Відкрити головне меню

Сенюк Ольга Дмитрівна
Senuk b.jpg
Народилася 1 червня 1929(1929-06-01)
Підгайчики, Станіславське воєводство, Польська республіка
Померла 1 червня 2019(2019-06-01) (90 років)
Київ
Громадянство Україна Україна
Діяльність перекладачка
Премії Премія імені Максима Рильського (1994)

Ольга Дмитрівна Сенюк (1 червня 1929, с. Підгайчики, Станіславське воєводство — 1 червня 2019, м. Київ) — перекладач з германських мов.

БіографіяРедагувати

Народилася в селянській сім'ї. 1952 року закінчила філологічний факультет Чернівецького університету, а у 1956-му — аспірантуру при кафедрі англійської мови Київського університету. Працювала редактором у видавництві «Веселка» і науковим працівником у Київському історичному музеї. Дружина Євгена Поповича.

Померла 1 червня 2019 року у Києві.[1]

Творчий доробокРедагувати

Переклади з англійської, данської, ісландської, норвезької, шведської мов.

ПерекладиРедагувати

З англійськоїРедагувати

  • Вільям Еш
    • Вибір зброї
  • Вільям Теккерей
    • Ярмарок суєти
  • Вільям Шекспір
    • Віндзорські жартівниці
  • Джек Лондон
    • Оповідання в «Творах» (Дніпро, 1969–1972)
  • Марк Твен
    • Оповідання у збірці «Оповідання та памфлети» (Дніпро, 1972)
  • Оповідання В. Фолкнера, К. Е. Портер, Д. А. Селінджера, Ф. О'Коннор, Д. Апдайка у збірці «Американська новела» (Дніпро, 1976)

З данськоїРедагувати

З ісландськоїРедагувати

З норвезькоїРедагувати

  • Норвезькі народні казки
  • Норвезькі прислів'я та приказки
  • Тур Геєрдал
    • Аку-Аку
  • Ґерт Нюквіст
    • Трава нічого не ховає
  • Генрік Ібсен
    • Росмерсгольм
    • Ляльковий дім
  • Б'єрнстьєрне Б'єрнсон
    • Сюнньове Сульбаккен
    • Небезпечне сватання
  • Сінгб'єрн Гельмебак
    • Андерсенам — ура!
  • К. Голт
    • Мандрівка
  • Сучасна норвезька новела (Дніпро, 1975)

Зі шведськоїРедагувати

Нагороди, преміїРедагувати

ДжерелаРедагувати

ПосиланняРедагувати

ПриміткиРедагувати