інші фактично погоджуються з Алексом), тож стаття має бути перейменована. Маємо два протилежні підсумки. Тому я й кажу, що хай підводить підсумки нейтральний адміністратор. Є правила, а є здоровий глузд.--Анатолій (обг.) 23:23, 25 березня 2011 (UTC)
- Тобто короткочасний узус важливіший за відповідність певним правилам? Чому тоді чипси, фрик, тирамісу тощо? ● Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 23:33, 25 березня 2011 (UTC)
- А правило дев'ятки ніхто не скасовував.--Анатолій (обг.) 23:45, 25 березня 2011 (UTC)
- І шо? Словники України пишуть «місіс», «мартіні», «тінейджер» за узусом, а не за правилом. ● Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 23:49, 25 березня 2011 (UTC)
- А причому тут Фукусіма-1? Її у словниках ще нема.--Анатолій (обг.) 23:56, 25 березня 2011 (UTC)
- Ця АЕС тут до традицій називання АЕС, і правил перекладу. Які в цьому випадку не збігаються з журналістським узусом. Що ми взагалі десь пишемо за правилами, а десь за узусом. Треба розібратися що й чому тут сильніше. ● Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 00:06, 26 березня 2011 (UTC)
- Ну так традиція іменування електростанцій у нас така: Екібастузька ДРЕС-2, Харківська ТЕЦ-5. Чим атомні електростанції гірші (чи може кращі) за теплові (не треба тут про екологію розповідати, я маю на увазі в плані іменування)?--Анатолій (обг.) 00:57, 26 березня 2011 (UTC)
- Так нумеруються всі ДРЕС і ТЕЦ (блін, шо там за фігня з нумераціями... а серйозно, як їх нумерують? від балди?), а Харківська чи Екібастузька — уточнення. Тут нумеруються конкретно фукусімські АЕС. І що цікаво, українські АЕС у Вікіпедії не пронумеровані. ● Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 20:43, 26 березня 2011 (UTC)
- В Екібастузі дві ТЕС, тому так вони й нумерються. Про Харків не знаю, мабуть там 5 ТЕЦ. Якщо в мсіті одна ТЕС, то її не нумерують: Бурштинська ДРЕС, Штерівська ДРЕС, Добротвірська ДРЕС, Зуївська ТЕС (колишня Зуївська ДРЕС-2, а першу Зуївську ДРЕС перетворили на ТЕЦ). А АЕС в Україні нема сенсу нумерувати, бо в кожному місті по одній. Якщо раптом десь під Костополем надумають будувати другу АЕС, то це буде Рівненська АЕС-2.--Анатолій (обг.) 21:57, 26 березня 2011 (UTC)
- Ну так а чого ти промовчав щодо харківських ТЕЦ коли відповідав на це? Може дійсно «Фукусімська АЕС-1» відповідає нашим традиціям найменування. Або з номером. Але «Фукусіма-1» — журналістський ляп, що не відповідає українським традиціям іменування електростанцій. ● Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 22:42, 26 березня 2011 (UTC)
- Ну так я й кажу: якщо не подобається варінат Фукусіма-1, можна написати Фукусімська АЕС-1 (або №1). У Харкові щонайменше 5 ТЕЦ. У нас є стаття про 5-ту, бо вона найбільша. У Киеві найбільші — ТЕЦ-5 і ТЕЦ-6. А в Москві є навіть ru:ТЭЦ-28. А те, що ТЕЦ-5 є і в Києві, і в Харкові, вже говорить про те, що нумерація не суцільна в межах країни, а лише в межах міста.--Анатолій (обг.) 00:29, 27 березня 2011 (UTC)
- Але з назвою треба щось вирішити. Ми ж не можемо одночасно дати статті кілька назв (без редиректів) ● Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 02:34, 16 квітня 2011 (UTC)
- Ну так я й кажу: якщо не подобається варінат Фукусіма-1, можна написати Фукусімська АЕС-1 (або №1). У Харкові щонайменше 5 ТЕЦ. У нас є стаття про 5-ту, бо вона найбільша. У Киеві найбільші — ТЕЦ-5 і ТЕЦ-6. А в Москві є навіть ru:ТЭЦ-28. А те, що ТЕЦ-5 є і в Києві, і в Харкові, вже говорить про те, що нумерація не суцільна в межах країни, а лише в межах міста.--Анатолій (обг.) 00:29, 27 березня 2011 (UTC)
- Ну так а чого ти промовчав щодо харківських ТЕЦ коли відповідав на це? Може дійсно «Фукусімська АЕС-1» відповідає нашим традиціям найменування. Або з номером. Але «Фукусіма-1» — журналістський ляп, що не відповідає українським традиціям іменування електростанцій. ● Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 22:42, 26 березня 2011 (UTC)
- В Екібастузі дві ТЕС, тому так вони й нумерються. Про Харків не знаю, мабуть там 5 ТЕЦ. Якщо в мсіті одна ТЕС, то її не нумерують: Бурштинська ДРЕС, Штерівська ДРЕС, Добротвірська ДРЕС, Зуївська ТЕС (колишня Зуївська ДРЕС-2, а першу Зуївську ДРЕС перетворили на ТЕЦ). А АЕС в Україні нема сенсу нумерувати, бо в кожному місті по одній. Якщо раптом десь під Костополем надумають будувати другу АЕС, то це буде Рівненська АЕС-2.--Анатолій (обг.) 21:57, 26 березня 2011 (UTC)
- Так нумеруються всі ДРЕС і ТЕЦ (блін, шо там за фігня з нумераціями... а серйозно, як їх нумерують? від балди?), а Харківська чи Екібастузька — уточнення. Тут нумеруються конкретно фукусімські АЕС. І що цікаво, українські АЕС у Вікіпедії не пронумеровані. ● Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 20:43, 26 березня 2011 (UTC)
- Ну так традиція іменування електростанцій у нас така: Екібастузька ДРЕС-2, Харківська ТЕЦ-5. Чим атомні електростанції гірші (чи може кращі) за теплові (не треба тут про екологію розповідати, я маю на увазі в плані іменування)?--Анатолій (обг.) 00:57, 26 березня 2011 (UTC)
- Ця АЕС тут до традицій називання АЕС, і правил перекладу. Які в цьому випадку не збігаються з журналістським узусом. Що ми взагалі десь пишемо за правилами, а десь за узусом. Треба розібратися що й чому тут сильніше. ● Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 00:06, 26 березня 2011 (UTC)
- А причому тут Фукусіма-1? Її у словниках ще нема.--Анатолій (обг.) 23:56, 25 березня 2011 (UTC)
- І шо? Словники України пишуть «місіс», «мартіні», «тінейджер» за узусом, а не за правилом. ● Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 23:49, 25 березня 2011 (UTC)
- А правило дев'ятки ніхто не скасовував.--Анатолій (обг.) 23:45, 25 березня 2011 (UTC)
- Тобто короткочасний узус важливіший за відповідність певним правилам? Чому тоді чипси, фрик, тирамісу тощо? ● Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 23:33, 25 березня 2011 (UTC)
- У правилах написано «після його закінчення ініціатор або інший користувач-учасник проекту підводить підсумок» (виділення не моє). Тобто виходить (раз виділено жирним), ініціатор має першочергове право підводити підсумки. Однак на моє переконання мої аргументи більш вагомі, ніж аргументи Алекса (а інші фактично погоджуються з Алексом), тож стаття має бути перейменована. Маємо два протилежні підсумки. Тому я й кажу, що хай підводить підсумки нейтральний адміністратор. Є правила, а є здоровий глузд.--Анатолій (обг.) 23:23, 25 березня 2011 (UTC)
- А тут усі підсумки можуть підбивати. ● Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 23:12, 25 березня 2011 (UTC)
- Дейнеко, невже в нас так мало адміністраторів? Ти єдиний адміністратор, що брав участь у цьому обговоренні і ти ж підводиш підсумок. І це не перший раз ти так чиниш (он і про шаблон Otheruses2 нарікання були). У нас же 20 адмінів, нехай підведе хтось інший.--Анатолій (обг.) 20:49, 25 березня 2011 (UTC)
- За, аргументи Ahonc'а цілком переконливі. Важливішим є не дослівність перекладу, а поширеність назви в україномовних джерелах, тобто, важливішою є українська традиція йменування, а не японська, — Johnny 20:55, 26 березня 2011 (UTC)
- Підсумок пропозиція не підтримана. Анатолій за бажання може повторити номінацію, якщо визначиться з пропонованою назвою--Deineka 00:10, 15 квітня 2011 (UTC)
- А чому знову ви підводите підсумок? Я ж писав вище, що нехай підводить нейтральний адміністратор. Ви сліпо вірите аргументам Алекса К (і вже не вперше) і ігноруєте думки Друндії (який врешті погодився з назвою Фукусімська АЕС-1) та Джонні.--Анатолій (обг.) 11:16, 15 квітня 2011 (UTC)
- винось на нове обговорення Фукусімська АЕС-1, в чому проблема? це обговорення закрите--Deineka 14:33, 15 квітня 2011 (UTC)
- А в чому проблема, щоб підсумки підвів інший адміністратор? Навіщо відкривати ще одне обговорення, якщо тут 2/3 обговорення стосується саме назви Фукусімська АЕС-1?--Анатолій (обг.) 18:04, 15 квітня 2011 (UTC)
- Ділів-то. Алекса переконай і все. :) ● Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 02:32, 16 квітня 2011 (UTC)
- Ой, уже навіть Друндя почав русизми вживати…--Анатолій (обг.) 08:47, 16 квітня 2011 (UTC)
- Ділів-то. Алекса переконай і все. :) ● Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 02:32, 16 квітня 2011 (UTC)
- А в чому проблема, щоб підсумки підвів інший адміністратор? Навіщо відкривати ще одне обговорення, якщо тут 2/3 обговорення стосується саме назви Фукусімська АЕС-1?--Анатолій (обг.) 18:04, 15 квітня 2011 (UTC)
- Анатолію, колего, от я даю добру пораду, а ти замість дослухатися ображаєшся. Повторю: визначись з назвою (щоб не міняти свою власну пропозицію тричі), і починай нове обговорення. Якщо в тебе вже є два твердих голоси за, тобі легше буде досягти результату, ніж у поточному обговоренні. Контрприклад: Афганська війна, де голоси поділилися і розмазалися, і у результаті лишається найменш рейтингова назва. Це обговорення закрите, часу було досталь--Deineka 00:46, 18 квітня 2011 (UTC)
- винось на нове обговорення Фукусімська АЕС-1, в чому проблема? це обговорення закрите--Deineka 14:33, 15 квітня 2011 (UTC)
- А чому знову ви підводите підсумок? Я ж писав вище, що нехай підводить нейтральний адміністратор. Ви сліпо вірите аргументам Алекса К (і вже не вперше) і ігноруєте думки Друндії (який врешті погодився з назвою Фукусімська АЕС-1) та Джонні.--Анатолій (обг.) 11:16, 15 квітня 2011 (UTC)