Обговорення:Ге Микола Миколайович
Цю статтю пропонували перейменувати на Ґе Микола Миколайович. Однак за рішенням спільноти залишено стару назву (див. на сторінці Вікіпедія:Перейменування статей/Ге Микола Миколайович → Ґе Микола Миколайович) Повторне виставлення статті на перейменування при відсутності вагомих підстав для перегляду попереднього рішення може розглядатися як порушення правила ВП:НДА (див. розділ «Не випробовуйте на міцність»). Нове обговорення можливе лише у випадку, якщо старі аргументи не були враховані або з'явились нові. |
Ця стаття одержала рецензію від інших дописувачів. Її архів може містити ідеї щодо поліпшення цієї статті. |
Прізвище
ред.Так він Ґе чи Ге--Vasyl` Babych 14:23, 30 листопада 2010 (UTC)
- Він Ґе, саме його прізвище читається його рідною французькою. Якщо ніхто не проти, я післязавтра статтю переіменую. --Shulha 11:58, 9 лютого 2011 (UTC)
- Французом був його дід. Тобто він росіянин у другому поколінні. Тому тлумачити можна по-різному... Я то не заперечую, просто якщо займатися ревізією походжень тих чи інших імен, то є дуже невдячна справа. Як приклад, Сосюра теж франзуцькою Сосюр... --ДмитрОст 13:10, 10 лютого 2011 (UTC)
- Гаразд, поки залишу як є — якщо він росіянин, то клятий правопис буде нам казати, що таки Ге. Є купа старих енциклопедій українською, де він Ге, але в ті часи просто не вживали Ґ. Було б добре, якби в якій-небудь новій енциклопедії його уже написати Ґе, з огляду на походження і вимову його прізвища тою ж російською. Почекаємо. --Shulha 12:22, 11 лютого 2011 (UTC)
- Ми користуємося «клятим» правописом, за яким навіть з фрвнцузької прізвище передається як «Ге». --Tigga 00:01, 21 листопада 2011 (UTC)
- Гаразд, поки залишу як є — якщо він росіянин, то клятий правопис буде нам казати, що таки Ге. Є купа старих енциклопедій українською, де він Ге, але в ті часи просто не вживали Ґ. Було б добре, якби в якій-небудь новій енциклопедії його уже написати Ґе, з огляду на походження і вимову його прізвища тою ж російською. Почекаємо. --Shulha 12:22, 11 лютого 2011 (UTC)
- Французом був його дід. Тобто він росіянин у другому поколінні. Тому тлумачити можна по-різному... Я то не заперечую, просто якщо займатися ревізією походжень тих чи інших імен, то є дуже невдячна справа. Як приклад, Сосюра теж франзуцькою Сосюр... --ДмитрОст 13:10, 10 лютого 2011 (UTC)
Наступне питання: Ґе чи Ґє? І Микола чи Нікалай? P.Y.Python (обговорення) 01:15, 28 лютого 2017 (UTC)
Деякі деталі
ред.З точки зору орфографії, орфоепії та стилістики вичитав ніби якісно, хоча дуже довжелезна стаття. Лишилося декілька питань:
- Ім'я учня Ісуса Юда чи Іуда, бо півстатті він Іуда, пів Юда.
- В українській традиції апостол Іван (рос. Іоанн). На мою, думку треба у всіх місцях виправити апостола Іоана на Івана.
- І третє. Назви репродукцій. Або всі в лапках, або навпаки.
--ДмитрОст 18:09, 30 листопада 2010 (UTC)
Деякі зауваження
ред.Є зауваження і до структури (стаття побудована так, що включила як підрозділи фактично статті про окремі картини митця, чим унеможливила їх подальше створення), і до низки незначних вад, напр., у оформленні (те що кидається в очі відразу — неоформлення цитат, подання росназв книжок/альбомів українською), але в цілому це повний «трудовий», якісний і авторський («пережитий», в сенсі не переписаний чи десь узятий, а таки опрацьований основним автором) матеріал, що цілком, як на мене, заслуговує називатися доброю статею. Як на мене, звісно, стаття сприймається саме авторською, бо наприклад, я б був вірним класичному підходу до подібних статей (це повністю змінило б теперішню статтю структурно, а не змістовно) — зокрема, чітко розділив би «життя» і «творчість» як розділи (усе решта б, зокрема певні періоди життя та певні творчі періоди у відповідних розділах було б підрозділами), але, повторюсь, це не критично. А от що, на мою думку, критично і невірно — так це розділ «Життя в селі», який включив власне і смерть митця, а далі — багато ще чого, яке мало в'яжеться до підзаголовку підрозділу. Це і спогади про художника (те, якою людиною він був), і його значення, і навіть такий собі гіпотетичний (під)розділ «Ге і Україна». До речі, мені не вистачило саме цих розділів: 1) «Пам'ять, вшанування» (який, до речі, мав би включити інформацію, де власне зберігаються роботи митця, зокрема, значне їх сховище у Київському Музеї росмистецтва) 2) Ге і Україна (тут, начебто все зрозуміло, і навіть у статті, в тому ж «Житті в селі» є матеріал - природа України, «що впливала» і «всьо такоє». Ну вже як «понесло» мене, то маю сказати, що замість розписування в статті про митця окремих картин, про які варто створити б окремі статті, я б подав підверджену фахівцями (тобто з виносками/примітками) характеристику творчості митця, і єдиним переліком твори (картини) Миколи Ґе. Нарешті..., доволі куцо подані події з останніх років життя митця. Так, за декілька місяців до смерті Ге виступив на Першому з’їзді рос. художників і шанувальників мист-в, присвяченому відкриттю Третьяковки (див. тут)... --IgorTurzh 07:36, 3 грудня 2010 (UTC)
Стаття «Ґе Микола Миколайович» в ЕСУ містить матеріал про сина великого художника, але помилково сказано, що він «Брат Г. Ґе.».
Shynkar (обговорення) 07:52, 13 січня 2017 (UTC)