Вікіпедія:Перейменування статей/Дитинство Шелдона → Юний Шелдон

«Дитинство Шелдона» — назва в аматорському перекладі. В професійному телеперекладі «Парамаунт камеді» — «Юний Шелдон». Kozubenko (обговорення) 10:28, 14 листопада 2020 (UTC)

Парамаунт камеді українською озвучує?--Gouseru Обг. 10:02, 15 листопада 2020 (UTC)[відповісти]
Мені озвучує: https://paramountcomedy.com.ua/ Kozubenko (обговорення) 13:23, 30 листопада 2020 (UTC)[відповісти]
  За. Твори завжди за офіційним перекладом.--ЮеАртеміс (обговорення) 13:26, 30 листопада 2020 (UTC)[відповісти]
  За Офіційний переклад має більшу вагу. Мені ще цікаво, чому на плакаті взагалі третій варіянт написано: «Юність Шелдона» —NachtReisender (обговорення) 23:53, 30 листопада 2020 (UTC)[відповісти]

На IMDb теж «Юність Шелдона» «Юний Шелдон». [1]

Та ні, там «Юний» —NachtReisender (обговорення) 16:36, 1 грудня 2020 (UTC)[відповісти]
Так, звісно.[2] Це я вже заплутався. Kozubenko (обговорення) 17:11, 1 грудня 2020 (UTC)[відповісти]
забудьте вже про IMDb, це не джерело для назви, бо пишеться усіма--Gouseru Обг. 21:33, 1 грудня 2020 (UTC)[відповісти]

Підсумок

ред.

Елементарний підсумок. Немає чого обговорювати тут, бо і так очевидно. Статті про кіно іменуємо за офіційним перекладом. --Gouseru Обг. 07:42, 2 грудня 2020 (UTC)[відповісти]