Обговорення:Військово-морські сили

Найсвіжіший коментар: VoidWanderer у темі «Назва: сили чи флот» 10 місяців тому

Назва: сили чи флот ред.

Військово-морські сили і Військово-морський флот є близькими синонімами.

Якщо відштовхуватися від en:Navy, інтервікі цієї статті, то низка словників англійське англ. Navy передають в першу чергу як флот, а сили є другим синонімом:

Для перекладу саме терміну «Військово-морські сили» в англійській є термін англ. Naval Forces:

Тобто, скажімо, United States Naval Forces Europe and Africa[en] мав би перекладатися саме як Військово-морські сили США в Європі та Африці, хоча флот США зветься саме флотом: en:United States Navy. Тобто ці терміни розділяються. Власне, і en:United States Navy у буквальному перекладі є Військово-морський флот США або Військово-морський флот Сполучених Штатів, а не Військово-морські сили США.

В англійській мові ще є близький термін англ. Maritime, прямого відповідника українською поки не знайшов.

Якщо дивитися тільки українські джерела (найвищої якості), то тема статті описана тут:

Тобто за українськими джерелами перевага за сили.

Мої висновки з цієї ситуації:

  1. однозначних підстав і доцільності перейменувати цю статтю на Військово-морський флот не бачу;
  2. флоти інших держав є можливість іменувати Флот або Сили залежно від нюансів їхніх назв.

--VoidWanderer (обговорення) 16:05, 3 червня 2023 (UTC)Відповісти

Повернутися до сторінки «Військово-морські сили»