Кузнєцова Євгенія Миколаївна
Кузнєцова Євгенія Миколаївна (30 червня 1987, Кривий Ріг, Дніпропетровська область) — українська письменниця, перекладачка, асоційована дослідниця Київської школи економіки. Доктор філософії у галузі міжнародних та міжкультурних досліджень Університету Деусто[en]. Авторка книжок «Спитайте Мієчку», «Готуємо в журбі», «Драбина».
Кузнєцова Євгенія Миколаївна | |
---|---|
![]() | |
Народилася | 30 червня 1987 (37 років) ![]() Кривий Ріг, Дніпропетровська область, Українська РСР, СРСР[1] ![]() |
Країна | ![]() ![]() |
Діяльність | письменниця, перекладачка, науковиця, викладачка університету ![]() |
Галузь | переклади на українськуd[2], переклади з українськоїd[2], літературна діяльністьd[2], міжнародні відносини[2], засіб масової інформації[2] і текстологія[2] ![]() |
Alma mater | Інститут міжнародних відносин Київського університету і Університет Деустоd ![]() |
Науковий ступінь | доктор філософії[3] (2015) |
Знання мов | українська, англійська, німецька і іспанська ![]() |
Заклад | Київська школа економіки і Університет Деустоd ![]() |
Magnum opus | Спитайте Мієчку і Драбина ![]() |
Сайт | kuznetsova.life ![]() |
|
Біографія
ред.Народилася 30 червня 1987 року у Кривому Розі на Дніпропетровщині, однак виросла у селі Хомутинці на Вінниччині. Після сьомого класу з родиною переїхала до Вінниці[4].
Вступила до Інституту міжнародних відносин Київського національного університету імені Тараса Шевченка та у 2007 році здобула там ступінь бакалавра у міжнародних відносинах. У 2009 завершила у КНУ магістерську програму «Міжнародна інформація». З 2007 по 2009 рік також працювала штатною авторкою в газеті Kyiv Post.
Згодом вступила до Університету Деусто[en] та у 2015 році отримала науковий ступінь доктора філософії у галузі міжнародних та міжкультурних досліджень, захистивши дисертацію з аналізу магічного реалізму, викладала постколоніальні студії[5].
Працювала консультанткою для ООН та ОБСЄ[6].
Проживала і працювала у місті Кобленц, Німеччина[7]. Станом на 2023 рік мешкає в Іспанії та Україні[8].
Є син і донька Соломія[8].
Наукова діяльність
ред.Серед наукових інтересів Євгенії: медіааналіз мови, інтернет антропологія і пробудження громадянського суспільства[9]. Її спеціалізації: ролі медіа у суспільстві, медіасистеми та аналіз текстів[10].
Досліджувала з Vox Ukraine звички та тенденції роботи медіа у соцмережах. У 2021 році працювала у проєкті Центру журналістики Київської школи економіки спільно з Університетом Осло над дослідженням медіапростору сходу України разом з тимчасово окупованими територіями[11].
Творча діяльність
ред.За словами Євгенії, завжди знала, що її життєве завдання — писати. «Бачити художнє у нехудожній буденності — оце у мені від бабусі», — каже Євгенія[12].
Перша її книга була гумористичним кулінарним виданням про харчові звички українців «Готуємо в журбі», яке Євгенія написала у 2020 році.
Перша художня книжка Євгенії «Спитайте Мієчку» була видана 2021 року у жанрі магічного реалізму. Вона ввійшла у Короткий список у номінації Книга року BBC-2021[13].
Переклала літературу різних жанрів. Серед перекладених творів є такі: «Команда суперників. Біографія Лінкольна» Доріс Ґудвін, нонфікшн «Диванні експерти. Як необмежений доступ до інформації робить нас тупішими» Томаса Ніколса, романи про кохання «Поцілунок у Парижі» та «Поцілунок у Нью-Йорку» Кетрін Райдер.
Про поповнення свого авторського доробку Євгенія каже: «У моїх планах таке є. Особливо, ці плани у мене з'явилися після того, як я видала „Готуємо в журбі“. Там я працювала з 30-ма українськими ілюстраторами та фотографами і розуміла — наскільки це круто, коли твій текст поєднується з класною ілюстрацією! Я розумію, що не можу продовжити з усіма, але у мене є просто неймовірне бажання, з тими з них, у кого буде час і натхнення, попрацювати зі мною і видати дитячу книжку»[12].
Написала науково-популярне видання про мовну політику у часи СРСР «Мова-меч: як говорила радянська імперія»[14]. На основі матеріалів для книжки веде канал на YouTube.
Роман «Драбина» Кузнєцової став книгою року ВВС—2023[15].
Бібліографія
ред.- Євгенія Кузнєцова. Готуємо в журбі. — Львів : Видавництво Старого Лева, 2020. — 80 с. — ISBN 978-966-977-963-2.
- Євгенія Кузнєцова. Спитайте Мієчку. — Львів : Видавництво Старого Лева, 2021. — 272 с. — ISBN 978-617-679-855-2.
- Євгенія Кузнєцова. Коротка історія українського борщу (мальопис). — Житомир : Видавництво, 2023. — 72 с. — ISBN 978-617-7818-58-7.
- Євгенія Кузнєцова. «Драбина». — Львів : Видавництво Старого Лева, 2023. — 280 с. — ISBN 978-966-448-097-7.
- Євгенія Кузнєцова. Мова-меч. Як говорила радянська імперія. — Твоя підпільна гуманітарка, 2023. — 376 с. — ISBN 978-617-95186-2-1.
- Євгенія Кузнєцова. Одинадцять помідорів і один маленький. — Львів : Видавництво Старого Лева, 2023. — 88 с. — ISBN 978-966-448-114-1.
- Євгенія Кузнєцова. Вівці цілі. — Львів : Видавництво Старого Лева, 2025. — 296 с. — ISBN 978-966-448-424-1. (електронна версія книги — 2024 рік)
- У збірках
- Про що вона мовчить. — Creative Women Publishing, 2021. — 248 с. — ISBN 978-617-95104-0-3. (авторка оповідання «Сумка»)
- Моє тихе Різдво. — Львів : Видавництво Старого Лева, 2022. — 216 с. — ISBN 978-966-448-064-9. (авторка оповідання)
- ЙБН БЛД РСН. — Наш Формат, 2022. — 200 с. — ISBN 978-617-8043-57-5.(авторка оповідання)
- Воєнний стан. — Львів : Meridian Czernowitz, 2024. — 368 с. — ISBN 978-617-8024-39-0. (авторка оповідання «Розмови через паркан»)
Переклади
ред.- Команда суперників. Біографія Лінкольна. Переклад: Євгенія Кузнєцова. 2019. c.
- Юрґен Клопп: біографія. Переклад: Євгенія Кузнєцова. 2019. c.
- MBA в домашніх умовах. Шпаргалки бізнес-практика. Переклад: Євгенія Кузнєцова. 2019. c.
- Диванні експерти. Як необмежений доступ до інформації робить нас тупішими. Переклад: Євгенія Кузнєцова. 2019. c.
- Мисли ставками. Як ухвалювати розумні рішення з багатьма невідомими. Переклад: Євгенія Кузнєцова. 2019. c.
- Тім Кук. СЕО, що вивів Apple на новий рівень. Переклад: Євгенія Кузнєцова. 2019. c.
- Кетрін Райдер (2021). Поцілунок у Нью-Йорку. Переклад: Євгенія Кузнєцова. Видавництво Старого Лева. 244 c. ISBN 978-966-679-960-2.
- Поцілунок у Парижі. Переклад: Євгенія Кузнєцова. Видавництво Старого Лева. 2022. 200 c. ISBN 978-966-448-059-5.
- Еліз Вайт (2023). Універсальна теорія котиків в інтернеті. Як культура впливає на технології і навпаки. Переклад: Євгенія Кузнєцова. Наш Формат. 144 c. ISBN 978-617-8115-25-8.
- Рашмі Сірдешпанде (2023). КЕШ. Переклад: Євгенія Кузнєцова. Видавництво Старого Лева. 160 c. ISBN 978-966-448-016-8.
Примітки
ред.- ↑ Країна (журнал) — Видавнича група «Нова інформація», 2021.
- ↑ а б в г д е Чеська національна авторитетна база даних
- ↑ https://www.f6s.com/eugeniakuznetsovaphd
- ↑ «Спитайте Мієчку»: розповіла про своє село і потрапила до списку на премію Бі-Бі-Сі «Книга року-2021» - 20 хвилин. vn.20minut.ua (укр.). Процитовано 28 жовтня 2022.
- ↑ Eugenia Kuznetsova, PhD. F6S (англ.). Процитовано 28 жовтня 2022.
- ↑ Carlos, Red. Yevheniia Kuznetsova. Kyiv School of Economics (рос.). Процитовано 28 жовтня 2022.
- ↑ Yevheniia Kuznetsova. Процитовано 05.01.2025.
- ↑ а б Тетяна Павліченко (14.12.2023). «Драбина» Євгенії Кузнєцової стала книгою року від ВВС: розповідаємо про вечори письменниці. Процитовано 05.01.2025.
- ↑ Eugenia Kuznetsova. openDemocracy (англ.). Процитовано 28 жовтня 2022.
- ↑ Кузнєцова, Євгенія. Євгенія Кузнєцова. Kyiv School of Economics. Процитовано 27 жовтня 2022.
- ↑ Андрій Яніцький (11.02.2021). Дослідниця медіа Євгенія Кузнєцова: «У фейки про Супрун вірять однаково і літні люди, й молодь». Процитовано 05.01.2025.
- ↑ а б Євгенія Кузнєцова, письменниця, номінантка «Книги року ВВС-2021». www.ukrinform.ua (укр.). Процитовано 27 жовтня 2022.
- ↑ Стахурська, Ірина (17 грудня 2021). Книга року BBC-2021 оголосила переможців. Тиктор медіа (укр.). Процитовано 28 жовтня 2022.
- ↑ Прокопишин, Тарас (10 червня 2021). Євгенія Кузнєцова: «Українці вміють сміятися з себе з любов’ю та повагою». The Ukrainians (укр.). Процитовано 27 жовтня 2022.
- ↑ Книга року ВВС-2023. Переможці. BBC News Україна (укр.). 14 грудня 2023. Процитовано 2 січня 2024.