Обговорення:Лайман Спітцер

Найсвіжіший коментар: Olvin у темі «Передача прізвища українською» 5 років тому

Передача прізвища українською ред.

@Olvin: Це прізвище - німецького походження і завжди звучало від німецькомовних і писалося українською саме як Шпіцер. "Sp" передається філологами та передавалося паспортними столами в часи першоадаптації прізвища як "Шп", а "ts" як "ц". Наведу цитату:

"пробував з’ясувати етимологію прізвища Шпіцер. В офіційних документах Австрійської імперії писали SPITZER. У Великому німецько-українському словнику це слово означає стругач, ніж для загострення олівців. Походить воно від слова spitz, що означає гострий, гостроверхий, колючий, ущипливий. У німецькій мові є вирази spitzer Turm (гостроверха вежа) чи spitzer Winkel (гострий кут). Інтернет показує, що людей з таким прізвищем є доволі багато, причому в різних країнах і різної національності. І в архівах, і в літературних творах минулих століть також згадуються люди з прізвищем ШПІЦЕР. У Львівському державному архіві, наприклад, зберігаються такі документи:

07.11.1812 Доповідний лист Галицького губернатора Поліцейському придворному управлінню у Відні про клопотання контрольоза (значення цього слова мені невідоме. – В. Ш.) Жовківської окружної каси Шпіцера й з пропозицією занести його в почесну книгу видатних і заслужених осіб за його відданість державним інтересам як у 1809 році, так і в теперішній час та за особливі заслуги.


Вересень 1833р., м. Жешів Про характеристику службовця Карного суду в Жешові Шпіцера Хоми. Донесення окружного староства в Жешові Галицькому губернаторству від 4 жовтня 1833р. (ориґінал)

Повідомлення Галицького губернаторства Президії Апеляційного суду у Львові від 9 жовтня 1833р. (чернетка)


Український письменник Богдан Лепкий у своїх спогадах «Мої вчителі» у розділі «Професор» пише: «Згадую бережанських професорів і тих, що вчили мене, і тих, що я їх тільки у місті стрічав або в гімназії. Між ними було чимало з нашими й німецькими прізвищами. За моїх часів були: Нойбурґ, Гохгекер, Флях, Штайнер і Шпіцер. Два перші – римо-католицькі катехити, Штайнер учив польської мови, Флях – німецької, а Шпіцер – історії та географії." http://www.vox-populi.com.ua/rubriki/hto-e-hto/rikoupamatiskorocenocastina1avtorspicervasil --Yasnodark (обговорення) 13:49, 9 липня 2018 (UTC)Відповісти

@Yasnodark: Лайман Спітцер народився в США та здобув визнання як американський астроном. Я припускаю, що прізвище має німецьке походження, але відоме воно в саме англомовному варіанті. Українське джерело щодо написання прізвища я навів. --Olvin (обговорення) 14:01, 9 липня 2018 (UTC)Відповісти
Olvin хай буде, та якого біса ті астрономи-укладачі нічого не перевіряють (бо тцер - це взагалі ні в які ворота і в будь-якому варіанті воно звучить як "ц"), ви з ними контакту не маєте? Щоб спонукати їх віддати довідник перед перевиданням бодай філологам на вичитку.--Yasnodark (обговорення) 14:08, 9 липня 2018 (UTC)Відповісти
@Yasnodark: Наскільки мені відомо, Астрономічний енциклопедичний словник філологи вичитували. Тож я не бачу підстав йому не довіряти. Якщо Ви вважаєте інакше — опублікуйте де-небудь статтю про правильну передачу з англійської прізвищ німецького походження. --Olvin (обговорення) 14:27, 9 липня 2018 (UTC)Відповісти
Повернутися до сторінки «Лайман Спітцер»