Вікіпедія:Перейменування статей/Гамсахурдіа Звіад Костянтинович → Гамсахурдія Звіад Костянтинович

Чим прізвище Гамсахурдія відрізняється від прізвища Гарсія? В українській літературі широко використовується відмінювана форма -ія. Правопис у розділі «ПЕРЕДАЧА ЗВУКА J ТА ГОЛОСНИХ» вимагає наступне: «Ia в кінці слова передається звичайно через ія: артерія, індустрія, історія, хімія; Апулія, Греція, Дієго-Гарсія, Мурсія» — без обмеження тільки географічними назвами чи загальними.--ЮеАртеміс (обговорення) 09:33, 3 травня 2019 (UTC)[відповісти]

Джерела:

Тощо. Багато.--ЮеАртеміс (обговорення) 11:09, 7 травня 2019 (UTC)[відповісти]

Все ж варто уважно перевіряти джерела
Треба такий самий пошук зробити і за поточну назву, бо "Тощо. Багато." -- це епітет без будь-якого якісного або кількісного підґрунтя. На -іа теж є "багато". Далі що?--95.91.26.149 07:19, 8 травня 2019 (UTC)[відповісти]
Багато+правило це "більше", ніж багато проти правила.--ЮеАртеміс (обговорення) 07:43, 8 травня 2019 (UTC)[відповісти]
Якщо вже такий "гуманітарний" підхід, то "Багато+правило" проти "Багато+АД".--95.91.26.149 08:11, 8 травня 2019 (UTC)[відповісти]
Не пересмикуйте. З мого боку теж АД. Багато АД, що відповідають правилу, проти багато АД, що не відповідають. До речі, нова редакція правопису дозволяє той варіант через Ґ (Ґамсахурдія).--ЮеАртеміс (обговорення) 11:06, 19 листопада 2019 (UTC)[відповісти]
Звернитъ увагу на мій коментар стосовно ваших АД. Там як обидва варіанти, так і просто неуваже копіювиння, аби кількість показати. І ніякого перекручування тут немає, ви просто самі замість чисельної аргументації стверджуєте, що на -ія джерел "багато". За твердженням Maksym Ye. з -іа згадок в півтори рази більше. Тож потрібно або перевагу показати, або довести впорядкування АД, що ваше є головнішим за наведені вище, а тому ім'я має передаватись (всупереч традиції) за правописом. P.S. "звичайно" != "завжди" (слово "звичайно" використано у привописі), тож тут аргумент не стовідсотковий.--95.91.26.149 13:43, 19 листопада 2019 (UTC)[відповісти]
Правило тут незастосовне напряму, без перевірки джерел. Бо для іншомовних є застереження «звичайно», а для слов’янських інший підхід. Перевага ж у джерелах на боці традиційної, давно енциклопедічної назви Гамсахурдіа. По найбільших корпусах перевага десь у півтора рази. Maksym Ye. (обговорення) 08:37, 8 травня 2019 (UTC)[відповісти]

У кінці слова іншомовне -іa передаємо звичайно через -ія: артерія, матерія, індустрія, Італія, Гарсі́я, Галлія.

§ 129. Голосний [і]. I. 2. (нова редакція)

Ia в кінці слова передається звичайно через ія: артерія, індустрія, історія, хімія; Апулія, Греція, Дієго-Гарсія, Мурсія;

§ 90. J. 5. а) 2) (стара редакція)

Нові слова або вузькі терміни, яких нема у словнику [прим. ULIF], пишуться за аналогією зі спорідненими словами, якщо такі у словнику є, відповідно до правил чинного українського правопису.

ВП:МОВА

— Це написав, але не підписав користувач UeArtemis (обговореннявнесок).

Підсумок

ред.

Наведені в обговоренні джерела поступаються авторитетним енциклопедіям, за якими прізвище особи закінчується на : [2], [3], [4]. Крім цього, існують й інші енциклопедії щодо батька особи [5], [6], [7], [8], [9] з тим самим прізвищем і з закінченням на . Очевидно, що ці дві статті пов'язані (і батько, і син) і підсумок щодо однієї статті - впливатиме на іншу. Оскільки на це прізвище, на цих двох осіб, є авторитетні енциклопедії, довідники та словники, а також через те, що прізвище усталилося в українській мові і українські джерела переважно подають через , то відповідно до ВП:АД, з урахуванням ВП:ІС (енциклопедичний порядок), статтю не перейменовано, а статтю про батька навпаки - перейменовано на Гамсахурдіа. --Flavius1 (обговорення) 16:19, 26 лютого 2020 (UTC)[відповісти]