Українське біблійне товариство

Українське Біблійне Товариство — християнська міжконфесійна організація, що займається перекладом, публікацією і розповсюдженням Біблії та її окремих книг в Україні.

Українське біблійне товариство

Засновники АСД, УЦХВЄ, Українська православна церква, ВСЦ ЄХБ
Дата заснування 22 червня 1991
Статус християнська міжконфесійна організація
Основна юрисдикція Україна Україна

Історія ред.

Згадки про організовані зусилля щодо виготовлення й поширення Біблії зустрічаються починаючи з 331 року, коли імператор Константин І Великий запросив в архієпископа Євсевія Кесарійського 50 примірників Старого та Нового Завітів для використання в найбільших церквах Константинополя.

Найперша організація, що мала назву «біблійне товариство», була заснована 1779 р. з метою розповсюдження Біблій серед солдатів і мореплавців. У 1792—1803 рр. існувало Французьке Біблійне Товариство. Сучасний рух біблійних товариств почався 1804 р. з утворенням Британського та Іноземного Біблійного Товариства, яке мало забезпечувати доступними Бібліями населення Уельсу. Згодом біблійні товариства почали утворюватися і в інших країнах: Ірландія — 1806, Індія — 1811, Фінляндія — 1812, Росія — 1813, США — 1816, Канада — 1906 тощо.

Українське Біблійне Товариство ред.

22 червня 1991 р. з ініціативи християнських церков було створене Українське Біблійне Товариство. Першим керівником Товариства став Яків Духонченко (1931—1993)[1].

Засновники ред.

Приєдналися ред.

Відомості ред.

Українське Біблійне Товариство є членом всесвітньої організації Об'єднаних Біблійних Товариств, в яку входять 150 національних товариств, що працюють у близько 200 країнах і територіях світу.

Організаційно УБТ складається з чотирьох регіональних відділень: Центрального (м. Київ), Західного (м. Львів), Південного (м. Херсон) та Східного (м. Харків). Президентом УБТ є Комендант Григорій Іванович, віцепрезидентом: о. Василь Луцишин, генеральним секретарем: Бабійчук Олександр Іванович.

Від моменту створення завданням Товариства було здійснення перекладу Біблії сучасною українською мовою. Праця над перекладом розпочалася під проводом о. д-ра Рафаїла Турконяка, і 2000 року був презентований Новий Завіт, а 2011-го — повна Біблія, в якій Старий Завіт був перекладений із давньогрецьких оригінальних текстів (Септуагінти). У травні 2020 року УБТ презентувало «Сучасний переклад Біблії», де Старий Завіт перекладений з давньоєврейського оригіналу.

За роки існування Біблійне Товариство поширило на території України понад 12 млн примірників біблійних видань, значна частина яких — у рамках благодійних проєктів для різних верств населення.

2018 року, з нагоди відзначення Року Божого Слова в Україні, УБТ презентувало дві ініціативи з метою популяризації Біблії. У червні розпочалося створення Рукописної Біблії, до якого долучилося понад 30 тис. учасників з усієї країни (презентація Рукописної Біблії запланована на середину 2020 р.) А в липні 2018 р. на Софійській площі Києва відбулося Національне читання Біблії — цілодобовий марафон, що тривав понад 72 години, в рамках якого понад 300 читців прочитали повний текст Біблії. Обидва заходи були внесені в Національний реєстр рекордів України та номіновані на світовий рекорд.

28 вересня 2023 року товариство у Софії Київській представило сучасний переклад Біблії українською мовою.[2]

Див. також ред.

Примітки ред.

  1. Духонченко Яків Кузьмович. Архів оригіналу за 22 червня 2020. Процитовано 18 липня 2020.
  2. Сучасний переклад Біблії українською мовою презентували у Софії Київській

Посилання ред.