Ласкаво просимо до україномовної Вікіпедії!

ред.

Ми раді бачити Вас у нашому спільному відкритому проекті і сподіваємося, що Ви візьмете участь у його подальшій роботі не тільки як читач, але і як дописувач!

Якщо Ви початківець, то радимо переглянути деякі корисні поради:

Якщо після прочитання у Вас залишились запитання або знадобилася допомога спеціальною порадою для перших кроків, то:

 

У Ваших репліках на сторінках обговорень бажано ставити автоматичний підпис за допомогою чотирьох знаків (~~~~), або за допомогою позначки підпису в вікні редагування. У статтях, написаних або редагованих вами, підпис ніколи не ставиться.

При сумнівах щодо того, що краще зробити, радимо звертатися до Довідки або по пораду до інших дописувачів. Перед створенням нової статті радимо спочатку ґрунтовно ознайомитись з Довідкою та роздивитись, що і як роблять інші дописувачі, можливо, розпитати когось з них.

Якщо у Вас є якісь цікаві вісті, пов'язані з Вікіпедією, Ви можете додати їх до стрічки новин спільноти.

Бажаємо успіхів та якнайбільше творчого задоволення!

P. S. Regardless of your languages skills, you are welcome to create your own User Page, link your UkrWiki user page or other pages of this project to Wikipedia projects in other languages, upload images, correct data, discuss problems, communicate & cooperate with the community. Please, use language templates from Вікіпедія:Вавилон or create your own to describe your language skills.
You can ask for further help at the help desk of the community portal (feel free to use English there if your level of Ukrainian is not sufficient for communication) --AS 14:38, 23 вересня 2009 (UTC)Відповісти

Суглоб

ред.

Вітаю! Трішки сумнівний момент:

Вивих:

Знеболювальна терапія (введення наркотичних анальгетиків, 50 % розчину анальгіну, при можливості введення 2 % розчину новокаїну, лідокаїну в ділянку суглоба (10-20 мл).

Тут уже не родовий відмінок, адже "В Ділянку", "В суглоб" - ми здійснюємо "давальну" дію (вносимо, вводимо туди щось).

З повагою --Всевидяче Око (обговорення) 21:00, 7 березня 2018 (UTC)Відповісти

Це саме родовий відмінок. "В ділянку чого?" а не "в ділянку чому?". Порівняйте: "в ділянку серця", "в ділянку обличчя" тощо. Також гляньте google:"в+ділянку" та подивіться, який відмінок використовуть. --Sspeik (обговорення) 06:55, 8 березня 2018 (UTC)Відповісти
 

You have been a medical translators within Wikipedia. We have recently relaunched our efforts and invite you to join the new process. Let me know if you have questions. Best Doc James (talk · contribs · email) 12:34, 6 August 2023 (UTC)