Обговорення:MAL'OPUS

Найсвіжіший коментар: Piznajko у темі «Щодо коміксу Голуб Геннадій» 4 роки тому

Дублювання однієї й тієї ж інформації у двох статтях - потреба це виправити

ред.

@Sourlemoning: вітаю! Пінгаю вас як основного автора статті. Згідно з настановами Вікіпедії, вікіпедія не радять мати однакову інформацію у двох статтях - радять зазвичай залишити інформацію лише в одній статті а в іншій залишити посилання на ту іншу статтю та супер-коротенький опис змісту. Детальніше див. [[[:en:Wikipedia:Content forking|Wikipedia:Content forking]]] зокрема правило говорить що «summary sections are used in the main article to briefly describe the content of the much more detailed subarticle(s)», тобто в НЕ-основній статті залишається лише "summmary section/розділ із коротким викладом змісту" а вже більш детальна інформація описується в основній статті. Відповідно, це недоцільним мати дубль-список перекладів "MAL'OPUS" у цій статті коли цей же список є частиною статті Список коміксів, перекладених українською, тож існування тотожного списку тут розділі "Тимчасовий розділ (слід перенести до основного списку з перекладами)" порушує [[[:en:Wikipedia:Content forking|Wikipedia:Content forking]]]. Прохання перенести таблицю з цієї статті з розділу "Тимчасовий розділ (слід перенести до основного списку з перекладами)" до відповідного розділу Список коміксів, перекладених українською (для ISBN будь ласка створіть у тій статті окремий стовпчик), а у цій статті залишити лише наративний коротенький опис відповідних коміксів (не таблиця, а у прозовій формі). Дякую.--piznajko 10:26, 17 вересня 2019 (UTC) п.с. Будь ласка ознайомтеся з прикладами зі схожими видавництвами-коміксів де це гарно зроблено - Рідна мова (видавництво), Fireclaw (видавництво), Вовкулака (видавництво)--piznajko 10:29, 17 вересня 2019 (UTC)Відповісти

@Piznajko: Згодом перенесу таблицю. Також раджу вам замилитись над повним переносом цієї таблиці, з її стилем у сторінку Список коміксів, перекладених українською (де, на мою думку, є багато вільного місця та не дуже правильні розділи, на відмінно від таблиці, яка, на разі, в MAL'OPUS (видавництво)).--Sourlemoning (обговорення) 13:04, 18 вересня 2019 (UTC)Відповісти
@Sourlemoning: так я ж вам вгорі вже казав що ви й самі можете оновити формат таблиць Список коміксів, перекладених українською (але єдине що я думаю там не вистачає - це стовпчик ISBN; все решта з таблиці у цій статті зайве).--piznajko 18:39, 18 вересня 2019 (UTC)Відповісти
І ще, я думав у цій сторінці створити ще дві таблиці. Перша зі списком ексклюзивних видань: спеціально для магазинів чи фестивалей, спеціальні обкладинки і т.п. І друга з авторськими коміксами, як от прийдешній «Голуб Геннадій». То куди тоді такі таблиці дівати(додавати)?.. --Sourlemoning (обговорення) 13:12, 18 вересня 2019 (UTC)Відповісти
@Sourlemoning: Додавайте все Список коміксів, перекладених українською - не треба створювати кілька місць з однією й тією ж інформацією, бо тоді важко оновлювати дані. Треба щоб було лише 1 основне місце де користувачам треба оновлювати дані.--piznajko 18:39, 18 вересня 2019 (UTC)Відповісти

Щодо коміксу Голуб Геннадій

ред.

Вітаю @Sourlemoning:. Комікс Голуб Геннадій не є українським авторським коміксом. Цей комікс вже давно вийшов в Росії у видавництві КомФедерация. У видавництві всі комікси від Koro зазначені у розділі "Вітчизняні" комікси (доказ http://comfed.ru/izdaem), отже це російські комікси російського коміксиста. Ось вихідні дані всіх коміксів цієї серії (включно з зібраним виданням Томів 1-3): --piznajko 09:47, 1 березня 2020 (UTC)Відповісти

  • Koro (2018). Голубь Геннадий Том 1. СПб: КомФедерация. 56 стор. ISBN 978-5-99093-639-3
  • Koro (2019). Голубь Геннадий. Том 2. СПб: КомФедерация. 60 стор. ISBN 978-5-91339-816-1
  • Koro (2019). Голубь Геннадий. Полное издание (Том 1-3). СПб: КомФедерация. 160 стор. ISBN 9785913398727
Повернутися до сторінки «MAL'OPUS»