Вікіпедія:Перейменування статей/Жовнір → Жалонер
Словники не підтверджують подібного значення слова жовнір, жовняр, етимологічно ці слова теж ніяк не пов'язані. Припущення про контамінацію є оригінальним дослідженням, бо на нього не наведено ніяких джерел.--В.Галушко (обговорення) 07:38, 10 грудня 2021 (UTC)
- @UeArtemis: стаття має бути повністю переписана. Недоречна вікіфікація, присутнє ОД. --В.Галушко (обговорення) 07:39, 10 грудня 2021 (UTC)
- Не проти. Здається ось єдиний україномовний текст, де згадується цих "значкових": Томіленко Л. М. Галузева лексика в «Російсько-українському словнику» за редакцією А. Кримського та С. Єфремова: спроба цілісного аналізу // Мовознавство. – 2020. – № 2. – С. 42–58. Вікістаття була перекладною з російської. У Рувікі її вже переробили.--ЮеАртеміс (обговорення) 07:53, 10 грудня 2021 (UTC)
Характерною особливістю військової галузі є й наявність у її складі істотної кількості застарілих назв, історизмів: вагмайстер (рос. вагмейстер); заслін, заслона, щит, щиток, тур (рос. мантелет); жалонер, тичільник, тичіль; каптенармус; квартирмайстер (рос. квартирмейстер); куртина; магазинка; осавул, осавула, (у турец. війську) ясавул; парапет; хорунжий, хоружий та ін.
- Є слово Жалонер на slovnyk.ua. Може, не дуже авторитетне джерело, але краще, ніж нічого. --В.Галушко (обговорення) 07:54, 10 грудня 2021 (UTC)
- Цей словник не АД. Вище дав цілком АД.--ЮеАртеміс (обговорення) 07:57, 10 грудня 2021 (UTC)
- Оскільки нема заперечень, перейменовую згідно з наведеним джерелом. --В.Галушко (обговорення) 10:08, 10 грудня 2021 (UTC)
- Цей словник не АД. Вище дав цілком АД.--ЮеАртеміс (обговорення) 07:57, 10 грудня 2021 (UTC)
- Є слово Жалонер на slovnyk.ua. Може, не дуже авторитетне джерело, але краще, ніж нічого. --В.Галушко (обговорення) 07:54, 10 грудня 2021 (UTC)
- Ок, а що в такому випадку робити з власне терміном "жовнір", який вживався на позначення польських солдат? Достатньо визначення у вікісловнику? Чи зробити перенаправлення на "солдат"? --August (обговорення) 10:46, 10 грудня 2021 (UTC)
- @Augustus-ua: думаю, краще перенаправити на «Солдат». Тим більш, що я зробив там необхідні доповнення. --В.Галушко (обговорення) 10:52, 10 грудня 2021 (UTC)
- Підтримую. Жовнір - архаїзм для солдата.--ЮеАртеміс (обговорення) 11:03, 10 грудня 2021 (UTC)
- @Augustus-ua: думаю, краще перенаправити на «Солдат». Тим більш, що я зробив там необхідні доповнення. --В.Галушко (обговорення) 10:52, 10 грудня 2021 (UTC)
Підсумок
ред.@Augustus-ua та UeArtemis: дякую за поради і підтримку. Статтю перейменовано й поліпшено, «Жовнір» перенаправлено на «Солдат», також створено сторінку неоднозначності. Здаю обговорення в архів. --В.Галушко (обговорення) 05:03, 11 грудня 2021 (UTC)