Обговорення:Оскар Вайлд

Найсвіжіший коментар: UeArtemis у темі «Оскар Дикий» 5 років тому


Ця стаття є частиною Проєкту:ЛГБТ (рівень: невідомий)
Вікіпедія:Проєкт:ЛГБТ Мета проєкту — створення якісних та інформативних статей на теми, пов'язані з гомосексуальністю, бісексуальністю і трансгендерністю. Ви можете покращити цю статтю, відредагувавши її, а на сторінці проєкту вказано, чим ще можна допомогти. Учасники проєкту будуть вам вдячні.
??? Цю статтю ще ніхто не оцінив за шкалою оцінок статей Проєкту:ЛГБТ.
Чим допомогти:
1. Додайте, будь ласка, шаблон «Стаття проєкту ЛГБТ» до всіх сторінок обговорення нових і старих статей, тематично пов'язаних з ЛГБТ, гомосексуальністю і трансгендерністю.
2. Потребують вашої уваги Категорія:Незавершені статті про ЛГБТ.
Рік 2010 2011
Переглядів 14683 28246

Прохання до OlegB...--лк 18:41, 30 травня 2007 (UTC)Пропоную видалити речення: "Один з найбільш успішних драматургів пізнього Вікторіанського періоду, одна з найяскравіших постатей часу, відомий його блискучим розумом та дотепністю, він зазнав драматичного падіння і був ув'язнений за гомосексуалізм." "найбільш успішний", "найяскравівіший" — це по-простому суб'єктивна чиясь оцінка. Його гомосексуалізм також не заслуговує уваги на верху статті, а швидше повинен отримати місце в статті "гомосексуалізм".— Це написав, але не підписав, користувач Lewkurdydyk (обговореннявнесок).Відповісти

Коли я сьгодні статтю переглядав - вона більшою була ...... --Minia 18:42, 30 травня 2007 (UTC)Відповісти

Більша частина статті подобала на літкритику ніж на біографію. Винесено увесь літкоментар та інтерпретацію творів. Усе це, до речі, має своє місце, але не під біографією: у статтях під назвами поодиноких творів, мабуть, або під новою рубрикою "літератуна творчість"
--лк 20:09, 30 травня 2007 (UTC)Відповісти

Ось і переформатовано решту оригінальної статті: розмежовано біографію від творчості. Це і та решта статті про котру йде y Minia мова...
--лк 23:01, 30 травня 2007 (UTC)
Відповісти

Чинний правопис каже: Уайльд ред.

У чинному правописі записано:


Отже, якщо ми дотримуємося чинного правопису, то назва статті має бути Уайльд Оскар. --OlegB 19:17, 30 травня 2007 (UTC)Відповісти

Правда ваша… Проте, я, здається, уже застав назву в такому виді… Зміню…--лк 19:24, 30 травня 2007 (UTC)Відповісти
Ціла біда із передаванням прізвища з великої літери «У» саме та, що, здійснюючи загальний пошук по Google(необмежений до української версії Вікіпедії), на екрані появляються лише росмовні статті — і це тисячами!: ук-раїнська версія «губиться» серед них. Треба було перейти на укрверсію Вікіпедії, перш ніш знайти укрмовну статтю. Така ж «ПЕРЕВАГА» ІЗ «ЧИННИМ ПРАВОПИСОМ»…
--лк 10:57, 1 червня 2007 (UTC)
Відповісти

Дуже не подобається коли у правописах пишуть «за традицєю ххх, ххх, ххх, ххх та інше». Де брати ці інші приклади? Мовляв, розбирайтесь самі. --  Alex K 11:56, 1 червня 2007 (UTC)Відповісти
Де брати? Вивчати традиції, я гадаю. Verdi 12:39, 1 червня 2007 (UTC)Відповісти
Які традиції вивчати? Хтось колись, не знаючи добре англійської мови, першим вирішив, що Wilde треба українською передавати як Уайльд. Це написання, не аналізуючи, повторили в сотнях підручників, енциклопедій, статей — ось і народилася традиція. А правопис її освятив. Правда, деякі новітні енциклопедії (зокрема, УСЕ) усупереч правопису пишуть Вайлд. Але мовознавці-консерватори, які мають значний вплив на внесення змін до правопису, вважають, що треба дотримуватися старого написання. Хоча років через 20—30 може скластися традиція писати Вайлд, а майбутній правопис її освятить. --OlegB 12:55, 1 червня 2007 (UTC)Відповісти
Розмістив цей розділ у http://albedopedia.wiki-site.com/index.php/Український_правопис

Оскар Дикий ) ред.

А він "Уайлд" чи "Уайльд". Хіба в англійській є звук "ль"?--  Alex K 11:02, 1 червня 2007 (UTC)Відповісти
Проживаючи в Канаді ще змалку, можу заявити, що такого звуку немає...
--лк 11:07, 1 червня 2007 (UTC)
Відповісти

Як зазначає чинний правопис, L у словах іншомовного походження передається твердим або м'яким л — залежно від того, як узвичаєне те чи інше слово в українській мові. Енциклопедії засвідчують, що в українській мові узвичаєним є варіант Уайльд. --OlegB 11:17, 1 червня 2007 (UTC)Відповісти
Тобто українські енциклопедії нівелюють правило діючого українського правопису?--  Alex K 11:42, 1 червня 2007 (UTC)Відповісти
Що значить — нівелюють? Вони відображають узвичаєне в українській мові написання. --OlegB 12:20, 1 червня 2007 (UTC)Відповісти
Ну як це? В правописі написано ж інакше. Тобто, енциклопедії відображають узвичаєну помилку, яка суперечить правилу правопису. Виходить так?--  Alex K 12:33, 1 червня 2007 (UTC)Відповісти
А як узвичаєно передавати Wilde в українській мові? Уайльд. Правопис вимагає передавати за традицією, тобто Уайльд. Енциклопедії це роблять. Інша річ, що узвичаєне традицією Уайльд не відповідає вимові мовою оригіналу. Але ж, вибачте, Україну та Росію англійці називають не так, як ми вимовляємо. --OlegB 13:13, 1 червня 2007 (UTC)Відповісти

Прохання до Oleg B: Подай URL, де § 97 находиться. Очевидно, правопис мінливе явище, а я — не в курсі справ. Ще за УРСР знав куди посилатись, а — зараз?

  • не таке вже мінливе. Навіть порівнюючи із правописом 60-их.[Мабуть, через те, що пише інтеліґенція, яка, за суттю, є консервативна:)]-- 20:10, 1 червня 2007 (UTC)Відповісти

--лк 18:44, 1 червня 2007 (UTC)Відповісти

На жаль, чинного правопису в інтернеті немає (принаймні, я його не знайшов). Чинний правопис діє з 1993 олку. Наступні видання (зокрема, найновіше — 2005 року) — стереотипні. Тож, як журналіст, користуюся паперовими виданнями. В інтернеті можна подивитися, наприклад, довідковий матеріал Правопис та відмінювання іменників іншомовного походження --OlegB 19:11, 1 червня 2007 (UTC)Відповісти
І знову проблема з іншомовними прізвищами... Написання Уайльд - це не традиція, це калька з російської. І на мою думку, те, що інші "авторитетні" енциклопедії мавпують цю кальку, не означає, що і вікіпедія повинна робити те ж саме.--Piramidion (обг.) 13:41, 6 листопада 2013 (UTC)Відповісти
Львівське видавництво "Піраміда", до речі, видає книги Оскара Вайлда і використовує саме таке написання його прізвища. (Щасливий принц). Те ж саме робить і видавництво А-ба-ба-га-ла-ма-га (Портрет Доріана Ґрея). Чим не АД?.. Чи краще змавпована енциклопедіями калька з російської?..--Piramidion (обг.) 13:58, 6 листопада 2013 (UTC)Відповісти
Правопис окремо виділяє прізвища Уайльда як давніше запозичення. «Те, що інші "авторитетні" енциклопедії мавпують цю кальку, не означає, що і вікіпедія повинна робити те ж саме» — поширена думка (не тільки стосовно Уайльда), але вона походить із нерозуміння суті Вікіпедії, яка повинна бути тим місцем, куди стікається інформація з авторитетних джерел, а не майданчиком для виправлення усталених помилок. --Acedtalk 17:20, 6 листопада 2013 (UTC)Відповісти

До речі, точно не Вільс?--ЮеАртеміс (обговорення) 10:11, 20 травня 2018 (UTC)Відповісти

Повернутися до сторінки «Оскар Вайлд»